av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《菩薩蠻》原文及賞析

時(shí)間:2025-09-22 08:05:10 賞析 我要投稿

《菩薩蠻》原文及賞析15篇(合集)

《菩薩蠻》原文及賞析1

  【正宮】菩薩蠻

  朝代:元代

  作者:侯正卿

  寄中寄情

  鏡中兩鬢皤然矣,心頭一點(diǎn)愁而已。清瘦仗誰醫(yī)?羈情只自知。

  【月照庭】半紙功名,斷送關(guān)山。云渺渺,草凄凄。小樓風(fēng),重門月,應(yīng)盼人歸。歸心急,去路迷。

  【喜春來】家書端可驅(qū)邪祟,鄉(xiāng)夢(mèng)真堪療客饑。眼前百事與心違,不投機(jī),除賴酒支持。

  【高過金盞兒】舉金杯,倒金杯,金杯未倒心先醉,酒醒時(shí)候更凄凄。情似織,招攬下相思無盡期,告他誰?

  【牡丹春】忽聽樓頭更漏催,別鳳又孤棲。暫朦朧枕上重歡會(huì),夢(mèng)驚回,又是一別離。

  【醉高歌】客窗夜永岑寂,有多少孤眠況味。欲修錦字憑誰寄?報(bào)與些凄涼事實(shí)。

  【尾】披衣強(qiáng)拈紙與筆,奈心緒煩多書萬一。欲向芳卿行訴些憔悴,筆尖頭陶寫哀情,紙面上敷陳怨氣。待寫個(gè)平安字樣,都是俺虛脾拍塞。一封愁信息,向銀臺(tái)畔讀不去也傷悲。蠟炬行明知人情意,也垂下數(shù)行紅淚。

《菩薩蠻》原文及賞析2

  菩薩蠻·翠翹金縷雙鸂鶒

  翠翹金縷雙鸂鶒,水紋細(xì)起春池碧。池上海棠梨,雨晴紅滿枝。

  繡衫遮笑靨,煙草粘飛蝶。青瑣對(duì)芳菲,玉關(guān)音信稀。

  翻譯

  一對(duì)鸂鶒鳥兒,身上披拂著燦爛的金色花紋,翹起它們那雙翠綠的尾巴,在春水溶溶、碧綠瀅瀅的池面上,掀起了層層的水紋。岸邊海棠花開,一陣瀟瀟春雨過后,天放晴了,紅花滿枝,滴著清亮的水珠兒,更加艷麗。

  一位美麗的少女,乍出現(xiàn)在一個(gè)心有所悅但卻陌生的男人面前。不由自主地抿嘴一笑,卻露出了那一對(duì)可愛的酒窩兒于是她趕緊用繡衫遮住了,恰如飛蝶迷戀于陽春煙景。華貴之家,芳菲時(shí)節(jié),景物依舊,可是,當(dāng)日春游之人,今已遠(yuǎn)戍邊塞,而且連個(gè)信兒都沒有!

  注釋

  翠翹:翠綠色的尾羽。

  金縷:金色羽毛。

  鸂鶒:水鳥,似鴛鴦而比鴛鴦略大,多紫色,喜雌雄并游,又名紫鴛鴦。

  海棠梨:又名海紅、甘棠,二月開紅花,八月果熟。一說就是海棠花,又一說即棠梨。

  靨:笑時(shí)面頰上的酒窩。

  青瑣:刷青漆且雕鏤有連瑣紋的窗戶,泛指華美的窗戶。此處借指華貴之家。

  芳菲:泛指花草樹木,謂美好時(shí)節(jié)。

  玉關(guān):即玉門關(guān),在今甘肅敦煌西北,隋唐時(shí)的遺址大約在今甘肅安西縣城東50公里處的疏勒河岸雙塔堡附近。

  創(chuàng)作背景

  此詞約作于唐大中(847—860)年間!稑犯o(jì)聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)!睋(jù)此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻(xiàn)唐宣宗之作。其時(shí)當(dāng)在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。

  賞析

  此詞上闋描寫了一個(gè)春色滿園、生意盎然而又充滿著無限幽情的環(huán)境。鸂鶒,是如鴛鴦一樣成雙成對(duì)兒的象征愛情的鳥。有說:“此以鸂鶒之成雙,喻閨人之獨(dú)處!睆娜~看,并非如此。這兩句寫景極其鮮艷,而暗含著歡情,是人眼中之所見。景物本身是令人賞心悅目的。下兩句把滿園春色的景物由動(dòng)物而到植物,由水面而到池上。這兩句的關(guān)鍵在“雨晴紅滿枝”。如絲的春雨飄灑之后,天色初晴,不僅沒有落紅滿地,而是“紅滿枝”。有“春色滿園關(guān)不住”的感覺。如果如蘇東坡所說“能道得眼前真景,便是佳句”(錢泳《履園譚詩》),上闋的四句正是這樣。它由美麗成雙、金縷其身、翠綠其尾的'鸂鶒鳥,而到它們?cè)诖撼刂邢破痿贼运y,兩情歡洽;再由池及岸,樹上棠梨花開,雨后新晴,紅花滿枝;景色幽美,氣象清新。布局有動(dòng)(前二句)有靜(后二句),設(shè)色有濃(一、四句)有淡(二、三句)。陳匪石稱溫詞《菩薩蠻》“語語是景,語語即是情”(《舊時(shí)月色齋詞譚》)。從這四句看,正是用此明媚春光、佳景良辰,來襯托人情的歡愉。因?yàn)椤把郧橹~,必藉景色映托,乃具深宛流美之致”(吳衡照《蓮子居詞話》)。此處的著力寫景為下闋的意味濃醇奠定基礎(chǔ)。

  “繡衫遮笑靨,煙草粘飛蝶”。至此,才出現(xiàn)了人物。她紅潤的兩腮上,有一對(duì)酒窩兒。寫一個(gè)少女的嬌羞,既有形,又有神;既有動(dòng)作,又有對(duì)動(dòng)作的掩飾;既有乍見時(shí)的內(nèi)心歡悅,又有猛然引起的內(nèi)心慌亂,這五個(gè)字形神兼?zhèn)涞貙懗隽松倥穷w歡悅卻又不平靜的心。沈祥龍《論詞隨筆》提出:“詞有三要,曰情,曰韻,曰氣。情欲其纏綿,其失也靡。韻欲其飄逸,其失也輕。氣欲其動(dòng)宕,其失也放!边@句表現(xiàn)情,確很“纏綿”,但是不“靡”;表現(xiàn)韻(味),確很飄逸,但是不“輕”(浮);表現(xiàn)氣(聲氣),確很“動(dòng)宕”,但是不“放”(蕩)。從詞的結(jié)構(gòu)說,這句是全首的關(guān)鍵。

  接下來的一句又很警策:“煙草粘飛蝶。’“煙草”,總起來說是陽春煙景,即上闋那綠波蕩漾的春水,那綴滿枝頭的棠梨。在“煙草”與“飛蝶”之間,用了一個(gè)“粘”字,可見“飛蝶”之于“煙草”十分迷戀。五、六句聯(lián)起來看,上句深情無限,下句景色如畫。但下句是比托襯映上句的,這“繡衫遮笑靨”的人的深情遠(yuǎn)韻,恰如飛蝶戀戀于煙草。正是“情以景幽”,“景以情妍”。

  俞平伯釋首句為少女的妝飾,因而說“繡衫”句“乃承上‘翠翹’句”(見《讀詞偶得》)。也有人認(rèn)為“繡衫”兩句不過寫女人的衣飾精致華麗而已。而艾治平認(rèn)為“繡衫”兩句仍緊承上闋,繼續(xù)寫人情之歡愉,所不同的是:上闋情隱景中,下闋首二句,人則從后臺(tái)走到了前臺(tái)來,而以真實(shí)的描繪直寫她的歡愉之情。上下闋之間,“意脈不斷”,六句全是寫她昔時(shí)兩情初遇那令人難忘的良辰美景和自己的情意綿綿。可是此時(shí)都如過眼煙云,雖可追懷卻不可復(fù)得了。

  “青瑣對(duì)芳菲,玉關(guān)音信稀”。這句是說,富貴之家,芳菲時(shí)節(jié),景物依舊,可是,“玉關(guān)音信稀”,當(dāng)日春游之人,此時(shí)已遠(yuǎn)戍邊塞,而且連個(gè)信兒都沒有。

