英語詞匯教學中存在的問題及解決方法論文
迄今為止,全國各地高校幾乎都開辦了繼續(xù)教育課程。盡管教授的專業(yè)各不相同,但公共英語課是所有繼續(xù)教育學院共有的。
以首都醫(yī)科大學為例,自開始有夜大課程以來公共英語課始終是一二年級的基礎(chǔ)課。英語課對于這些醫(yī)學專業(yè)的成人學生而言學起來不太困難,難的是醫(yī)學專業(yè)詞匯的學習。究其原因可能是他們初中學英語時很少接觸醫(yī)學專業(yè)英語詞匯,直到上班后在工作中或閱讀英語文獻中才會接觸到一些醫(yī)學詞匯,為培養(yǎng)醫(yī)學生們的英語學習興趣,在公共英語課中適當介紹醫(yī)學專業(yè)英語詞匯知識既可滿足醫(yī)學生們的需要;也能夠調(diào)節(jié)公共英語課的課堂氣氛。
1 醫(yī)學英語詞匯教學中存在的問題及有效解決的方法。
1.1 提供有效的英語學習工具或網(wǎng)站。
學習者周知,詞匯是語言的基礎(chǔ),是語言的結(jié)構(gòu)材料。英語社交活動是借助詞匯或由詞匯構(gòu)成的句子進行的。英國應(yīng)用語言學家威爾金斯曾說:“沒有語法,很多東西無法表達;而沒有詞匯,則無法表達任何事物!痹~匯在語言交流活動中是相當重要的[1].一個醫(yī)學專業(yè)夜大生掌握詞匯量的大小與正確使用詞匯的熟練度,不僅決定著該生能否在考試中取得好成績,而且能確保他在用英語交流時更接近目標的實現(xiàn)。筆者接手的夜大醫(yī)學生以護士和藥房職員為主。多數(shù)人在?茖W校時學過英語且有一定的學習基礎(chǔ),為鞏固他們的英語詞匯我給他們提供了練習發(fā)音的網(wǎng)站 ,要求醫(yī)學生們利用所有機會熟悉英語音標,根據(jù)音標及語音規(guī)則能很好地幫助學生記憶該單詞的拼寫。
當然,不是所有單詞都能根據(jù)發(fā)音拼寫出來,如:knee,kneel,knife, write, rhyme 等;有些學生容易把 immune 拼寫成 emmune,sink 寫成 think,smell 拼成 smile 等。此外,把幾個常用的醫(yī)學英語址也提供給醫(yī)學生,如:百度網(wǎng)搜“全國科學技術(shù)名詞委員會”醫(yī)科詞匯或 等。
1.2 介紹構(gòu)詞法、聯(lián)想法進行教學。
醫(yī)學英語常作為專門用途英語 ESP(English for Special Purpose)且只在醫(yī)科大學或醫(yī)院里使用。盡管醫(yī)學英語術(shù)語繁多,但也存在特殊的規(guī)律,醫(yī)學英語詞源主要來自古希臘語、古拉丁語和古英語,法語,漢語和阿拉伯語等。語言學家們從詞源學的構(gòu)詞性質(zhì)來看,“醫(yī)學英語詞匯的構(gòu)筑既有完整的理論,又有操作性很強的實用體系!
