av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

英語(yǔ)寫作

中職英語(yǔ)寫作論文

時(shí)間:2025-02-23 22:10:26 英語(yǔ)寫作 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于中職英語(yǔ)寫作論文范文

  引導(dǎo)語(yǔ):為了提高大家的中職英語(yǔ)寫作水平,以下是百分網(wǎng)小編為大家整理的關(guān)于中職英語(yǔ)寫作論文范文,歡迎閱讀!

關(guān)于中職英語(yǔ)寫作論文范文

  范文一:中職英語(yǔ)翻譯對(duì)策的論文

摘 要:隨著 中等職業(yè)技術(shù)人才的短缺以及國(guó)家對(duì)中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生的高度重視 和大力投入,中職學(xué)生的就業(yè)前景比較樂(lè)觀,越來(lái)越多的中職學(xué)生源源不斷到外資企業(yè)就業(yè)。因此,英語(yǔ)的使用也越來(lái)越廣泛,其作用也越來(lái)越受到#FormatImgID_3# 。本文就中職英語(yǔ)的特點(diǎn),結(jié)合英語(yǔ)的翻譯原則,提出四項(xiàng)關(guān)于中職英語(yǔ)的翻譯策略。

  關(guān)鍵詞:中職英語(yǔ) 翻譯原則 翻譯策略

  一、中職英語(yǔ)的特點(diǎn)

英語(yǔ)是世界通用語(yǔ)言之一,是進(jìn)行國(guó)際交流的#FormatImgID_4# 工具。中等職業(yè)學(xué)校的英語(yǔ)課程,是學(xué)生的一門必修公共基礎(chǔ)課。中職英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)調(diào),中職英語(yǔ)應(yīng)以學(xué)生職業(yè)發(fā)展為本位,以就業(yè)為向?qū),以能力為中心。它既要具有一般英語(yǔ)課程的特點(diǎn),使學(xué)生擁有較強(qiáng)的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力,又要突出職業(yè)教育本身的特色。它既具有為專業(yè)課程的學(xué)習(xí)打好文化基礎(chǔ)的功能,同時(shí)又能使學(xué)生了解相關(guān)行業(yè)的知識(shí),拓展視野,為學(xué)生的職業(yè)生涯、繼續(xù)學(xué)習(xí)和終身發(fā)展打好堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  二、英語(yǔ)翻譯的基本原則

翻譯是處理語(yǔ)言的一種行為,是用一種語(yǔ)言去解釋另外一種語(yǔ)言,它可以不拘泥于原文的形式,但現(xiàn)對(duì)于原文來(lái)說(shuō)應(yīng)該是準(zhǔn)確和完整的。從某種#FormatImgID_5# 上來(lái)說(shuō),它是一個(gè)知識(shí)再現(xiàn)的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,有三項(xiàng)最基本的原則要遵守,那就是信、達(dá)、雅。信是指譯文要忠實(shí)于原文,也就是說(shuō)要準(zhǔn)確地表達(dá)出原文作者的意圖,不論是字面意思還是引申意思,這也是翻譯過(guò)程中最為#FormatImgID_6# 的一點(diǎn);達(dá)是指表詞達(dá)意,即譯文要通順又要符合閱讀者的語(yǔ)言習(xí)慣;雅是指用詞文雅,意境深遠(yuǎn),是譯文在用詞和修辭上的技巧。

  三、中職英語(yǔ)翻譯的策略

  1.了解專業(yè)課,積累職業(yè)術(shù)語(yǔ)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)