  這首閨情詞,藝術(shù)手法頗有獨(dú)到之處,而且“神理超越,不復(fù)可以跡象求矣;然細(xì)繹之,正字字有脈絡(luò)”(周濟(jì)《介存齋論詞雜著》)。針縷細(xì)密,間不容發(fā),其“昔歡今悲”之感,如“杳靄流玉,悠悠花香”(司空?qǐng)D《詩品·委曲》)透人心脾。

《菩薩蠻》原文及賞析3

  菩薩蠻·秋閨

  徐燦〔清代〕

  西風(fēng)幾弄冰肌徹,玲瓏晶枕愁雙設(shè)。時(shí)節(jié)是重陽,菊花牽恨長。

  魚書經(jīng)歲絕,燭淚流殘?jiān)。?mèng)也不分明,遠(yuǎn)山云亂橫。

  鑒賞

  這是一首閨怨詞,是作者早起與其夫分陳之主居兩地時(shí)所作。上片由景生情。秋風(fēng)吹得女主人公冰肌寒透了,它卻那般不解人意,只顧一味惱人。身體感知的是時(shí)節(jié)的變遷,時(shí)節(jié)物侯的變遷不免令人顧影生憐。因?yàn)椤傲岽司д沓铍p設(shè)”——即使美麗的水晶枕也徒為虛設(shè)?粗鼈冸p倚的樣兒怎不使人感念自身的.孤單。此處點(diǎn)明的是“愁”,“雙”乃愁緣起。重陽節(jié)是登高的好日子,親朋友伴原該簪上菊花,喜悅地相偕而出。而此時(shí)此刻,菊花著吉祥之物,卻牽出了幾多對(duì)遠(yuǎn)人的思念,讓人恨恨難消!下片自道心事。恨的卻是遠(yuǎn)方人久無魚書,音信全無。獨(dú)守閨中人的深情,怕只有深夜時(shí)長燃的蠟燭和佛曉前的淡月相知吧!盃T淚流殘?jiān)隆,見出從傍晚到深夜,又從深夜到天明,主人公徹夜不能成眠。想拖個(gè)吉夢(mèng)在夢(mèng)中見他,卻也恍恍惚惚,醒轉(zhuǎn)來只見得一抹遠(yuǎn)山、亂云簇簇。這首小詞,將獨(dú)守空閨女子的落寞凄苦之情,表現(xiàn)的細(xì)膩而又蘊(yùn)藉。

  徐燦

  徐燦(約1618-1698),字湘蘋,又字明深、明霞,號(hào)深明,又號(hào)紫言(竹字頭)。江南吳縣(今蘇州市西南)人。明末清初女詞人、詩人、書畫家,為“蕉園五子”之一。光祿丞徐子懋女,弘文院大學(xué)士海寧陳之遴繼妻。從夫宦游,封一品夫人。工詩,尤長于詞學(xué)。她的詞多抒發(fā)故國之思、興亡之感。又善屬文、精書畫、所畫仕女設(shè)色淡雅、筆法古秀、工凈有度、得北宋人法,晚年畫水墨觀音、間作花草。著有《拙政園詩馀》三卷,詩集《拙政園詩集》二卷,凡詩二百四十六首,今皆存。

《菩薩蠻》原文及賞析4

  菩薩蠻·霧窗寒對(duì)遙天暮

  朝代:清代

  作者:納蘭性德

  原文:

  霧窗寒對(duì)遙天暮,暮天遙對(duì)寒窗霧。

  花落正啼鴉,鴉啼正落花。

  袖羅垂影瘦,瘦影垂羅袖。

  風(fēng)翦一絲紅,紅絲一翦風(fēng)。

  注釋:

  回文:詞中的一種修辭手法。即詩或詞中之各句皆可顛倒讀之并均能成誦,使一句化為兩句,又兩兩成義有韻。對(duì)此種修辭手法的起源說法不一,一說源于南朝梁劉勰,其《文心雕龍·明詩》中云:“回文所興,則道原為始。聯(lián)句共韻,則柏梁馀制!钡涝饕沿;一說起自前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》詩。

  風(fēng)剪:即風(fēng)吹。剪,有快速之意。

  簡析

  盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“這是一闋回文詞,每句都顛倒可誦,一句化為兩句,兩兩成義有韻。回文作為詞的'一種別體,歷來不乏作者,但要做到字句回旋往返,屈曲成文,并不是容易的事。有些人把這當(dāng)作文字游戲,不免因詞害義,以至文理凝澀,牽強(qiáng)難通,結(jié)果是欲顯聰明,反而給人以捉襟見肘的感覺。容若此作雖然并無特別值得稱頌之處,但清新流暢,運(yùn)筆自如,在同類作品中自屬佼佼者,故錄之以備一格。

《菩薩蠻》原文及賞析5

  菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水

  數(shù)間茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊里。今日是何朝,看予度石橋。

  梢梢新月偃,午醉醒來晚。何物最關(guān)情,黃鸝三兩聲。

  古詩簡介

  《菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水》是北宋詩人王安石所寫的一首詞。該詞上闋表示自己目前的生活環(huán)境與身份,及對(duì)花事依舊、人事已非的感慨;下闋作者自問自答,顯示自己孤介傲岸、超塵拔俗的耿直人格。這首旨在一“閑”字,表現(xiàn)了作者遠(yuǎn)離仕宦喧囂的閑情逸趣。作者用前人的詩句創(chuàng)造出自己心中的意境,為自己表情達(dá)意服務(wù),并通過自己的精心組合安排,使之渾然無跡,如同己作。

  翻譯/譯文

  幾間茅草屋悠閑地面臨著水面,我穿著窄小的衣衫戴著短小的帽子徜徉在那垂楊的樹叢里邊。要說花朵還是去年開得最鮮紅,那可是一夜之間春風(fēng)把它吹開了,它怎能不紅艷艷。

  可是今夜的新月在那樹梢上仰臥著,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直到醒來便是這夜晚。什么東西最關(guān)系到人的感情,想去想來還是那深藏在那樹叢里面的黃鸝鳥叫喚的兩三聲。

  注釋

  1.菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”“花間意”“梅花句”“花溪碧”“晚云烘日”等。雙調(diào)小令,以五七言組成,四十四字。

  2.閑:悠閑,閑適。

  3.窄袖短帽:指便裝衣帽。

  4.梢梢:樹梢。

  5.新月:農(nóng)歷月初形狀如鉤的月亮。

  6.偃(yǎn):息臥。

  7.關(guān)情:使人動(dòng)情;關(guān),牽動(dòng),動(dòng)心。

  創(chuàng)作背景

  宋黃庭堅(jiān)《菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔》小序記曰:“王荊公新筑草堂于半山,引八功德水作小港,其上壘石作橋,為集句云!卑袋S庭堅(jiān)與王安石同時(shí)而年輩稍晚,所記當(dāng)有據(jù),可信。由此可知該詞作于詞人晚年罷相后隱居江寧(今南京)鐘山半山園時(shí)。

  賞析/鑒賞

  該詞是一首集句詞,即全用前人詩句雜綴成詞。作者用前人的詩句創(chuàng)造出自己心中的意境,為自己表情達(dá)意服務(wù),并通過自己的精心組合安排,使之渾然無跡,如同己作。

  上闋“數(shù)間茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊里”開首二句明白地表示自己目前的生活環(huán)境與身份。往昔重樓飛檐、雕欄畫棟的官宦居處換成了筑籬為墻,結(jié)草作舍的水邊茅屋;如今窄衫短帽的閑人裝束取代了過去的冠帶蟒服。作者從九重宸闕的丹墀前來到了水邊橋畔的垂楊里。對(duì)于這種遭際的變化,王安石采取一種安然自適的態(tài)度。一個(gè)“閑”字渲染出淡泊寧靜的生活環(huán)境。也點(diǎn)出了作者擺脫宦海遠(yuǎn)離風(fēng)塵的村野情趣。兩句閑雅從容,雖然是從前人詩句中摘錄而成,但指事類情,貼切自然,不啻如出己口。接著兩句是寫景:“花是去年紅,吹開一夜風(fēng)!币幌Υ猴L(fēng)來,吹開萬紫千紅,風(fēng)光正似去年。但是“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”,參照唐人的原句“發(fā)從今日白,花是去年紅”,不難覺得作者也包含著與前人相同的感慨。但是,作為一個(gè)曾經(jīng)勵(lì)志改革的政治家,他對(duì)花事依舊、人事已非的感慨,就不僅僅是時(shí)光流逝、老之將至的.嘆息,更包含著他壯志末酬的憂愁。

