- 相關(guān)推薦
2016年中考語(yǔ)文古詩(shī)復(fù)習(xí):《漁家傲》
《漁家傲》
范仲淹
塞下秋來風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無留意。
四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)。
羌管悠悠霜滿地,人不寐 ,將軍白發(fā)征夫淚。
【注釋】
1、漁家傲:詞牌名,雙調(diào)六十二字,仄韻,上下片各四個(gè)七字句,一個(gè)三字句,每句用韻,聲律諧婉。
2、塞下:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。風(fēng)景異:指景物與江南一帶不同。
3、衡陽(yáng)雁去:“雁去衡陽(yáng)”的倒語(yǔ),指大雁離開這里飛往衡陽(yáng)。相傳北雁南飛,到湖南的衡陽(yáng)為止。
4、邊聲:指各種帶有邊境特色的聲響,如大風(fēng)、號(hào)角、羌笛、馬嘯的聲音。
5、角:古代軍中的一種樂器。
6、千嶂:像屏障一般的群山。
7、長(zhǎng)煙:荒漠上的煙。
8、燕然未勒:指邊患未平、功業(yè)未成。燕然:山名,即今蒙古境內(nèi)之杭愛山;勒:刻石記功。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,漢和帝永元元年(89),東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石記功而還。
9、羌(qiāng)管:羌笛。出自古代西部羌族的一種樂器。
【譯文】
邊境上秋天一來風(fēng)景全異,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無留戀的情意。
從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號(hào)角響起。
重重疊疊的山峰里,長(zhǎng)煙直上落日斜照孤城緊閉。
喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績(jī),回歸無法預(yù)計(jì)。羌人的笛聲悠揚(yáng),寒霜撒滿大地。
征人不能入寐,將軍戰(zhàn)士花白了頭發(fā),留下了熱淚。
【中考語(yǔ)文古詩(shī)復(fù)習(xí):《漁家傲》】相關(guān)文章:
2016年中考語(yǔ)文古詩(shī)復(fù)習(xí):《水調(diào)歌頭》10-11
哈爾濱2017中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)重點(diǎn):古詩(shī)詞篇07-26
2017年中考語(yǔ)文復(fù)習(xí):古詩(shī)文默寫08-20
2017年中考語(yǔ)文古詩(shī)詞賞析總復(fù)習(xí)07-03
2015中考語(yǔ)文古詩(shī)文復(fù)習(xí)具體方法指導(dǎo)08-10
小升初語(yǔ)文古詩(shī)詞分類復(fù)習(xí)09-23
中考語(yǔ)文古詩(shī)詞鑒賞試題06-19