- 《折楊柳》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《折楊柳》賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱(chēng)贊的呢?以下是小編整理的《折楊柳》賞析,歡迎大家分享。
《折楊柳》原文
唐代:李白
垂楊拂綠水,搖艷東風(fēng)年。
花明玉關(guān)雪,葉暖金窗煙。
美人結(jié)長(zhǎng)想,對(duì)此心凄然。
攀條折春色,遠(yuǎn)寄龍庭前。
譯文及注釋
譯文
春天來(lái)了,垂楊蕩漾在白云綠水間,它那美麗的枝條隨著春風(fēng)飄揚(yáng),好不嬌美。這里適逢生機(jī)蓬勃的春天,花兒爭(zhēng)相開(kāi)放,但玉關(guān)邊塞此時(shí)卻是冰雪交加,美人每當(dāng)想起這些,都會(huì)倍感惆悵。她在金窗前獨(dú)自憑依,看葉暖煙空,心中更有無(wú)限離愁。她面對(duì)此景心中常會(huì)蕩起一種凄涼之感。真想攀折柳條,以遠(yuǎn)寄到情郎所在的龍城前,讓他明白她的一片相思。
注釋
搖艷:美麗的枝條隨風(fēng)飄揚(yáng)。
年:時(shí)節(jié)。
長(zhǎng)想:又作“長(zhǎng)恨”。
龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會(huì)諸部之地。
簡(jiǎn)析
此詩(shī)寫(xiě)閨中女子思念遠(yuǎn)戍的丈夫。
詩(shī)分兩段。前四句寫(xiě)景。古有“春女思,秋士悲”的說(shuō)法。春景極易引起女子之思春。所以上段寫(xiě)景為下段抒情作鋪墊。春景有垂楊、淥水、紅花。綠葉,極具代表性。地域涉及玉關(guān)、金窗。玉關(guān),泛指征人戍邊之所;金窗,代指閨人棲居之處。“花明玉關(guān)雪”中之“明”,只形容花的艷麗,不是說(shuō)花如雪白。后四句敘事。“對(duì)此”之“此”,指上段所描寫(xiě)的春色。其心理活動(dòng):長(zhǎng)想、凄然;其行為動(dòng)作:折柳、遠(yuǎn)寄。女子便以此表達(dá)對(duì)丈夫的思念之情。不說(shuō)折柳,而言“折春色”,為了表達(dá)“思春”之意。
此詩(shī)出除閨情之外,尚有厭戰(zhàn)之意。
李白《折楊柳》賞析
在李白留存于世的眾多詩(shī)篇中,與《折楊柳》相關(guān)的作品雖數(shù)量有限,卻憑借其獨(dú)特的藝術(shù)魅力與深沉的情感內(nèi)涵,在文學(xué)史上留下了濃墨重彩的一筆。這些詩(shī)作不僅體現(xiàn)了李白一貫豪放飄逸的詩(shī)風(fēng),更通過(guò)對(duì) “折柳” 這一傳統(tǒng)意象的巧妙運(yùn)用,展現(xiàn)出詩(shī)人豐富的內(nèi)心世界與卓越的創(chuàng)作才華。
一、《折楊柳》詩(shī)中 “折柳” 意象的文化溯源
“折柳” 作為中國(guó)古典文學(xué)中一個(gè)經(jīng)典的意象,有著深厚的文化底蘊(yùn)。從《詩(shī)經(jīng)小雅采薇》中的 “昔我往矣,楊柳依依” 開(kāi)始,楊柳就與離別之情緊密相連。古人離別時(shí),有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗,因 “柳” 與 “留” 諧音,借此表達(dá)對(duì)離人的挽留、惜別之意。在長(zhǎng)期的文化傳承中,這一意象逐漸沉淀,承載了豐富的情感內(nèi)涵,成為了離別、思鄉(xiāng)等情感的象征。
李白深受傳統(tǒng)文化的熏陶,在他的《折楊柳》相關(guān)詩(shī)作里,自然也融入了這一經(jīng)典意象。例如在《春夜洛城聞笛》中,“此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情”,詩(shī)人在客居洛陽(yáng)的春夜,偶然聽(tīng)到《折楊柳》的笛曲,瞬間勾起了濃濃的思鄉(xiāng)之情。這里的 “折柳” 并非單純指現(xiàn)實(shí)中的柳枝,而是作為《折楊柳》笛曲的代稱(chēng),成為觸發(fā)詩(shī)人情感的關(guān)鍵意象。曲子中蘊(yùn)含的離別愁緒,與詩(shī)人客居他鄉(xiāng)的孤寂心境相契合,從而引發(fā)了強(qiáng)烈的情感共鳴。
二、情感表達(dá):思鄉(xiāng)與送別之情的交織
李白一生漂泊,游歷四方,思鄉(xiāng)之情始終縈繞心間。在其與《折楊柳》相關(guān)的詩(shī)作中,思鄉(xiāng)情是一個(gè)重要的情感主題。除了《春夜洛城聞笛》,在其他作品里也有體現(xiàn)。如《勞勞亭》中 “天下傷心處,勞勞送客亭。春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”,雖未直接提及《折楊柳》曲,但詩(shī)中的勞勞亭作為送別之地,本身就承載著離別之苦。詩(shī)人在這里將春風(fēng)擬人化,說(shuō)春風(fēng)深知離別的痛苦,所以不讓柳條發(fā)青,以免勾起人們折柳送別的傷感。此詩(shī)表面寫(xiě)送別,實(shí)則也融入了自己漂泊在外的思鄉(xiāng)之情,因?yàn)殡x別與思鄉(xiāng)往往是緊密相連的情感。