由于中職英語(yǔ)教材的特點(diǎn),為了凸顯職業(yè)教育的特點(diǎn),在實(shí)際中會(huì)經(jīng)常遇到有關(guān)職場(chǎng)應(yīng)用方面的話題和各個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的理由。對(duì)術(shù)語(yǔ)的翻譯要非常注意,由于它的專業(yè)性強(qiáng),翻譯時(shí)要根據(jù)專業(yè)內(nèi)容謹(jǐn)慎處理,否則容易造成較大失誤,因此要想把職業(yè)英語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確、到位,就#FormatImgID_7# 對(duì)職業(yè)英語(yǔ)所涉及的相關(guān)專業(yè)課有所了解、掌握,要抽出時(shí)間不斷加強(qiáng)職業(yè)術(shù)語(yǔ)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí),因?yàn)?FormatImgID_8# 職業(yè)術(shù)語(yǔ)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)就是很常見(jiàn)的英語(yǔ)單詞組合,如果#FormatImgID_9# 對(duì)于這些術(shù)語(yǔ)不熟悉就很難翻譯出來(lái)。例如:Marketing Director 翻譯成“市場(chǎng)總監(jiān)”,但如果#FormatImgID_10# 不了解市場(chǎng)總監(jiān)這個(gè)職場(chǎng)術(shù)語(yǔ),就很難給出準(zhǔn)確的翻譯,即便#FormatImgID_11# 知道Marketing 和Director這兩個(gè)英語(yǔ)單詞的意思。再比如,“Down-Time ”這個(gè)合成詞匯,如果不了解這方面的專業(yè)術(shù)語(yǔ)就會(huì)很迷茫很難翻譯成“故障時(shí)間”。因此,加強(qiáng)相關(guān)專業(yè)課知識(shí)的了解和注重職業(yè)術(shù)語(yǔ)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)的積累對(duì)翻譯中職英語(yǔ)有很大益處。

  2.充分考慮中西方文化差異

不同的國(guó)家有不同的文化背景、風(fēng)土人情、民族特點(diǎn)和文化差異?梢哉f(shuō),了解文化比了解語(yǔ)言更#FormatImgID_12# ,無(wú)論做哪種類型翻譯的時(shí)候都要充分考慮到這一因素,注意選擇詞匯,只有這樣才能把翻譯工作做好。相反,在做翻譯時(shí)如果不注意母語(yǔ)與說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的文化差異,那么翻譯的結(jié)果很難令人滿意。比如國(guó)內(nèi)名優(yōu)品牌“白象”電池由于被直接翻譯成“white elephant”受到說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家人的冷落,理由是“white elephant”在英語(yǔ)中被比喻成大而無(wú)用的東西。再比如可口可樂(lè)公司生產(chǎn)的“sprite”飲料如果直接翻譯成妖精或是鬼怪,恐怕很難#FormatImgID_13# 中國(guó)消費(fèi)者的親睞,可口可樂(lè)的經(jīng)營(yíng)者很了解中國(guó)的文化,果斷放棄中文直譯的名稱,為該產(chǎn)品重新取名“雪碧”,一種能讓人產(chǎn)生純潔、清涼感覺(jué)的名稱,迅速#FormatImgID_14# 中國(guó)消費(fèi)者的喜愛(ài)。由此看見(jiàn),中西方文化差異在翻譯過(guò)程中不可小視。

  3.要充分考慮語(yǔ)境

語(yǔ)境在翻譯過(guò)程中起著至關(guān)重要的作用,因?yàn)楹芏?英語(yǔ)詞匯都有不止一個(gè)詞性和詞義,同一個(gè)詞在不同的語(yǔ)境中它的#FormatImgID_17# 是不一樣的,所以在翻譯的過(guò)程中如果沒(méi)有語(yǔ)境的限制,就會(huì)有多種翻譯結(jié)果,就會(huì)讓人很難把握,就會(huì)產(chǎn)生歧義。例如:“Flying planes can be dangerous.”在這個(gè)句子中,flying 可以當(dāng)作一個(gè)形容詞,修飾名詞planes, 翻譯成“#FormatImgID_18# 飛行的飛機(jī)是危險(xiǎn)的”,另一方面,flying還可以看成動(dòng)名詞,譯成“駕駛飛機(jī)是危險(xiǎn)的”。#FormatImgID_19# 再看一個(gè)例子:“They can fish.”在這個(gè)句子里,can可以看成情態(tài)動(dòng)詞或是實(shí)義動(dòng)詞,因此就會(huì)產(chǎn)生兩種翻譯結(jié)果,“他們能釣魚(yú)”或“他們把魚(yú)制成罐頭”。因此說(shuō)只有語(yǔ)境才能限制歧義,#FormatImgID_20# 要把語(yǔ)境看成是翻譯的出發(fā)點(diǎn),根據(jù)#FormatImgID_21# 的語(yǔ)境給出合理的翻譯結(jié)果。