  下闋“梢梢新月偃,午醉醒來晚。”作者醉灑晝寢,再不必隨班上朝參預(yù)政事,生活是如此閑逸,但是,酒醒夢(mèng)回,陪伴他的并不是清風(fēng)明月,而是風(fēng)吹云走、月翳半規(guī)的昏沉夜色。如果將“新月偃”這一富于象征的景象聯(lián)系當(dāng)時(shí)新法廢除,新派落職,宋哲宗年幼不能理事,太皇人后高氏聽政起用舊黨的政治局而,認(rèn)為作者用比興的手法寓示對(duì)國家政局的關(guān)懷,恐怕也不是郢書燕說。但是,自己下野的身份,茅舍卜居的環(huán)境畢竟是遠(yuǎn)離了政治中心,他此時(shí)的所志所適,也惟有閑逸而已,因此最后二句自然地歸結(jié)到閑情上:“何物最關(guān)情,黃鸝三兩聲!弊髡咦詥栕源,寫得含蓄而余韻悠長。王安石寄情黃鸝,不僅要表現(xiàn)在鳥語花香中的閑情逸趣,更是顯示自己孤介傲岸、超塵拔俗的耿直人格。

  但是,這首詞最值得稱道的是集詩句為詞這一藝術(shù)形式。這是王安石的發(fā)明。唐人豐富的詩歌遺產(chǎn),成了王安石現(xiàn)成的詞句,除了第三句取自唐人殷益的《看牡丹》外,其余亦多出自唐詩,第一句用的是劉禹錫《送曹璩歸越中舊隱詩》:“數(shù)間茅屋閑臨水,一盞秋燈夜讀書!钡谖寰涞某鎏幨琼n愈的《南溪始泛》:“點(diǎn)點(diǎn)暮雨飄,梢梢新月偃!钡诹鋪碜苑叫档脑姡ㄊь}):“午醉醒來晚,無人夢(mèng)自驚!比绱诵攀帜閬恚S意驅(qū)策,使之協(xié)律人樂,變?cè)姙樵~,確實(shí)體現(xiàn)了作者學(xué)富才高的創(chuàng)作功力。

《菩薩蠻》原文及賞析6

  原文

  李煜〔五代〕

  花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。畫堂南畔見,一向偎人顫。奴為出來難,教君恣意憐。

  譯文

  在鮮花盛開,淡月朦朧,輕霧迷蒙的良宵,步好可以與你相見。手提著繡鞋,光著襪子一步步邁上香階。在堂屋的南畔我終于見到了你呀!依偎在你的懷里,身體仍止不住的發(fā)顫。你可知道我出來見你一次是多么的不”易,你要好好憐惜。

  注釋

  暗:一作“黯”。

  籠輕霧:籠罩著薄薄的晨霧;\,一作“飛”;一作“水”。

  今朝:今夜,一作“今宵”。

  郎邊:一作“儂邊”。

  刬(chǎn):《全唐詩》及《南唐書》中均作“衩”。刬,只,僅,猶言“光著”。刬襪,只穿著襪子著地。唐《醉公子》詞中有:“刬襪下香階,冤家今夜醉!

  步:這里作動(dòng)詞用,意為走過。

  香階:臺(tái)階的美稱,即飄散香氣的臺(tái)階。

  手提:一作“手?jǐn)y”。

  金縷鞋:指鞋面用金線繡成的鞋?|,線。

  畫堂:古代宮中繪飾“麗的殿堂,這里也泛指“麗的堂屋。

  南畔:南邊。

  一向:一作“一晌。”一向,同一晌,即一時(shí),剎時(shí)間。

  偎:緊緊地貼著,緊挨著。一作“畏”。

  顫:由于心情激動(dòng)而身體發(fā)抖。

  奴:一作“好”。奴,古代婦女自稱的謙詞,也作奴家。

  出來:一作“去來”。

  教君:讓君,讓你。一作“教郎”;一作“從君”。

  恣(zì)意:任意,放縱。恣,放縱,無拘束。

  憐:愛憐,疼愛。

  賞析

  這是一首忌寫男女歡愛的詞,寫的是一個(gè)繁會(huì)盛開、月光淡淡的夜晚,一個(gè)少女與情人幽會(huì)的情形。

  上句以夜景鋪墊,黯淡的月,迷離的霧,給半夜悄然赴約,生怕被人發(fā)覺的女主人公一點(diǎn)方便,暗影中的明艷會(huì)朵象征著一情的'少女的嬌媚和青春。女人呼男子為“郎”,說明她的心已然相許了。如今主動(dòng)前去踐約,恐怕曾經(jīng)多次猶豫才有今天的決心的。下面原該接續(xù)下片的幽會(huì)場(chǎng)面,詞人卻做了一個(gè)顛倒的結(jié)構(gòu):他把女人行動(dòng)的一來一去、幽會(huì)的一首一尾,這兩個(gè)畫面捏在一起,作為上片,因?yàn)樗鼈兗赡〉亩际桥说膯为?dú)行動(dòng)。第一個(gè)是淡月輕霧中女子潛來的畫面。第二個(gè)則是幽會(huì)事畢,女于倉皇離去的畫面!皠i襪步香階,手提金縷鞋!迸撕蔚认聫垼騺聿患按┬,光著襪底便跑了。一雙手還提著鞋子。這個(gè)畫面雖涉狠裹,但生動(dòng)傳神,饒有情致。少女初次一情,上片是這等行為,下片是那樣心態(tài)。一方面因做錯(cuò)了事而害怕,害羞;一方面因一情成功,激動(dòng)而有幸福感。

  下片寫幽會(huì)的中心,更加精彩:“畫堂南畔見,一向偎人顫。”女人走到踐約之處——畫堂西畔,一眼瞥見等待她的情郎,便撲過去,緊相偎倚,身子微顫著,好一會(huì)兒享受著難得的歡樂。詞人用了一個(gè)“一向”,一個(gè)“顫”,忌摹女子的情態(tài),可謂大膽的暴露,狎昵的極度。

  末二句忌摹女子的言語,更是寫實(shí)之筆:“奴為出來難,教郎恣意憐!痹蕉Y一情,幽會(huì)不易,感郎摯愛,今來就郎!叭文沩б鈵蹜z吧,我只珍惜這幸福的一刻!”女子如此毫無忌諱地吐露愛情,真令男子銷魂無限。只有后主之情和他的筆,才會(huì)把本人的風(fēng)流韻事傳寫得如此淋漓盡致。

  從這首詞看,李煜是如何擅長寫人物。他以白忌手法,認(rèn)真細(xì)致地忌摹人物的行動(dòng)、情態(tài)和語言,毫無雕飾和做作。只憑畫面和形象,便做成了藝術(shù)品。不過如此狎昵的猥褒的內(nèi)容,不足為法。和古代《詩經(jīng)》、《漢樂府》五代詩詞向等忌摹婦女的熱烈坦率的愛情、反叛堅(jiān)定的性格的那些名著,是不可相提并論的。

  李煜的這首詞,極俚,極真,也極動(dòng)人,用淺顯的語言呈現(xiàn)出深遠(yuǎn)的意境,雖無意于感人,而能動(dòng)人情思,達(dá)到了王國維所說“專作情語而絕妙”的境地。

  作者介紹

  李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對(duì)后世詞壇影響深遠(yuǎn)。

《菩薩蠻》原文及賞析7

  菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒

  納蘭性德〔清代〕

  闌風(fēng)伏雨催寒食,櫻桃一夜花狼藉。剛與病相宜,鎖窗薰繡衣。

  畫眉煩女伴,央及流鶯喚。半晌試開奩,嬌多直自嫌。

  譯文及注釋

  譯文

  風(fēng)吹不停,濃云陰沉,雨時(shí)斷時(shí)續(xù),寒食節(jié)馬上要來臨了。昨夜風(fēng)將櫻桃吹得凌亂不堪。雨天陰冷潮濕,我也小病剛好,是該用爐子烘烤衣物了。我想去喚女伴麻煩她來替我畫眉,但又懶得動(dòng)身,多么希望黃鶯給捎個(gè)信兒。遲疑半晌才打開梳妝盒,鏡中的容貌雖然嬌艷,但還是嫌自己不夠美麗。