古希臘語和古拉丁語言當中的醫(yī)學詞匯的構(gòu)成以派生法為主,一個詞一般由詞根(root)、前綴(prefix)、后綴(suffix)和連接元音 (combining vowel) 按照特定規(guī)律組合而成。很多醫(yī)學詞匯就是利用這些詞綴的派生表達出來并在醫(yī)學英語中一直沿用至今。醫(yī)學英語詞匯的三個組成部分除派生法外還有術(shù)語和雙棲詞匯。以希臘語和拉丁語構(gòu)筑的醫(yī)學詞匯教師應(yīng)在課上多舉例。如:
acupuncture-point 一詞根據(jù)構(gòu)詞特點可以分解為前綴“acu-”源自拉丁語,含義是“針”,詞根“-puncture”表示“穿刺”, 后綴“-point”表示“點,穴位”;再舉一個,nonbiotransformation, 前綴 “non-”表示“非”,詞根 “-bio”表示“生物,生命,”詞根 “trans-”表示 “反轉(zhuǎn),超越”,后綴 “-formation”表示 “結(jié)構(gòu)”.其中 “non- 和 bio-”都源自希臘語, “trans-”來自拉丁語, “formation” 是地道的英語。臨床使用較多的后綴醫(yī)學詞匯是 “-itis(炎癥)”.如: hepatitis,bursitis, gastritis, arthritis, andnephritis等;醫(yī)學術(shù)語有專門的書籍,可以推薦醫(yī)學生們上網(wǎng)學習,雙棲詞匯是學生認為比較易懂易記的,雙棲詞匯表:
對于雙棲醫(yī)學詞匯的數(shù)目,目前還沒有統(tǒng)一的觀點,本人擬申請下一個課題對此進行深入研究。
1.3 通過課堂翻譯練習加強醫(yī)學詞匯的使用。
醫(yī)學英語文獻最好由學醫(yī)的學生認真拜讀、揣摩與細加體會。醫(yī)學英語詞匯眾多,詞匯構(gòu)成紛繁復雜,非學醫(yī)的人要有驚人的毅力才能學有所成。如果學中醫(yī)的人要翻譯西醫(yī)的東西,最好先多讀西醫(yī)教材或相關(guān)資料;反之也一樣。2003年,北京鬧非典之后,北京晚報登載了一篇文章,批評西醫(yī)院校畢業(yè)的學生不懂祖國醫(yī)學(中醫(yī)),在文章翻譯中經(jīng)常出錯,曾經(jīng)把中醫(yī)中的五臟六腑直譯為“five cabinets and six cities”.筆者讓中醫(yī)系的學生翻譯這個詞語,首先給他們解釋中醫(yī)理論的內(nèi)臟與西醫(yī)的實質(zhì)性內(nèi)臟不太一樣,但都包括心、肝、肺、脾、腎,與西醫(yī)解剖學理論上的概念 the heart, liver, lung, spleen and kidney 大體相似,因此五臟可以用 “five viscera or five solid organs”來表示。那么。六腑則可用“six hollow organs”來表達,包括 the gallbladder, the stomach, thesmall intestine, the large intestine, the urinary bladder and three-jiao. 中醫(yī)系的學生們平時學習認真,因此,基本都翻出來了。首醫(yī)大的中醫(yī)專業(yè)學生有專業(yè)外語課,本人曾教過幾次,我告訴學生們,中醫(yī)里有些理論是西醫(yī)沒有的,這些中醫(yī)醫(yī)學詞匯要堅持用漢語拼音來表示。如:“Yin and Yang”(陰陽),“Qi(氣)”and“AshiPoint(阿是穴)”等。特別是氣的概念,西醫(yī)理論根本不承認,但氣是人體內(nèi)確實存在的物質(zhì),近幾年,隨著科學技術(shù)的進步與飛速發(fā)展,西方學者開始承認宇宙中存在一種暗物質(zhì),我有理由相信,不久的將來,中醫(yī)學理論有關(guān)“氣”體的學說會得到西醫(yī)承認的。
1.4 教材的使用要與時俱進。
盡管有這些方法調(diào)動學生學習醫(yī)學英語的積極性,但經(jīng)過調(diào)查發(fā)現(xiàn),我校的夜大成人學生是學醫(yī)學專業(yè)的,他們不滿足于只學公共英語課程的教材,他們迫切想學的是醫(yī)學專業(yè)英語教材。