  4.要學(xué)會(huì)措辭

在翻譯句子的過(guò)程中,#FormatImgID_22# 會(huì)經(jīng)常遇到這樣的情況,即使根據(jù)語(yǔ)境已經(jīng)確定了每個(gè)詞匯的詞性和詞義,但#FormatImgID_23# 發(fā)現(xiàn)直接選取任何一個(gè)詞義翻譯出來(lái)都很難令人滿意,因?yàn)橐粋(gè)詞匯的字面意思很容易理解,但在具體語(yǔ)境中所隱含的內(nèi)在意思卻很難把握。要想把原著的想法原滋原味地再現(xiàn)出來(lái),就#FormatImgID_24# 把兩層含義都考慮進(jìn)去。在這種情況下,#FormatImgID_25# 要學(xué)會(huì)措辭。所謂措辭就是指在翻譯時(shí),經(jīng)過(guò)思考熟慮,綜合考慮受眾的思想、情感、心理特征、個(gè)性特點(diǎn)、學(xué)歷背景、生活習(xí)慣等因素,精心選用恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)、句子,有效表達(dá)自己的意思,并讓受眾易于理解、接受、相信的一個(gè)互動(dòng)過(guò)程。例如:“Make a living as a door to door salesman demands a thick skin, both to protect against the weather and against the constantly having shut the door in your face.”在這個(gè)句子中每個(gè)單詞的意思都很明確,“make a living”譯為“謀生”,“door to door”譯為“挨家挨戶”, “a thick skin”譯為“厚皮膚”,“protect…against”譯為“保護(hù)…免受…傷害”,“shut the door”譯為“關(guān)門”。但如果根據(jù)這些意思直接譯出來(lái)就覺(jué)得很生硬,表達(dá)不出原文的情感,因此#FormatImgID_26# 要在這些詞義的基礎(chǔ)上,精心選擇恰當(dāng)詞語(yǔ),使表達(dá)出來(lái)的意思更易于接受,更符合原文,翻譯成“干挨家挨戶上門推銷這一營(yíng)生得厚臉皮,因?yàn)楦蛇@一行不僅要經(jīng)受風(fēng)吹日曬,還要承受一次又一次的閉門羹。”這樣一來(lái),翻譯的效果就能達(dá)到原文作者的意圖。語(yǔ)言的確是非常神奇的,有技巧的語(yǔ)言能讓人產(chǎn)生心靈震撼,因此在翻譯時(shí),為求好的效果,一定要合理措辭?傊,翻譯是一個(gè)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程,也是一個(gè)很復(fù)雜的情感再現(xiàn)過(guò)程。翻譯是不同語(yǔ)言之間的中介和橋梁,它不但要跨越語(yǔ)言的障礙還要逾越文化的鴻溝。翻譯能力的提高是一個(gè)長(zhǎng)期實(shí)踐和不斷積累的過(guò)程,一個(gè)完美的翻譯成果不容易獲得,它不僅要求你的表達(dá)能力的提高也#FormatImgID_27# 你的知識(shí)的增加和語(yǔ)言的把握。但對(duì)于中職英語(yǔ)這一帶有職業(yè)特色的英語(yǔ)翻譯工作來(lái)說(shuō),我相信只要我們多下功夫,用心學(xué)習(xí),用心領(lǐng)悟,用心積累,就一定能把這份工作做得越來(lái)越好。

  參考文獻(xiàn)

  [1]劉效基《英漢翻譯技巧》.東方出版社,1999,9。

  [2]單其昌《漢英翻譯技巧》.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001,1。

  [3]甘陽(yáng)《從符號(hào)學(xué)角度談廣告語(yǔ)的翻譯》.重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,4。

  范文二:英語(yǔ)教學(xué)學(xué)生能動(dòng)性發(fā)揮

  學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的能動(dòng)性,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是學(xué)生在自主學(xué)習(xí)的環(huán)境當(dāng)中,獨(dú)立、自主地開(kāi)展對(duì)英語(yǔ)科目的學(xué)習(xí),并以此來(lái)得到相關(guān)的英語(yǔ)知識(shí)的能力。近幾年來(lái),在國(guó)家的提倡下,學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程當(dāng)中的能動(dòng)性發(fā)揮成為我國(guó)英語(yǔ)教育過(guò)程中重點(diǎn)討論的問(wèn)題。憑借我國(guó)多年開(kāi)展的中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作來(lái)看,充分發(fā)揮學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程當(dāng)中的能動(dòng)性,不但能夠讓學(xué)生英語(yǔ)成績(jī)有明顯的提升,并且可以讓學(xué)生樹(shù)立起自己是學(xué)習(xí)的主人翁的意識(shí),讓學(xué)生在面對(duì)今后更加嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)時(shí),有更強(qiáng)的抗壓能力。