  注釋

  1、菩薩蠻:雙調(diào)四十四字,前后闕兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。本篇守譜用四部韻,兩仄兩平相間,句句皆葉,兩句一換。

  2、闌風(fēng)伏雨:指風(fēng)雨不止。

  3、寒食:寒食節(jié)。舊俗在清明節(jié)前一日或二日,當(dāng)此節(jié)日,禁火三天,食冷食。

  4、狠藉:指櫻桃花敗落。

  5、鎖窗:雕刻有花紋圖案的窗子。

  6、薰繡衣:用香料薰華麗的衣物,

  7、央及:請(qǐng)求、懇求。

  8、流鶯:啼鶯,以其啼鳴婉轉(zhuǎn),故云。

  9、半響:許久、好久。

  10、奩(lián):女子梳妝用的鏡匣,泛指精巧的小匣子。

  11、自嫌:自己對(duì)自己不滿。

  賞析

  詞的上片寫由狼藉滿地的櫻桃花牽惹出思婦的一腔春愁。一陣陣的'風(fēng)雨將寒食節(jié)催來了,春天是來也匆匆,去也匆匆,窗外的櫻桃花昨天還開得明媚嬌艷,一夜風(fēng)雨便將花兒吹打得散亂滿地。由狼藉的櫻桃花,她想到了自己美好的青春年華,這飄零的春花“剛與病相宜”,恰好同自己多愁多病的身體一。多病而又寂寞無聊,更加思念遠(yuǎn)方的丈夫。怎樣也排遣不了這種思緒,只好關(guān)起窗戶“薰繡衣”。“瑣窗薰繡衣”句將閨中女子孤單寂寞、百無聊賴的心理狀態(tài)表現(xiàn)得凄婉、含蓄,耐人尋味。

  下片寫這位少婦越是思念丈夫,越耐不住這種寂寥,強(qiáng)打精神為自己梳妝打扮!爱嬅紵┡椤保窒肫鹆苏煞蛟诩視r(shí)閨房中的樂趣,可現(xiàn)在為她畫眉的人遠(yuǎn)游他鄉(xiāng),她只得“煩女伴”了!爱嬅肌钡涑觥皬埑▍Q眉”。女伴不在身邊,她又得央求侍女鶯兒去請(qǐng)她來。緊接著,詩人用“半餉試開奩”這個(gè)極細(xì)微的動(dòng)作描寫,把人物的復(fù)雜心理表現(xiàn)得逼真而細(xì)膩。女伴來了,她多么急切地想把自己打扮得姣好動(dòng)人,可又害怕鏡中現(xiàn)出的自已是憔悴多愁的姿容,所以躊躕半晌,才試著打開鏡匣。沒想到鏡中人是那樣柔弱嬌美,她不免暗中欣喜,可是立即想到丈夫不在身邊,為誰梳妝呢!于是更覺尢聊,連自己也嫌她“嬌多”了。剛才的興致一下被掃盡,心又冷下來了。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

《菩薩蠻》原文及賞析8

  [唐]李曄

  登樓遙望秦宮殿,

  茫茫只見雙飛燕。

  渭水一條流,

  千山與萬丘。

  遠(yuǎn)煙籠碧樹,

  陌上行人去。

  安得有英雄,

  迎歸大內(nèi)中。

  注釋:

  【1】菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”“花溪碧”“晚云烘日”等。另有“菩薩蠻引”“菩薩蠻慢”。也是曲牌名,屬北曲正宮,字句格律與詞牌前半闋同,用在套曲中。

  【2】秦宮殿:借喻唐宮殿。

  【3】茫茫:宮闕顯盛貌。

  【4】渭水:河名,即渭河,黃河最大的支流。

  【5】遠(yuǎn)煙:指原野上的云霧煙氣。一作“野煙”。

  【6】陌上:田間的路上,王昌齡《閨怨》詩:“忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯!

  【7】行人:出行的人,即行子。鮑照《代東門行》:”居人掩閨臥,行子夜中飯。”

  【8】去:往,走。

  【9】英雄:指昭宗可依靠的實(shí)力人物。

  【10】大內(nèi):指皇帝居住的宮殿。

  作品賞析:

  這首詞不事藻飾,以化虛為實(shí)的手法,真切地袒露出他被逐出宮、行止華州時(shí)的悲苦之情。它從一個(gè)側(cè)面反映了唐末動(dòng)蕩不安的政局。

  全詞的思想內(nèi)容雖無足論,可是藝術(shù)上卻有可取之處,即寫景處豁人耳目,言情處動(dòng)人心態(tài)!暗菢沁b望秦宮殿”,起調(diào)寫景入手,直筆陡起,因景入情,渲染氣氛。古人登樓,自王粲寫作《登樓賦》之后,往往與無窮的憂愁聯(lián)系在一起。此時(shí)貴為天子的李曄,倉皇避難華州,其內(nèi)心憂憤危懼,亟盼返回京師。但京師尚在叛臣控制之中,欲歸不得。因此“登樓遙望”所見何如,作者不好明寫,也不忍明說。而承之以“茫茫只見雙飛燕”,言外之意是說,長安宮殿可望而不可及,則能看到似乎是“舊時(shí)堂前”構(gòu)巢停息的'“雙飛燕”,也是慰情聊勝于無了。以下兩句“渭水一條流,千山與萬丘”,融情于景。渭水連接著長安與華州兩地,相距并不很遠(yuǎn),但“千山萬丘”蔽掩阻擋,因而長安宮殿無由得見。言“千山萬丘”是比況政治上的障礙!斑h(yuǎn)煙籠碧樹,陌上行人去!边^片承上接下,從“望”字生出切盼之心,景為情設(shè),情由景生。從字面看,仍然是寫登樓所見,其實(shí)新意別具。作者由遙望宮殿,轉(zhuǎn)向探尋出路,力圖從無可奈何的憂憤中掙脫出來。然而惟見“煙籠碧樹”“行人去”,徒增空寂無依之感,“安得有英雄。迎歸大內(nèi)中!苯Y(jié)拍兩句,則是作者從內(nèi)心深處發(fā)出的呼聲,凄楚悲愴。

  全詞上下緊接,一氣呵成。愴懷國事,寄意深沉?磥磉@位在政治上一籌莫展的晦氣天子,其詞作的藝術(shù)價(jià)值卻不減唐宋詞名家之作,為后人所稱道。

《菩薩蠻》原文及賞析9

  菩薩蠻·花明月暗籠輕霧

  朝代:五代

  作者:李煜

  原文:

  花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。

  畫堂南畔見,一向偎人顫。奴為出來難,教君恣意憐。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  朦朧的月色下花兒是那么嬌艷,在這迷人的夜晚我要與你秘密相見。我光著襪子一步步邁上香階,手里還輕輕地提著那雙金縷鞋。在畫堂的南畔我終于見到了你呀!依偎在你的懷里,我內(nèi)心仍不停的發(fā)顫。你可知道我出來見你一次是多么的不容易,今天晚上我要讓你盡情地把我愛憐。

  注釋

 、虐,一作“黯”;\輕霧:籠罩著薄薄的晨霧;\,一作“飛”;一作“水”。

  ⑵今朝:今夜,一作“今宵”。郎邊:一作“儂邊”。

 、莿i(chǎn):《全唐詩》及《南唐書》中均作“衩”。刬,只,僅,猶言“光著”。刬襪,只穿著襪子著地。唐《醉公子》詞中有:“刬襪下香階,冤家今夜醉!辈剑哼@里作動(dòng)詞用,意為走過。香階:臺(tái)階的美稱,即飄散香氣的臺(tái)階。

 、仁痔幔阂蛔鳌笆?jǐn)y”。金縷鞋:指鞋面用金線繡成的鞋?|,線。

 、僧嬏茫汗糯鷮m中繪飾華麗的殿堂,這里也泛指華麗的堂屋。南畔:南邊。

 、室幌颍阂蛔鳌耙簧!币幌颍簧,即一時(shí),剎時(shí)間。偎:緊緊地貼著,緊挨著。一作“畏”。顫:由于心情激動(dòng)而身體發(fā)抖。

  ⑺奴:一作“好”。奴,古代婦女自稱的謙詞,也作奴家。出來:一作“去來”。

 、探叹鹤尵屇。一作“教郎”;一作“從君”。恣(zì)意:任意,放縱。恣,放縱,無拘束。憐:愛憐,疼愛。

  參考資料:

  1、詹幼馨.南唐二主詞研究:武漢出版社,1992:29-35

  2、楊敏如.南唐二主詞新釋集評(píng):中國書局,20xx:36-41

  3、唐圭璋.唐宋詞鑒賞辭典(唐五代北宋卷):上海辭書出版社,1988:143-144

  賞析:

  作者:佚名

  這首艷情詞素以狎昵真切著稱。

  “花明月黯籠輕霧”,繁花盛開,鮮明秾艷,香霧空蒙,渲染了柔和、美麗、朦朧的氛圍;“今宵好向郎邊去”,一個(gè)“好”字點(diǎn)明這是幽會(huì)的最佳時(shí)刻!皠i襪步香階,手提金縷鞋”。“刬”音“產(chǎn)”,“刬襪”,以襪貼地。少女的'輕盈步履,顧盼神情,躍然紙上。

  下闋將少女的熾烈戀情推向高潮:在一番擔(dān)驚受怕之后,美好的愿望終于實(shí)現(xiàn),像迂回曲折的流泉,遇到開闊處,如瀑布般傾瀉出來,“見”、“顫”、“難”、“恣意憐”,幾個(gè)字將所有的感觸直截了當(dāng)?shù)仫@現(xiàn)出來,情真景真,毫無偽飾。

  李煜的這首詞,極俚,極真,也極動(dòng)人,用淺顯的語言呈現(xiàn)出深遠(yuǎn)的意境,雖無意于感人,而能動(dòng)人情思,達(dá)到了王國維所說“專作情語而絕妙”的境地。

  《傳史》記載:李煜與小周后在成婚前,就把這首詞制成樂府,“艷其事”,任其外傳;成婚之夜,韓熙載、許鉉等寫詩嘲諷他,有“四海未知春色至,今宵先入九重城”等句,他也滿不在乎,“不之譴”?梢娎铎蠈(duì)這次幽會(huì)是十分眷戀、無心掩飾的,坦率到了極點(diǎn)。而李煜和小周后婚后兩情十分歡恰,情意深重,以至于李煜在汴梁城被宋太宗毒死之后,小周后竟殉情而死。

  對(duì)于李煜其人其詞,明代詩人陳繼儒曾經(jīng)發(fā)出過這樣的感嘆:“天何不使后主現(xiàn)文士身,而必委以天子,位不配才,殊為恨恨!倍铎献匀欢收娴脑~風(fēng),確實(shí)似文士而有其感人之處,不同于一般帝王的矯飾之作。

《菩薩蠻》原文及賞析10

  柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

  手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。

  翻譯

  院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

  紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了。閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

  注釋

  柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

  晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

  香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

  涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

  手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

  藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。

  冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

  郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了。“藕絲長”:象征著人的情意長久。在古典詩詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

  長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。

  譯文及注釋

  譯文

  院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

  紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了。閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

  注釋

  柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

  晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

  香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

  涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

  手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

  藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

  郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了!芭航z長”:象征著人的情意長久。在古典詩詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

  長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。

  鑒賞

  通常的回文詩,主要是指可以倒讀的詩篇。回文詩盡管只有駕馭文字能力較高的人,方能為之,且需要作者費(fèi)盡心機(jī),但畢竟是文人墨客賣弄文才的一種文字游戲,有價(jià)值的作品不多。宋詞中回文體不多,《東坡樂府》存有七首《菩薩蠻》回文詞。

  蘇東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

  這首回文詞是作者“四時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上闋寫晝眠情景,下闋寫醒后怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦!傲ァ倍,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動(dòng),動(dòng)中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒后的活動(dòng)。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動(dòng)詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意!袄尚︸罱z長,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨!芭航z長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)!弊匀,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識(shí)情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。

  賞析

  東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。東坡的`七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

  這首回文詞是作者“回時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上片寫閨人晝寢的情景,下片寫醒后的怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦!傲ァ倍洌P(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動(dòng),動(dòng)中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒后的活動(dòng)。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動(dòng)詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。“郎笑耦絲長,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨!芭航z長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好!蹲x曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識(shí)情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。

  這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。

《菩薩蠻》原文及賞析11

  原文:

  菩薩蠻·庭葉翻翻秋向晚

  宋代:張孝祥

  庭葉翻翻秋向晚。涼砧敲月催金剪。樓上已清寒。不堪頻倚欄。

  鄰翁開社甕。喚客情應(yīng)重。不醉且無歸。醉時(shí)歸路迷。

  譯文:

  庭葉翻翻秋向晚。涼砧敲月催金剪。樓上已清寒。不堪頻倚欄。

  鄰翁開社甕。喚客情應(yīng)重。不醉且無歸。醉時(shí)歸路迷。

  注釋:

  庭葉翻翻秋向晚。涼砧(zhēn)敲月催金剪。樓上已清寒。不堪頻倚欄。

  翻翻:飄墜狀。涼砧:指搗練之砧。催金剪:古代縫制寒衣,先搗練帛使柔熟,故句云“催金剪”。

  鄰翁開社甕(wèng)。喚客情應(yīng)重。不醉且無歸。醉時(shí)歸路迷。

  社甕:社酒之甕。社,指秋社,古代風(fēng)俗,于立秋后第五個(gè)戊日祭社神酬謝秋收。

  賞析:

  上片寫時(shí)令,渲染出晚秋光景,“不堪頻倚欄”一句用意深婉。下片寫題意“赴東鄰之集”,“不辭”兩句,彌見主人邀客情重,設(shè)辭有味。

《菩薩蠻》原文及賞析12

  原文:

  憶郎還上層樓曲。

  樓前芳草年年綠。

  綠似去時(shí)袍。

  回頭風(fēng)袖飄。

  郎袍應(yīng)已舊。

  顏色非長久。

  惜恐鏡中春。

  不如花草新。

  譯文

  心中思念情郎,于是登上高樓遠(yuǎn)望。樓前句芳草,郎年郎綠,如今又是春天來到。這青翠句綠色仿佛情郎離去時(shí)所著衣袍句顏色。分別時(shí),他不忍離去,回首凝望,衣袖隨風(fēng)飄動(dòng)。

  郎別數(shù)年,他嶄新句衣袍恐怕已經(jīng)變舊了吧。新綠句顏色也已經(jīng)暗淡無光了吧。其實(shí)韶華易逝,就連鏡中句容顏也郎年郎年地逐漸減色,不像芳草那樣歲歲依舊。

  注釋

  菩薩蠻:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。

  樓前芳草年年綠:此句化用淮南小山《招隱士》賦“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”,及王維《山中送別》詩“春草明年綠,王孫歸不歸”。

  鏡中春:指鏡中女子句容顏如春光般姣好。

  賞析:

  這是一首以感春懷人為內(nèi)容的閨怨詞。它在運(yùn)思、謀篇方面自出機(jī)杼,別具一格,推陳出新。全詞以顏色貫穿全篇,并用以巧妙運(yùn)思、穿針引線。詞之上片著眼于顏色的綠與綠之相同,使空間隔絕的近處芳草與遠(yuǎn)方行人相連結(jié),使時(shí)間隔絕的今日所見與夕日所見相溝通,從而使樓前景與心中情融會(huì)為一,合為詞境。下片著眼于顏色的新舊差異,使回憶中的昔時(shí)之袍與想像中的今日之袍相對(duì)照,使身上衣與境中人相類比,使容顏之老與花草之新形成反比。起首“憶郎還上層樓曲”一句通過閨中少婦登樓望遠(yuǎn)的視線,把她的一顆愁心送到遠(yuǎn)方游子的身邊。登樓望遠(yuǎn)是古詩詞中常用的意象,多從空間落想,悵望行人此去之遠(yuǎn)。第二句“樓前芳草年年綠”,則從時(shí)間落想,因見芳草“年年綠”而悵念行人遠(yuǎn)行之久。這句詞取意于淮南小山《招隱士》賦“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”,及王維《山中送別》詩“春草明年綠,王孫歸不歸”,暗含既怨游子不歸又盼游子早歸的復(fù)雜意味。

