考研英語(yǔ)如何用不同分類方式背單詞
背單詞時(shí)考研英語(yǔ)的第一要?jiǎng)?wù),也是全程要?jiǎng)?wù),隨著各種記憶法的出爐。小編為大家精心準(zhǔn)備了研英語(yǔ)用不同分類方式背單詞技巧,歡迎大家前來(lái)閱讀。
考研英語(yǔ)用不同分類方式背單詞方法
▶首先,為了讓自己在整個(gè)詞匯體系中和所有的單詞“混個(gè)臉熟”,大家可以快速地將考研詞匯每一個(gè)詞的第一個(gè)意思也就是大家最可能熟悉的那個(gè)意思全部過(guò)一遍。這種分類方式可以讓大家在第一輪復(fù)習(xí)中做到心中有數(shù),也就是知道會(huì)有哪些詞將會(huì)在考研英語(yǔ)試卷當(dāng)中露臉。
▶其次,在第二輪的復(fù)習(xí)中,我們可以試著將每個(gè)單詞的熟詞僻意部分歸類一起記憶,這樣雖然難度大一些,但這絕對(duì)是與考研試卷所要求的英語(yǔ)水平接軌的關(guān)鍵步驟。之所以在第二輪分類中不建議大家再背熟悉的意思,就是為了提高大家記單詞的效率。
▶第三,分類的方式甚至于可以通過(guò)詞性劃分來(lái)操作,比如名詞類,比如lump,bump,bubble,dinosaur,exception等等,在一個(gè)時(shí)間段內(nèi)我們只記名詞。然后可以再記動(dòng)詞,諸如celebrate,accept,accelerate等等,這種記憶方式可以很好地應(yīng)對(duì)完形填空這種題型,大家要知道在完形填空的選項(xiàng)中,除關(guān)系詞邏輯詞外,名詞和動(dòng)詞也占有相當(dāng)大的考察比重。用這種方式分類記憶,可以有效提高大家對(duì)于做題的反應(yīng)能力。
▶最后,大家的分類方式還可以試圖再開(kāi)放一些,尤其是學(xué)有余力的同學(xué),可以將一個(gè)普通的上義詞盡量列舉出它的諸多下義詞。例如2005年閱讀Text1中的一個(gè)經(jīng)典句子:The mere presence of a grape in the other chamber was enough to induce resentment in a female capuchin.其中的capuchin一詞雖說(shuō)原則上也不太影響大家對(duì)于正確選項(xiàng)的判斷,但在做題中看到生詞總是一件不太爽的事情,因此大家可以看看自己一共認(rèn)識(shí)幾個(gè)關(guān)于動(dòng)物的單詞,有沒(méi)有什么動(dòng)物是你一直知道中文名稱卻不知其英文版的。當(dāng)然,這種分類方法是大家學(xué)有余力的時(shí)候去做的,只可以當(dāng)點(diǎn)心而不適合當(dāng)主食。
考研英語(yǔ)從大綱看小作文復(fù)習(xí)方法
一、格式
1.稱呼:英語(yǔ)應(yīng)用文稱呼有這樣的特點(diǎn):
1)如果是不認(rèn)識(shí)的人,一般稱呼為敬詞+尊稱。例如,Dear Sir or Madam 或者To Whom It May Concern (需注意每個(gè)單詞首字母都大寫(xiě))。
2)如果是寫(xiě)給關(guān)系正式的某團(tuán)體或個(gè)人,稱呼為敬詞+尊稱+名。例如,Dear Mr. Xx,或Dear Ms.xx,;
3)對(duì)于關(guān)系較親密的人可以直呼其名,即 Dear xx,。
同時(shí)需要注意的是:1.稱呼要頂格寫(xiě);2. 稱呼之后要加逗號(hào)或者冒號(hào)。這里推薦大家用逗號(hào),因?yàn)闅v年的高分范文都是用逗號(hào)的。
2.正文:正文格式一般有兩種格式:一是縮進(jìn)式,即首段開(kāi)頭空四個(gè)字母,段落之間不空行; 另一種是齊頭式,即每段開(kāi)頭不空格,但是各段之間空一行。彭飛老師建議考生采用縮進(jìn)式,因?yàn)槿绻谬R頭式,段間空行的話很可能答題空間不夠,導(dǎo)致字?jǐn)?shù)不夠。