  1.教學(xué)理念的轉(zhuǎn)變讓初中英語(yǔ)課堂教學(xué)氛圍變得活躍

  伴隨著我國(guó)就業(yè)壓力的增大,社會(huì)對(duì)英語(yǔ)方面的人才提出了更加嚴(yán)苛的要求。因此教師在進(jìn)行英語(yǔ)知識(shí)講授的過(guò)程中,不但需要針對(duì)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的疑問(wèn)進(jìn)行回答,還需要從多方面來(lái)對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力進(jìn)行補(bǔ)強(qiáng),以求學(xué)生在進(jìn)入社會(huì)之后,滿足社會(huì)對(duì)于人才的相關(guān)要求。所以,教師在初中英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程之中,應(yīng)將原來(lái)教學(xué)的理念進(jìn)行轉(zhuǎn)變,即從原有的將“教”作為中心轉(zhuǎn)變成以“學(xué)”作為中學(xué),站在學(xué)生的視角,計(jì)劃處最好的學(xué)生學(xué)習(xí)計(jì)劃。例如在初中英語(yǔ)時(shí)態(tài)復(fù)習(xí)的過(guò)程當(dāng)中,即“現(xiàn)在完成時(shí)”“一般過(guò)去時(shí)”和“一般現(xiàn)在時(shí)”的用法講授時(shí),英語(yǔ)教師可以首先利用一個(gè)問(wèn)題“Manystudentsgotoschoolwithouthavingtheirbreakfast.Why?”將學(xué)生帶入到該知識(shí)點(diǎn)的相關(guān)情境之中.在此之后,英語(yǔ)教師令班上的每4名學(xué)生作為一個(gè)小組,對(duì)三種時(shí)代的區(qū)別進(jìn)行分析,并且說(shuō)出相關(guān)的例句。在這一過(guò)程當(dāng)中,教師不僅針對(duì)學(xué)生就關(guān)于時(shí)態(tài)的相關(guān)語(yǔ)法知識(shí)進(jìn)行了增強(qiáng),就讓學(xué)生在這一過(guò)程當(dāng)中發(fā)揮了自己的能動(dòng)性,讓教師和學(xué)生之間可以進(jìn)行和諧的交流。

  2.以生為本概念的普及

  在現(xiàn)代教育學(xué)理念當(dāng)中,部分教育學(xué)家認(rèn)為,課堂教學(xué)過(guò)程實(shí)際上屬于一種特別的學(xué)生認(rèn)知活動(dòng),這個(gè)活動(dòng)是任課教師通過(guò)計(jì)劃性的安排來(lái)讓學(xué)生學(xué)習(xí)理論知識(shí)的一種過(guò)程,在這一過(guò)程當(dāng)中,學(xué)生的地位是不能被任何人所取代的,教師在教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中不應(yīng)作為主體,而是應(yīng)該對(duì)學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)的過(guò)程中的進(jìn)行指導(dǎo),真正的主體人物必須是學(xué)生。上述理念便是以生為本的理念。而在近幾年的教育學(xué)界,這種理念開(kāi)始逐漸被人們接受和認(rèn)同。一些學(xué)者認(rèn)為,以生為本理念開(kāi)展教學(xué)活動(dòng),能夠最大限度讓學(xué)生學(xué)習(xí)興趣得到激發(fā),并且學(xué)習(xí)也變得更加主動(dòng),課堂教學(xué)氛圍更加熱烈。例如在學(xué)習(xí)八年級(jí)Unit3Onlinetravel的Part1Teachingdesign時(shí),教師可以先使用多媒體技術(shù),憑借相關(guān)的教學(xué)課件讓學(xué)生觀看與該課時(shí)有關(guān)的圖片。在此之后,通過(guò)教師和學(xué)生進(jìn)行口語(yǔ)交流的方式讓全班學(xué)生復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)的相關(guān)知識(shí)。讓學(xué)生在針對(duì)本章節(jié)知識(shí)有初步的理解和認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,再讓全班學(xué)生以分組討論的方式進(jìn)行探究性學(xué)習(xí)。而教師只是在這一過(guò)程之中對(duì)學(xué)生提出相關(guān)的要求,即要求每個(gè)討論組當(dāng)中的一名學(xué)生來(lái)進(jìn)行來(lái)表演某一電腦品牌的代言人,其他學(xué)生則扮演顧客對(duì)產(chǎn)品的性能進(jìn)行提問(wèn)。在這種自主學(xué)習(xí)的而過(guò)程當(dāng)中,不但讓學(xué)生英語(yǔ)的聽(tīng)和說(shuō)的能力得到了強(qiáng)化,也在潛移默化當(dāng)中發(fā)揮了學(xué)生的能動(dòng)性。