  上片末兩句,巧妙地以第二句句末的一個(gè)“綠”字為橋梁,從“芳草年年綠”到“綠似去時(shí)袍”,由望景過渡到懷人,感今過渡到思昔。抒情女主人公從芳草之綠生發(fā)聯(lián)想,勾起回憶,想起郎君去時(shí)所著衣袍的顏色,并進(jìn)而追憶其人臨去依依、回首相望時(shí),衣袖隨風(fēng)飄動(dòng)的情景。這一細(xì)節(jié)深深印在她的記憶之中,時(shí)時(shí)都會(huì)重現(xiàn)在眼前,如今,因望見芳草綠、想到“去時(shí)袍”,當(dāng)初的一幕幕又分明似在眼前了。從這兩句詞,即可以想見詞中人當(dāng)年別郎時(shí)的留戀,也可以想見其今日“憶郎”時(shí)的惆悵。牛希濟(jì)《生查子》詞中的:“記得綠羅裙,處處憐芳草。”可與這兩句詞參讀,不同的是:張先詞就居者立言;牛詞則擬居者口吻以囑咐行者。

  過片兩句,緊承上片的三、四兩句。詞筆不離衣袍,而又翻出新意。同樣是寫那件綠色的衣袍,但上兩句是回憶去時(shí)的袍色,這兩句是想象別后的袍色。

  前者把一片相思在時(shí)間上拉回到過去,后者則把萬縷柔情在空間上載送到遠(yuǎn)方。同時(shí),這兩句又與上片第二句中的.“年年”兩字遙相呼應(yīng),也是從時(shí)間落想,暗示別離之長久。正因別離已久,才會(huì)產(chǎn)生衣袍已舊、怕那去時(shí)耀眼的綠色已經(jīng)暗淡無光的推測(cè)。又從袍之舊、色之褪,觸發(fā)青春難駐、朱顏易改之感。

  于是,自然引出下面“惜恐鏡中春,不如花草新”兩句,把詞意再推進(jìn)一步。詞中人之所惋惜、恐懼的是一個(gè)意義更深廣、帶有永恒性的人生悲劇,而不僅僅是一次別離的痛苦。離別固然折磨人,但行人終有歸來之日,日后相逢之樂還可以補(bǔ)償今日相思之苦;至于人生短促、歲月無情,而居者與行者都會(huì)在分離中老去,這卻是無可挽回、無可補(bǔ)償?shù)模^“最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹”(王國維《蝶戀花》)。這兩句詞,則對(duì)照眼前“芳草年年綠”之景,怨嘆人之不如花草;淞,明年還會(huì)開;草枯了,明年還會(huì)綠;而人的青春卻一去不復(fù)返了。鏡中的春容只會(huì)年年減色,不會(huì)歲歲更新。劉希夷詩“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”(《白頭吟》)說的也是這樣的意思。

  此詞在謀篇方面句句相承、環(huán)環(huán)相扣。上片因“憶郎”而“上層樓”,因“上層樓”而見“樓前芳草”,因芳草之“綠”而回憶郎袍之“綠”,再因去時(shí)之“袍”而想到風(fēng)飄之“袖”。首句與次句的兩個(gè)“樓”字,緊相扣合;次句與第三句的兩個(gè)“綠”字,上下鉤連;第四句的“袖”字固與第三句的“袍”字相應(yīng),句中的“回頭”兩字也暗與第三句的“去時(shí)”兩字相承,針線綿密,過渡無痕。下片雖另起新意,卻與上片藕斷絲連。因三、四兩句回憶起去時(shí)之袍,過片兩句就進(jìn)一步想象今日之袍;在過片兩句的上、下句間,則是因衣袍之“舊”而致慨于“顏色非長久”。接下來的兩句,更因袍色之不長久而想到“鏡中春”也不長久,再回溯上片“芳草年年綠”句,而有感于不如花草之年年常新。通篇脈絡(luò)井然,層次分明。

《菩薩蠻》原文及賞析13

  平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。

  玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭更短亭。(更短亭 一作:連短亭)

  賞析

  這首詞上下兩片采用了不同的手法,上片偏于客觀景物的渲染,下片著重主觀心理的描繪。然而景物的渲染中卻帶有濃厚的主觀色彩,主觀心理的描繪又糅合在客觀景物之中。因而從整體上來說,情與景、主觀與客觀,又融成一片。

  “平林漠漠煙如織”,是寫游子眼中之景物。“平林”,不是“平地的樹林”;而是山丘上的樹林。林木依山而生,高低錯(cuò)落,本不會(huì)“平”,而著一“平”字,不僅準(zhǔn)確地寫出了游子自高樓下視所見之遠(yuǎn)景,而且表現(xiàn)了闊大而高遠(yuǎn)的意境!叭缈棥倍郑谎詿熿F密度之大,一是襯托游人離愁之濃。如果說這一句僅僅是情景交融的話,那么下一句詞人便把自己的主觀色彩盡情地涂抹于景物之上,似乎已把大自然人格化了。這里的“傷心碧”,語義雙關(guān),一是極言寒山之碧,一是說寒山似乎因傷心而碧透。山猶如此,人何以堪。秋天,本是文人墨客傷感的季節(jié),又加上寒山日暮,煙鎖霧封,所以游子的思?xì)w之情已達(dá)極致。因此,接下二句“暝色入高樓,有人樓上愁”中的“愁”字的逼出,自是水到渠成!瓣陨,即暮色。暝色本不會(huì)動(dòng),而曰“入高樓”,不僅十分形象地寫出了夜色漸近的過程,而且似乎暗示隨著夜幕的降臨愁意也闖入了游子的心頭。以上是上片,主要是寫景,但景中有情。先寫自然之景,后寫人工建筑,最后寫樓中之人,由遠(yuǎn)及近,極有次第。

  這首詞通過描寫平林、寒山的深秋景色,和想象家人盼歸的形象,抒發(fā)了游子思婦的兩地相思之情。此詞層次清晰,跌宕有序。移情于景,情景相生。既有鮮明的形象描寫,又有細(xì)致的心理刻畫。句子簡約而不晦澀,文字質(zhì)樸而不平板,可為唐代文人詞中上乘之作。

  下片立足于主觀的感受上。在暮靄沉沉之中,主人公久久地站立在石階前,感到的只是一片空茫。“空”也是上片所勾畫的景物感染下的必然結(jié)果。主觀情緒并不是孤立存在著的,它立刻又融入了景物之中——“宿鳥歸飛急”。這一句插得很巧妙。作者用急飛的宿鳥與久立之人形成強(qiáng)烈的對(duì)照。一方面,南宿鳥急歸反襯出人的落拓?zé)o依;另一方面,宿鳥急歸無疑地使抒情主人公的內(nèi)心騷動(dòng)更加劇烈。于是,整個(gè)情緒波動(dòng)起來。如果說上片的“愁”字還只是處于一種泛泛的心理感受狀態(tài),那么,現(xiàn)在那種朦朧泛泛的意識(shí)逐漸明朗化了。它是由宿鳥急歸導(dǎo)發(fā)的。所以下面就自然道出了:“何處是歸程?”主人公此刻也急于尋求自己的歸宿,來掙脫無限的愁緒?墒菤w程在何處呢?只不過是“長亭連短亭”,并沒有一個(gè)實(shí)在的答案。有的仍然是連綿不斷的落拓、惆悵和空寞,在那十里五里、長亭短亭之間。征途上無數(shù)長亭短亭,不但說明歸程遙遠(yuǎn),同時(shí)也說明歸期無望,以與過片“空佇立”之“空”字相應(yīng)。如此日日空候,思婦的離愁也就永無窮盡了。結(jié)句不怨行人忘返,卻愁道路幾千,歸程迢遞,不露哀怨,語甚醞藉。韓元吉《念奴嬌》詞云,“尊前誰唱新詞,平林真有恨,寒煙如織。”短短的一首詞中,掇取了密集的`景物:平林、煙靄、寒山、暝色、高樓、宿鳥、長亭、短亭,借此移情、寓情、傳情,手法極為嫻熟,展現(xiàn)了豐富而復(fù)雜的內(nèi)心世界活動(dòng),反映了詞人在客觀現(xiàn)實(shí)中找不到人生歸宿的無限落拓惆悵的愁緒。