3.結(jié)語(yǔ):結(jié)語(yǔ)要注意要留出兩行。一行是靠后寫(xiě)類似漢語(yǔ)“此致敬禮”的話也就是“Sincerely yours, ”或者“Yours sincerely ,”一定要注意這個(gè)地方的結(jié)尾是有逗號(hào)的,如果丟掉了逗號(hào),則會(huì)扣掉一份,請(qǐng)大家一定要注意。同時(shí),還需要注意落款,落款部分不能寫(xiě)自己的名字。按照directions 中的要求使用名字。同時(shí)請(qǐng)大家注意名字后面一定不要加任何的符號(hào)。很多的學(xué)生喜歡在此打點(diǎn)號(hào),請(qǐng)大家一定要注意,這里會(huì)被扣掉一分。
二、語(yǔ)言
寫(xiě)作用詞準(zhǔn)確是最基礎(chǔ)的要求之一。其次,句型可以多變,例如既有并列句,也有復(fù)合句,還有從句,但注意語(yǔ)法運(yùn)用要正確。此外還要注意,正式語(yǔ)言一般是寫(xiě)給具有正式關(guān)系的團(tuán)體或機(jī)構(gòu),這種情況不用縮略語(yǔ)和口語(yǔ)用法。英語(yǔ)二的小作文一般寫(xiě)給正式關(guān)系的機(jī)構(gòu)的文章片偏多。除了正式的文體以外,其他的文體皆為非正式文體,像寫(xiě)給朋友的書(shū)信等。英語(yǔ)一的小作文就是較為非正式一些。
一般小作文的考查要求中會(huì)體現(xiàn)出寫(xiě)該篇的目的和場(chǎng)合,所以考生在寫(xiě)作時(shí)要注意針對(duì)不同場(chǎng)合使用不同語(yǔ)言,使交流得以進(jìn)行。另外,考生也要注意不同的應(yīng)用文有不同的用語(yǔ)。建議考生對(duì)某些應(yīng)用文的格式和習(xí)慣用語(yǔ),應(yīng)該加以熟悉和背誦,以便運(yùn)用自如。
三、其他
考生在考試時(shí)注意在看到題目要求后不要忙于動(dòng)筆,雖說(shuō)小作文的字?jǐn)?shù)充其量在一百多個(gè)單詞,但是依舊要在腦子里理清思路。最好能夠在仔細(xì)審題以后,認(rèn)真列個(gè)提綱,這樣更有利于思路清晰。
寫(xiě)作時(shí),注意表達(dá)清楚以下幾個(gè)方面:
首先交代清楚寫(xiě)信目的;其次為了讓閱卷者對(duì)你的文章結(jié)構(gòu)及表意一目了然,注意關(guān)聯(lián)詞或銜接詞的運(yùn)用;接下來(lái),應(yīng)該對(duì)個(gè)人的觀點(diǎn)進(jìn)行闡述。最后,行文間要注意簡(jiǎn)化描述,用簡(jiǎn)短的語(yǔ)句代替冗長(zhǎng)的語(yǔ)句。在作文完成的時(shí)候,應(yīng)該檢查、修改,以免遺漏一些需要表達(dá)清楚的要點(diǎn)和細(xì)節(jié)。
考研英語(yǔ)翻譯如何復(fù)習(xí)
1.如何準(zhǔn)備考研翻譯
翻譯總體來(lái)看,是考研英語(yǔ)中最難的部分。說(shuō)它最難,主要是因?yàn)榉g考察的內(nèi)容和要求最多、最高。該部分需考察單詞、語(yǔ)法等基本問(wèn)題,還有句子結(jié)構(gòu)分析、英語(yǔ)背景知識(shí)和中文水平。對(duì)考生的要求最高,所以翻譯的分?jǐn)?shù)不好拿。翻譯其實(shí)是從屬于閱讀理解的,因?yàn)榉g題目是從閱讀理解中摘取的,而這些句子的選擇通常是帶有從句的長(zhǎng)難句,通常也是理解文章大意的關(guān)鍵句子。從近些年的真題中命題者有一個(gè)非常明顯的趨勢(shì),就是加大了復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)和文章的考察力度。這體現(xiàn)在各部分的題型當(dāng)中,尤其以英譯漢部分最為明顯。所以,欲得高分的考生應(yīng)該把更多的精力放在文章長(zhǎng)難句和段落邏輯結(jié)構(gòu)的把握上,再加上一定的應(yīng)試技巧和策略,才能在考研英語(yǔ)中取得高分。