而在一些送別詩(shī)中,李白通過(guò) “折柳” 意象,將送別之情表達(dá)得淋漓盡致。雖然具體詩(shī)作中未必直接出現(xiàn) “折柳” 二字,但折柳送別的文化內(nèi)涵卻貫穿其中。他以豪放灑脫的筆觸,書(shū)寫(xiě)對(duì)友人的惜別之意,又不失深情。這種情感既有對(duì)友人離去的不舍,也有對(duì)前路未知的擔(dān)憂(yōu),如 “浮云游子意,落日故人情”(《送友人》),雖未言柳,卻與折柳送別所蘊(yùn)含的情感一脈相承,展現(xiàn)出離別情境下的復(fù)雜情感。
三、藝術(shù)特色:豪放與細(xì)膩的融合
想象奇譎:李白詩(shī)歌的一大特色就是想象豐富奇特。在《折楊柳》相關(guān)作品中同樣如此。以《春夜洛城聞笛》為例,“誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城”,詩(shī)人聽(tīng)到悠揚(yáng)的笛聲,卻不知笛聲從何而來(lái),于是展開(kāi)想象,笛聲仿佛是暗中飛來(lái),隨著春風(fēng)飄散,彌漫整個(gè)洛陽(yáng)城。這一想象極具畫(huà)面感,將無(wú)形的笛聲具象化,且賦予其靈動(dòng)的生命力,使讀者仿佛身臨其境,感受到那悠揚(yáng)的笛聲在春風(fēng)中肆意飄蕩。
語(yǔ)言自然流暢:李白作詩(shī),語(yǔ)言往往如行云流水,自然天成。他的《折楊柳》相關(guān)詩(shī)作亦是如此,沒(méi)有刻意的雕琢,卻能精準(zhǔn)地表達(dá)情感。如《勞勞亭》中,短短二十字,“天下傷心處,勞勞送客亭。春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”,用詞簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,卻將離別之苦、思鄉(xiāng)之情以及對(duì)自然的獨(dú)特感悟巧妙融合,讀來(lái)朗朗上口,余味無(wú)窮。
情感的強(qiáng)烈抒發(fā)與細(xì)膩描繪相結(jié)合:李白的情感表達(dá)通常是強(qiáng)烈而奔放的,但在這些詩(shī)作中,他也不乏細(xì)膩的情感描繪。一方面,像在《塞下曲》中 “愿將腰下劍,直為斬樓蘭”,展現(xiàn)出豪邁的報(bào)國(guó)之志,情感激昂;另一方面,在與《折楊柳》相關(guān)的思鄉(xiāng)、送別詩(shī)作里,他又細(xì)膩地刻畫(huà)了內(nèi)心的情感波動(dòng)。如《春夜洛城聞笛》中,從聽(tīng)到笛聲的觸動(dòng),到勾起思鄉(xiāng)之情,詩(shī)人將情感的層層變化細(xì)膩地展現(xiàn)出來(lái),使讀者能夠深切感受到他內(nèi)心的孤獨(dú)與對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀。這種豪放與細(xì)膩的融合,讓詩(shī)歌的情感層次更加豐富,也更具感染力。
唐代詩(shī)人李白簡(jiǎn)介
李白(701年—762年)[1],字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”[2]區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”[3] 。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開(kāi)創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
唐代詩(shī)人李白代表作
《將進(jìn)酒》
《靜夜思》
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
《行路難·其一》
《三五七言》
《月下獨(dú)酌四首·其一》
《渡荊門(mén)送別》
《春夜洛城聞笛》
《送友人》
《望廬山瀑布》
《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》
《望天門(mén)山》
《宣州謝脁樓餞別校書(shū)叔云》
《從軍行·百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣》
《長(zhǎng)相思·其一》
《贈(zèng)汪倫》
《客中行》
《峨眉山月歌》
《獨(dú)坐敬亭山》
《早發(fā)白帝城》
《夏日山中》
《清平調(diào)·其一》
《赤壁歌送別》
《子夜吳歌·秋歌》
《關(guān)山月》
《怨情·美人卷珠簾》
《古朗月行》
《俠客行·趙客縵胡纓》
《蜀道難》
《月下獨(dú)酌四首》
《飛龍引二首·其二》
《俠客行·趙客縵胡纓》
《飛龍引二首·其一》
《憶秦娥·簫聲咽》
《妾薄命·漢帝重阿嬌》
《短歌行》
《尋雍尊師隱居》
《登金陵鳳凰臺(tái)》
《把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之》
《玉真公主別館苦雨贈(zèng)衛(wèi)尉張卿二首》
《夢(mèng)游天姥吟留別》
【《折楊柳》賞析】相關(guān)文章:
折楊柳原文及賞析05-16
《折楊柳》原文及翻譯賞析02-06
楊柳枝詞原文,翻譯,賞析08-14
楊柳枝/柳枝詞原文及賞析11-05
楊柳枝 / 柳枝詞原文及賞析06-26
訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青賞析05-28
柳枝詞(大堤楊柳雨沉沉)原文及賞析02-19