  歷來解說此詞,雖然有不少論者認(rèn)為它是眺遠(yuǎn)懷人之作,但更多的人卻說它是羈旅行役者的思?xì)w之辭。后一種理解,大概是受了宋代文瑩《湘山野錄》所云“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓”一語的影響。以為既然題于驛樓,自然是旅人在抒思?xì)w之情。其實(shí),古代的驛站郵亭等公共場(chǎng)所以及廟宇名勝的墻壁上,有些詩詞不一定是即景題詠,也不一定是寫者自己的作品。

  細(xì)玩這首詞,也不是第一稱謂,而是第三稱謂。有如電影,從“平林”、“寒山”的遠(yuǎn)鏡頭,拉到“高樓”的近景,復(fù)以“暝色”做特寫鏡頭造成氣氛,最終突出“有人樓上愁”的半身鏡頭。分明是第三者所控制、所描撰的場(chǎng)景變換。下片的歇拍兩句,才以代言的方法,模擬出畫中人的心境。而且詞中的“高樓”、“玉階”,也不是驛舍應(yīng)有之景。驛舍郵亭,是不大會(huì)有高樓的,它的階除也決不會(huì)“雕欄玉砌”,正如村舍茅店不能以“畫棟雕梁”形容一樣。同時(shí),長亭、短亭,也不是望中之景;即使是“十里一長亭,五里一短亭”中的最近一座,也不是暮色蒼茫中視野所能及。何況“長亭更短亭”,不知凡幾,當(dāng)然只能意想于心頭,不能呈現(xiàn)于樓頭人的眼底。

  譯文

  遠(yuǎn)處舒展的樹林之上暮煙籠罩一片迷蒙,仍是一派惹人傷感的翠綠蒼碧。夜色彌漫進(jìn)高高的閨樓,有人正在樓上獨(dú)自憂愁。

  玉石的臺(tái)階上,徒然侍立盼望。那回巢的鳥兒,在歸心催促下急急飛翔。哪里是我返回的路程?只看到道路上的長亭連著短亭。

  注釋

  菩薩蠻,唐教坊曲名。又名《菩薩篁》、《重疊金》、《花間意》、《梅花句》等!抖抨栯s編》說:“大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,瓔珞被體,號(hào)為菩薩蠻,當(dāng)時(shí)倡優(yōu)遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其 詞!焙髞,《菩薩蠻》便成了詞人用以填詞的詞牌。但據(jù)《教坊記》 載開元年間已有此曲名。到底孰是,今不可考。

  平林:平原上的林木。

  漠漠:迷蒙貌。煙如織:暮煙濃密。

  傷心:極甚之辭。愁苦、歡快均可言傷心。此處極言暮山之青。

  暝色:夜色。

  玉階:玉砌的臺(tái)階。這里泛指華美潔凈的臺(tái)階。

  佇(zhù)立:長時(shí)間地站著等候。

  歸:一作“回”。

  長亭更短亭:古代設(shè)在路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》云:“十里五里,長亭短亭!闭f明當(dāng)時(shí)每隔十里設(shè)一長亭,五里設(shè)一短亭。亭,《釋名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“連”。

  創(chuàng)作背景

  本首詞的具體創(chuàng)作背景不詳。據(jù)宋僧文瑩《湘山野錄》卷上說:“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓,復(fù)不知何人所撰。魏道輔泰見而愛之。后至長沙,得古集于子宣(曾布)內(nèi)翰家,乃知李白所作。”

《菩薩蠻》原文及賞析14

  菩薩蠻·富陽道中

  毛滂〔宋代〕

  春潮曾送離魂去。春山曾見傷離處。老去不堪愁。憑闌看水流。

  東風(fēng)留不住。一夜檐前雨。明日覓春痕。紅疏桃杏村。

  鑒賞

  詞以“春潮曾送離魂去,春山曾見傷離處”兩句起筆。這兩個(gè)“曾”字,詞人把自己的思緒沉浸到對(duì)往昔的回憶中了!半x魂”這里借指女友的離情。正是眼前的山水,詞人過去曾在此與女友分手;而今山水依舊,人事已非,當(dāng)時(shí)的“傷離”情景只存于記憶中了。這樣,開頭兩句就為全篇定下了感懷的情緒基調(diào)!袄先ゲ豢扒,憑闌看水流”二句,承“春潮”、“春山”而來,把思緒從往昔的回憶拉回到現(xiàn)實(shí)中,而現(xiàn)實(shí)又是如何呢?春山依舊青青,流水依舊潺潺,而自己卻已走入人生之秋了,置身昔日與女友分手之地,只能目送流水陣陣流向遠(yuǎn)方。詞人內(nèi)心功業(yè)未就而年歲已高的哀怨借“看水流”三字得到了淋漓盡致的表現(xiàn),“看”字極富意蘊(yùn),耐人尋味。上片在寫法上為抒情的需要,打破慣常的時(shí)空順序,借“春潮”、“春山”和兩個(gè)“曾”字沉入對(duì)往昔的'回憶。這種手法使詞的感懷情調(diào)更為濃郁,同時(shí)也為下片作好了鋪墊。

  “東風(fēng)留不住,一夜檐前雨!币庵^東風(fēng)無法挽留,像年華一樣逝去,留下的只是漫漫長夜檐前滴也滴不完的雨滴。這二句承上片“憑闌”句,借此暗示自己的“永夜不寐”,流露出環(huán)境帶給孤寂的客居者的一種心理重壓。寫法上,這二句忽然宕開一筆,以景托情,這又反過來連接上片,與上片所渲染的感懷情調(diào)相承,順理成章地過渡到歇拍二句:“明日覓春痕,紅疏桃杏村!边@二句承上二句“東風(fēng)”、“雨”,指明經(jīng)歷風(fēng)吹雨打的紅花慢慢地凋零、飄落,留下的將是一幅殘春圖景。顯然,這也寄寓了濃郁的身世之感。至此,詞雖已結(jié)束了,卻留下濃厚而久遠(yuǎn)的回味。

  《人間詞話》開篇云:“詞以境界為最上。”毛滂這首詞,正由于對(duì)詞境作了開掘,才留給我們無窮的回味。這首詞的“境界”,表現(xiàn)在時(shí)空的浩渺遼遠(yuǎn)和有盡語言所傳達(dá)的無窮意味。詞以回憶往昔開始,然后轉(zhuǎn)回現(xiàn)實(shí),又由現(xiàn)實(shí)指向未來。“過去——現(xiàn)實(shí)——未來”組成全篇“放——收——放”的開放結(jié)構(gòu),使詞在有限的篇幅中包蘊(yùn)了豐富而悠遠(yuǎn)的內(nèi)涵?臻g上,此詞還成功地運(yùn)用了繪畫藝術(shù)中的空白技巧。清人戴熙說:“畫在有筆墨處,畫之妙在無筆墨處”(見《習(xí)若齋畫絮》)。這首詞之“妙”正是字外的空間所蘊(yùn)含的意味,例如“老去不堪秋,憑闌看水流”二句就有使讀者的思緒隨著潺潺流水而漂向遠(yuǎn)方,隨著詞人的目光而向遠(yuǎn)方延伸的效果。總之,作者借有限的語言,為我們提供了一個(gè)“空框結(jié)構(gòu)”,使我們?cè)谶@一“結(jié)構(gòu)”中得以填充自己的理解,這也就是這首詞歷久不衰的秘密所在。

  毛滂

  毛滂(1056——?約1124),字澤民,衢州江山石門(今浙江衢州)人。北宋詞人。生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進(jìn)士。他自幼酷愛詩文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今浙江衢州)趙英結(jié)為伉儷。毛滂詩詞被時(shí)人評(píng)為“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飛·富陽僧舍代作別語》小詞結(jié)尾“今夜山深處,斷魂分付潮回去”,南宋周輝認(rèn)為含蓄情醇“語盡而意不盡,意盡而情不盡”。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

《菩薩蠻》原文及賞析15

  原文:

  風(fēng)柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。

  故鄉(xiāng)何處是,忘了除非醉。沉水臥時(shí)燒,香消酒未消。

  譯文:

  春風(fēng)柔和,陽光淡薄,已經(jīng)是早春的季節(jié)了。剛脫掉棉襖,換上夾層的青衫,我的心情很好。一覺醒來微微有些寒意,鬢上的梅花妝現(xiàn)時(shí)已經(jīng)亂了。

  我日夜思念的故鄉(xiāng)在哪里呢?只有在醉夢(mèng)中才能忘卻思鄉(xiāng)的愁苦。香爐是我睡的時(shí)候點(diǎn)著的,現(xiàn)在沉水香的煙霧已經(jīng)散了,而我的酒氣卻還未全消。

  注釋:

 、牌兴_蠻:詞牌名。

  ⑵日。褐^早春陽光和煦宜人。

  ⑶乍著:剛剛穿上。宋方潛力《蕙蘭芳》:“乍著單衣,才拈圓扇,氣候暄燠!