護士門特想學一些臨床常用的英語,藥房的想學西藥的各種名稱;不同層次的.英語學習者,需要有與之相吻合的配套教材[3],如果學生們學習的內(nèi)容與他們自身的工作息息相關(guān),他們的學習才會有強大的動力,有動力的學習才會創(chuàng)造奇跡。老師在公共英語課堂上可以根據(jù)具體情況講解一點醫(yī)學專業(yè)的術(shù)語,如:在講 round這一英語單詞時,我把 morning round 寫在黑板上讓學生們猜該句的意思,并告訴他們說,這句話是醫(yī)院里每天發(fā)生的、經(jīng)常性的活動,來自藥房的學生們說這句話是不是表示:“早上出去溜溜;”
而護士們僅有幾個猜出來說是“醫(yī)生上午查房”的意思。還有《大學英語》第三冊第六單元“一天的等待”(海明威作品)這課中有一個詞 capsule,在教師參考書中把這個詞翻譯成了藥丸。筆者在講這課時會把 pill(藥丸),tablet(藥片),syrup(糖漿)與capsule(膠囊)一起教給學生去記!洞髮W英語》這套教材很好,但涉及醫(yī)學的只有第二冊的“外科醫(yī)生的成功之道”與第三冊的“一天的等待”.我校夜大學生急需一套專業(yè)英語教材。
2 調(diào)查問卷的利用。
為掌握學生平時的英語學習狀況,筆者曾設(shè)計了一個調(diào)查問卷,本次調(diào)查問卷面向 2011 級夜大專升本的部分自然班:挑選臨床專升本和醫(yī)學護理 3 班的夜大學生為目標測試對象,問卷內(nèi)容共設(shè)計 20 道題,發(fā)放問卷 120 份,收回 116 份,其中有效問卷為81 份。以下是用 SPSS Statistics17. 做出的課題數(shù)據(jù)和逐項分析結(jié)果:其問卷分析結(jié)果列后,其中與詞匯教學有關(guān)的有第 11、12 項,其統(tǒng)計綜合顯示有近 40% 的學生能在課前預習單詞和課文,經(jīng)與40% 以外的學生訪談得知,多半人沒時間預習。第 16、17、19 和20 項綜合顯示:夜大學生在學習詞匯時,僅僅有時能邊念邊寫,有時能堅持背單詞且對單詞的記憶主要來源于課文。據(jù)此,在每堂英語課上都力求利用單詞的詞根、前后綴、轉(zhuǎn)化與合成等詞匯構(gòu)成的規(guī)則擴大學生的詞匯量;不僅如此,筆者也介紹了詞匯記憶中的某些策略,如:重復策略、單詞表策略、管理策略,聯(lián)想策略、詞形分析策略及上下文策略等[4],當講解完這些詞匯學習方法時,學生們學習英語的積極性有很大提高。
3 結(jié)束語。
一位名人說過:“只有不好的老師,沒有不好的學生!敝挥薪處熢诿看握n前精心設(shè)計,認真準備,例句充足,引用得當,學生們則必有收獲。我跟他們講:語言學習就像蓋房,音標是泥土,而醫(yī)學英語詞匯是磚頭。沒有音標則詞匯必定記得不牢,用磚頭而沒有泥土搭建的房子能堅固么?同理,只有泥土沒有磚頭則房子永遠也蓋不起來。只記住單詞的拼寫而不會發(fā)音詞匯量必定不會擴大,必定會影響聽、說、讀、寫各項技能的提高,詞匯量上不去,只能停留在很低的水平,不能與外國人進行基本交流。教師應(yīng)利用一切有效的方法來調(diào)動學生的學習興趣,讓學生最大化的記憶并掌握醫(yī)學英語詞匯并與醫(yī)學同行進行無障礙交流。
附:英語詞匯學習問卷分析(節(jié)選部分內(nèi)容)
FILE='D:1 夜大學生問卷數(shù)據(jù)分析 .sav'. [ 數(shù)據(jù)集 1] D:1 數(shù)據(jù)分析 .sav
參考文獻
[1] Vivian Cook,高遠 . 第二語言學習與教學 [M]. 北京 :外語教學與研究出版社,2000 :F16.
[2] 王燕 . 醫(yī)學英語詞匯的特點及翻譯 [J]. 醫(yī)學教育探索,2006,(54):318-320.
[3] 黃小萍 . 試論詞匯在大學英語教學中的重要作用 [J]. 文教研究中國國際交流出版社,2003(5):84-85.
[4] Elaine Tarone1,George yule. Focus on the Language Learner :Fostering strategic competence[M]. 上海 :上海外語教育出版社,2000 :103-113.
【英語詞匯教學中存在的問題及解決方法論文】相關(guān)文章:
高中英語詞匯教學存在的問題與策略論文07-18
英語寫作教學中存在的問題10-29
校本教研存在的問題與解決方法03-28
小學數(shù)學存在的問題及解決方法08-06
素描教學存在的問題及對策分析論文08-13
英語詞匯教學問題及策略的論文07-10
英語教學中存在的問題以及解決問題的方法07-11