av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

翻譯

淺論廣告英語語言特點及其翻譯策略

時間:2021-06-21 12:24:13 翻譯 我要投稿

淺論廣告英語語言特點及其翻譯策略

  一、 課題背景

淺論廣告英語語言特點及其翻譯策略

  當(dāng)今廣告已成為我們生活不可或缺的一部分。我們對于中文廣告詞或許很了解,但用英文說出廣告詞卻有些難度,同樣讓你看著英文廣告詞說中文廣告詞也是有難度的。本文針對這些問題,從詞匯、句法、修辭三方面介紹了廣告英語的語言特點,使讀者對英語廣告的中文含義有更好的、更深的了解;并通過實例分析介紹了廣告英語翻譯的方法和策略,使讀者在了解廣告詞的同時,能夠自己翻譯廣告詞的意思。

  二、 畢業(yè)設(shè)計方案或畢業(yè)論文研究方案

  本文以英語廣告語為對象,從而總結(jié)出廣告語的創(chuàng)新與否對人們的影響以及廣告的重要性。在這個研究目標(biāo)的指向下,本文采取了理論與文本分析相結(jié)合的方法,在進(jìn)行文獻(xiàn)分析總結(jié)代寫碩士論文前人研究經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,對各類創(chuàng)意廣告語的使用技巧進(jìn)行詳細(xì)的文本分析。

  目前我已收集了大量的相關(guān)信息,以及查閱了很多關(guān)于廣告英語的資料,所以論文的大致思路已定,提綱如下:

  淺論廣告英語語言特點及翻譯策略

  1英語廣告的語言特點

  1.1 英語廣告的`詞匯特點

  1.1.1使用形容詞的比較級和最高級

  1.1.2 使用簡單動詞和口語詞匯

  1.1.3 使用錯別字和杜撰新詞

  1.2英語的句法特征

  1.2.1使用短語代替整句

  1.2.2使用簡單句和省略句

  1.2.3使用祈使句

  1.2.4使用第一、第二人稱

  1.3英語廣告的修辭特征

  1.3.1比喻

  1.3.2排比

  1.3.3擬人

  1.3.4對比

  1.3.5仿擬

  1.3.6押韻

  2英語廣告的翻譯策略

  2.1英語廣告的翻譯方法

  2.2.1直譯

  2.2.2意譯

  2.2.3套譯

  2.2.4再創(chuàng)型翻譯

  2.2英語廣告的翻譯原則

  2.2.1功能定位翻譯

  2.2.2語言審美性翻譯

  2.2.3文化矯正性翻譯

  三、畢業(yè)設(shè)計(論文)預(yù)期成果及創(chuàng)新

  本文的預(yù)期成果是通過分析資料信息,研究廣告英語語言特點及翻譯策略,以推進(jìn)大學(xué)生對廣告英語的認(rèn)知及翻譯能力。從詞匯、句法及修辭三方面介紹英語廣告的語言特征,并通過實例分析介紹了英語廣告翻譯的技巧、策略與原則。透徹地了解廣告產(chǎn)品和廣告語篇的內(nèi)容及其藝術(shù)形式,遵循英漢兩種不同語言的特點和表達(dá)習(xí)慣。

  創(chuàng)新點:探索和研究了廣告英語語言特點及其對大學(xué)生翻譯英語廣告的影響。

【淺論廣告英語語言特點及其翻譯策略】相關(guān)文章:

廣告英語語言特點及其翻譯策略06-29

關(guān)于廣告英語的語言特點及翻譯的技巧07-27

廣告英語語言特點與翻譯技巧論文07-07

淺談英語廣告的翻譯特點及策略分析03-24

科技英語基本特征及其翻譯策略內(nèi)容06-29

英語習(xí)語翻譯的策略06-29

英語翻譯的高分策略06-29

廣告英語中詞匯歧義的語用價值及其翻譯方法的論文07-10

翻譯廣告英語的方法06-29