 、让坊ǎ捍颂幃(dāng)指插在鬢角上的春梅。一說指梅花妝!短接[》卷九七O引《宋書》,謂南朝宋武帝女壽陽公主人日臥于含章殿檐下,梅花落額上,成五出之花。拂之不去,自后有梅花妝。

  ⑸沉水:即沉水香,也叫沉香,瑞香科植物,為一種熏香料!短接[》卷九八二引《南州異物志》云:“沉水香出日南。欲取,當(dāng)失斬壞樹著地。積久,外皮朽爛。其心至堅(jiān)者,置水則沉,名沉香!

  賞析:

  “春猶早”是說春天剛到,雖然陽光還較微弱,但風(fēng)已變得柔和,不象冬天那樣剛猛,天氣已漸漸暖和起來。南方早春人們換著夾衫,欣喜萬分。三、四兩句接寫晝寢醒后!坝X微寒是因?yàn)閯倓偂彼稹,仍扣早春。鬢發(fā)上插戴的梅花已經(jīng)殘落。冬去春風(fēng)閑適恬靜,情緒基調(diào)是歡欣的。

  下片轉(zhuǎn)寫思鄉(xiāng),情調(diào)突變!肮枢l(xiāng)何處是”不僅言故鄉(xiāng)邈遠(yuǎn)難歸,而且還含著“望鄉(xiāng)”的動(dòng)作,也就是說,白天黑夜,作者不知多少次引頸北向,遙望故鄉(xiāng)!巴顺亲怼,平白如話,卻極深刻沉痛。借酒澆愁,說明只有醉鄉(xiāng)中才能把故鄉(xiāng)忘掉,清醒時(shí)則無時(shí)無刻不思念故鄉(xiāng)!巴闭帽砻鞑荒芡。這里正話反說加一層轉(zhuǎn)折,把此意表現(xiàn)得更加強(qiáng)烈:正因?yàn)樗监l(xiāng)之情把作者折磨得無法忍受,所以只有借醉酒把它暫時(shí)忘卻,可見它已強(qiáng)烈到何種程度。而作者之所以會(huì)有“忘”的.念頭和舉動(dòng),不僅是為了暫時(shí)擺脫思鄉(xiāng)之苦,還同回鄉(xiāng)幾乎無望有關(guān):如果回歸有期,那就存有希望,不會(huì)想到把它忘掉;惟其回鄉(xiāng)無望,念之徒增痛苦,才覺得不如忘卻。真是不敢想?yún)s又不能不想,想忘偏又記起。這種思想矛盾和精神痛苦,循環(huán)往復(fù),不會(huì)完結(jié)。結(jié)尾二句具體描寫上句的“醉”字!俺了奔闯料愕膭e稱,是一種名貴的熏香。睡臥時(shí)所燒的熏香已經(jīng)燃盡,香氣已經(jīng)消散,說明已過了長長一段時(shí)間,但作者的酒還未醒,可見醉得深沉;醉深說明愁重,愁重表明思鄉(xiāng)之強(qiáng)烈。末句重用“消”字,句調(diào)圓轉(zhuǎn)輕靈,而詞意卻極沉痛。不直接說愁,說思鄉(xiāng),而說酒,說熏香,詞意含蓄雋永。清照生當(dāng)宋金對(duì)峙之際,她主張抗戰(zhàn),切望收復(fù)失地,對(duì)故鄉(xiāng)的刻骨懷念,即包含著對(duì)占領(lǐng)故鄉(xiāng)的金國統(tǒng)治者的憤恨,對(duì)因循茍且、不思收復(fù)失地的南宋統(tǒng)治者的譴責(zé),滲透著強(qiáng)烈的愛國主義感情。

  賞析:

  根據(jù)這首詞本身看來,很可能寫于李清照南渡后。詞中寫的是一種思鄉(xiāng)的濃愁,頗耐思味。當(dāng)時(shí)是早春時(shí)節(jié),天氣溫和,風(fēng)光柔麗,女詞人剛剛卸去冬裝,換上夾衫,心情輕快而又愉悅。這是美好的大自然給詞人心靈投上的一抹明亮的色彩。女詞人睡起,感到幾絲寒意,鬢上的“梅花”也已殘破。上闋四句,委婉地透露出來的是一種含蓄、朦朧、帶有幾分凄冷的心境和幽細(xì)的愁思;女詞人先淡淡幾筆輕輕拈出了春“寒”和花“殘”這樣的審美感覺,放在讀者的心頭,通過這種“微寒”之感和殘破的“梅花”意象,巧妙地閃射出她心靈深處的某種不如人意但又難言的惆悵之感。一位心靈觸覺極為敏銳細(xì)膩的知識(shí)女性對(duì)良辰美景的復(fù)雜感觸在這里已微露端倪。

  下闋則波瀾頓起,女詞人將上闋曲折透露出來的那種凄清感和殘缺美的底蘊(yùn)一筆揭示出來:“故鄉(xiāng)何處是,忘了除非醉!边@實(shí)在是帶著血淚的痛楚悲呼。她只能將一懷思鄉(xiāng)愁緒訴諸杯中物。至此,讀者已經(jīng)明白了女詞人心靈深處不安的原因;而上闋預(yù)先作為一種情感鋪墊而懸垂的“微寒”之感以及那殘破的“梅花”,也有了著落。

  李清照在表達(dá)白己的這種思鄉(xiāng)心緒時(shí),很講究筆法和技巧。全詞風(fēng)格婉約、含蓄,深沉、強(qiáng)烈的情緒并不施以濃墨重彩,卻以清淡、省簡的文字輕描淡寫,情感表達(dá)得強(qiáng)烈而又有羈勒,陡然從心靈深處涌出,但隨即又輕輕一筆打住,使這短短的一首小詞在情感表達(dá)上產(chǎn)生一種起伏和跌宕,形成美感上的節(jié)奏。上闋的情感,一路平穩(wěn)而沖淡,下闋劈頭便是“故鄉(xiāng)何處是”,使前面那一路沖淡的情緒頓起波瀾。而上闋那種乍著夾衫的好心情到了下闋也陡然一變,跳到思念故鄉(xiāng)的一懷愁緒上來。這種情感上的節(jié)奏和突變,無疑具有詩詞創(chuàng)作和審美欣賞上的美學(xué)意義,但從另一方面看,也實(shí)在是女詞人復(fù)雜、深刻的精神心理的真實(shí)顯示。這首詞相當(dāng)深刻、有力地揭示出女詞人靈魂深處的悲憤、不安和強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情緒。細(xì)心的讀者不難透過女詞人深閨中的裊裊香霧、沉沉酒杯、昏昏醉意而窺見那顆與民族命運(yùn)共存亡的崇高心靈。

  創(chuàng)作背景:

  這首詞是李清照晚年南渡后眷念淪陷的北方故鄉(xiāng)而作的。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞作于公元1129年(宋高宗建炎三年)。公元1127年(宋欽宗靖康二年),徽欽兩帝被金兵所俘。李清照南下江寧,她接踵遭際國破、家亡、夫喪、顛沛流離的種種不幸。詞人在南方過著顛沛流離的逃難生活,內(nèi)心郁積著國破家亡的無限苦楚。在這種特定的社會(huì)歷史條件下,詞人為傾吐深重的故國之思和懷鄉(xiāng)之情,寫下了這篇《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》。

【《菩薩蠻》原文及賞析】相關(guān)文章:

菩薩蠻原文及賞析01-27

《菩薩蠻》原文及賞析01-17

《菩薩蠻》的原文及賞析05-05

《菩薩蠻》原文及賞析03-09

《菩薩蠻》原文及賞析09-21

菩薩蠻·春閨原文賞析10-17

(精選)菩薩蠻·春閨原文及賞析10-15

菩薩蠻·詠梅原文及賞析10-07

菩薩蠻·春閨原文及賞析05-26

《菩薩蠻·回文》原文及賞析08-29