2.翻譯的過(guò)程
分為三個(gè)過(guò)程:一是理解。也就是說(shuō)要理解句子中的'詞匯、短語(yǔ)。
二是表達(dá),表達(dá)是理解的結(jié)果。影響表達(dá)的因素有譯者對(duì)英語(yǔ)原文理解的深度、譯者自身漢語(yǔ)修養(yǎng)的程度、譯者對(duì)英漢兩種語(yǔ)言文化的掌握程度,譯者盡量擺脫原文束縛。
三是校對(duì)、檢查。這步要求比照英語(yǔ)原文和漢語(yǔ)譯文檢查句子是否準(zhǔn)確、通順。
翻譯的核心策略:
答:翻譯核心策略有兩個(gè)——拆分和組合。第一,理解英語(yǔ)原文,拆分語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。由于英語(yǔ)語(yǔ)言具有形合特點(diǎn),就是說(shuō)英語(yǔ)句子無(wú)論多么復(fù)雜,都是通過(guò)一些語(yǔ)法手段和邏輯手段連接起來(lái)的,翻譯前要先通讀句子,注意一邊讀一邊拆分句子結(jié)構(gòu):主句和從句拆分,主干部分和修飾部分拆分。第二,改變?cè)捻樞,組合漢語(yǔ)譯文。根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣來(lái)安排翻譯順序,確保翻譯準(zhǔn)確、通順、流暢。這是翻譯基本的策略,另外還有一些具體的操作策略,比如語(yǔ)法翻譯法、句法翻譯法,在此就不再詳述,同學(xué)們可參考唐老師課程。
3.翻譯臨場(chǎng)技巧
(1)、只分析劃線部分
考場(chǎng)上時(shí)間不充裕時(shí),在整體理解全文意思的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)分析劃線部分的結(jié)構(gòu)和意義。首先,劃線部分的句子結(jié)構(gòu)一般來(lái)說(shuō)都比較復(fù)雜,如果搞不清楚它的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),代詞和所指代的意義。另外,還要特別注意句子中包含的短語(yǔ)和固定結(jié)構(gòu),因?yàn)檫@往往是考點(diǎn)。要在平時(shí)鍛煉自己很難正確翻譯。在分析劃線部分的句子結(jié)構(gòu)時(shí),要注意分清哪是主句,哪是從句;哪是句子的主干,哪是枝葉。其次,還要特別注意句子中的抓考點(diǎn)的能力,只認(rèn)真翻譯考點(diǎn)即可,其余單詞的翻譯不用苛求意思的精準(zhǔn)。
(2)、時(shí)間來(lái)不及就直譯
翻譯的技巧是綜合運(yùn)用各種翻譯方法將英文的原意忠實(shí)地表達(dá)出來(lái)。但卻存在著兩種方法,有直譯和意譯兩種方法,只是我們很多人都沒(méi)有理解直譯和意譯的區(qū)別。不可能存在絕對(duì)的直譯,因?yàn)楫吘箖煞N語(yǔ)言相差太大,任何直譯都是經(jīng)過(guò)一定變通之后的直譯,但有的人以為這便是意譯,其實(shí)這是錯(cuò)誤的,意譯一般在文學(xué)翻譯中才會(huì)出現(xiàn)。所以呢,在應(yīng)試翻譯中,能直譯出來(lái)的就直譯,有能力的就再調(diào)整下語(yǔ)序,沒(méi)有能力的直譯出來(lái)如果翻譯對(duì)了考點(diǎn)的話,還是給分的。
【考研英語(yǔ)如何用不同分類方式背單詞】相關(guān)文章:
考研英語(yǔ)如何背單詞06-20
考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)時(shí)該如何背單詞06-09
考研英語(yǔ)背單詞的方法07-09
如何查清考研英語(yǔ)的歷年考查方式11-09
考研英語(yǔ)高效背單詞的建議11-16
考研英語(yǔ)背單詞的重要提醒11-16