  3.開(kāi)展分層教學(xué)

  實(shí)驗(yàn)研究表明,人與人之間學(xué)習(xí)能力的差距是客觀存在的,因此作為中學(xué)英語(yǔ)教師,應(yīng)正確看待學(xué)生之間的學(xué)習(xí)能力差距。并針對(duì)每一位學(xué)生的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行針對(duì)性的安排,讓全班學(xué)生的成績(jī)都能夠有所進(jìn)步。具體來(lái)說(shuō),就是英語(yǔ)教師應(yīng)根據(jù)板上學(xué)生學(xué)習(xí)的總體情況,將板上學(xué)生的成績(jī)氛圍若干個(gè)層次,并針對(duì)每個(gè)層次的學(xué)生開(kāi)展目的性不同的教學(xué)活動(dòng),由此使得板上所有學(xué)生的成績(jī)都能夠得到進(jìn)步。例如以初中英語(yǔ)一年級(jí)上冊(cè)Unit4Food這一單元為例,在該單元上課的過(guò)程當(dāng)中,筆者使用了分層教學(xué)的相關(guān)理論,在全班學(xué)生閱讀完課本當(dāng)中的文章之后,讓全班學(xué)生針對(duì)“Whatismyfavoritefood?”這一問(wèn)題進(jìn)行討論,在之后針對(duì)性提問(wèn)的過(guò)程當(dāng)中,一些較為基礎(chǔ)性,且整體難度不高的問(wèn)題,筆者抽取了班上部分英語(yǔ)能力較差的學(xué)生來(lái)進(jìn)行回答,并在這些學(xué)生回答的過(guò)程中,讓他們運(yùn)用本單元所學(xué)習(xí)的單詞來(lái)進(jìn)行描述;針對(duì)班級(jí)當(dāng)中成績(jī)一般的中等生,筆者則選擇了一些需要學(xué)生擁有較強(qiáng)基礎(chǔ)能力,且有一定難度的問(wèn)題進(jìn)行回答,并且筆者要求這些學(xué)生在回答的過(guò)程當(dāng)中表達(dá)一定要清楚,有條理;針對(duì)班級(jí)當(dāng)中的英語(yǔ)優(yōu)等生,筆者則選擇了一些擁有發(fā)散性思維,且難度較高的問(wèn)題讓學(xué)生進(jìn)行回答。這種分層次教學(xué)的方式,讓全班每一位學(xué)生的學(xué)習(xí)都得到了照顧。

  4.結(jié)束語(yǔ)

  在中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程當(dāng)中,最大程度調(diào)動(dòng)學(xué)生的能動(dòng)性是提升學(xué)生英語(yǔ)成績(jī)的關(guān)鍵,因此教師在開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué)時(shí),不但需要重視知識(shí)的傳授,也要培養(yǎng)學(xué)生的能動(dòng)性,最大限度地提升學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。

  作者:陳智林 單位:甘肅省武威市天祝藏族自治縣安遠(yuǎn)鎮(zhèn)初級(jí)中學(xué)

  參考文獻(xiàn)

  [1]宋洪亮.論初中英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生主體性發(fā)揮的重要性[J].中學(xué)生英語(yǔ),2015(10).

  [2]夏楠.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中學(xué)生主體性的發(fā)揮[J].大眾文藝,2010(17).

【中職英語(yǔ)寫作論文】相關(guān)文章:

關(guān)于英語(yǔ)寫作論文05-08

英語(yǔ)議論文寫作模板10-10

英語(yǔ)寫作議論文模板10-23

初中英語(yǔ)寫作論文題目08-18

英語(yǔ)寫作技巧:議論文模板08-16

2017高考英語(yǔ)議論文寫作模板10-07

英語(yǔ)寫作入門:怎樣寫主題論文08-23

英語(yǔ)論文寫作連接詞匯總07-14

考研英語(yǔ)寫作議論文的常見(jiàn)話題經(jīng)典句型08-31