為妻作生日寄意原文、翻譯注釋及賞析
原文:
為妻作生日寄意
唐代:李郢
謝家生日好風(fēng)煙,柳暖花春二月天。
金鳳對(duì)翹雙翡翠,蜀琴初上七絲弦。
鴛鴦交頸期千歲,琴瑟諧和愿百年。
應(yīng)恨客程歸未得,綠窗紅淚冷涓涓。
譯文:
謝家生日好風(fēng)煙,柳暖花春二月天。
你的生日和謝安侄女謝道韞的一樣正逢美好時(shí)節(jié),在春暖花開(kāi)的艷陽(yáng)天。
金鳳對(duì)翹雙翡翠,蜀琴初上七絲弦。
金銀、玉石做成的鳥形首飾襯得你的容貌更為嬌媚,好似卓文君彈奏琴上的七根絲弦。
鴛鴦交頸期千歲,琴瑟諧和愿百年。
我們?nèi)缤斡安浑x的鴛鴦,盼望百年好合,琴瑟和鳴。
應(yīng)恨客程歸未得,綠窗紅淚冷涓涓。
此時(shí)此刻你該是在怨我,作客他鄉(xiāng)未曾歸去,在綠紗窗里和著燈燭流淚。
注釋:
謝家生日好風(fēng)煙,柳暖花春二月天。
謝家:指東晉謝安家。這里以謝安侄女謝道韞來(lái)代指自己的妻子。
金鳳對(duì)翹雙翡翠,蜀琴初上七絲弦。
金鳳、翡翠:兩種鳥名。這里指用金銀、玉石做成的鳥形首飾。蜀琴:司馬相如和卓文君所彈的琴,這里代指詩(shī)人和妻子原來(lái)常彈的琴。
鴛(yuān)鴦(yāng)交頸期千歲,琴瑟諧和愿百年。
鴛鴦交頸:比喻夫妻恩愛(ài)。鴛鴦,一種雌雄形影不離的鳥,古代常用來(lái)比喻夫妻。期千歲:希望夫妻千年和好。琴瑟諧和:比喻夫妻間感情和諧。琴瑟,兩種樂(lè)器,比喻夫妻。
應(yīng)恨客程歸未得,綠窗紅淚冷涓涓。
客程:指作者在外奔波做客。綠窗:指李郢妻子閨室的窗戶。涓涓:細(xì)水漫流的樣子,這里指詩(shī)人妻子思夫流淚。
賞析:
這首詩(shī)先寫妻子過(guò)生日時(shí)的美景來(lái)烘托妻子的嬌貴、可愛(ài),接著用比喻抒發(fā)自己愿與妻子白頭偕老的美好愿望,最后設(shè)想妻子喜逢生日而不能與丈夫共同慶賀的心情。全詩(shī)以互換思緒的寫法,既是寫思夫的女子閨怨,又是向妻子表達(dá)自己的思念與深情,對(duì)不能歸家為妻子過(guò)生日表示歉意。
“謝家生日好風(fēng)煙,柳暖花春二月天。”首聯(lián)以妻子過(guò)生日的美景來(lái)烘托妻子的嬌貴、可愛(ài)。“柳暖花春”描寫了妻子過(guò)生日之時(shí)的美好:正是農(nóng)歷二月春暖花開(kāi)的艷陽(yáng)天氣。陽(yáng)光明媚,薄霧繚繞,好似人間仙境。從心理上給人以美景有美人之感,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)妻子的愛(ài)慕。
頷聯(lián)“金鳳對(duì)翹雙翡翠,蜀琴初上七絲弦!币灾x家女來(lái)代指妻子,既寫了妻子出身名門,也寫出了妻子的'聰明才智。還抓住妻子頭上的首飾、妻子?jì)故斓那偎嚨扔刑卣鞯氖挛镞M(jìn)一步寫出了妻子的多才多藝。
頸聯(lián)“鴛鴦交頸期千歲,琴瑟諧和愿百年!庇帽扔魇惆l(fā)自己的美好愿望。用鴛鴦交頸和琴瑟諧和來(lái)表達(dá)自己希望與妻子白頭偕老,永不分離,使詩(shī)歌的情感進(jìn)入高潮。
尾聯(lián)“應(yīng)恨客程歸未得,綠窗紅淚冷涓涓”卻是一個(gè)大的收煞,這是作者對(duì)妻子喜逢生日的心情的設(shè)想,描寫了妻子接到作者的這首詩(shī),知道丈夫不能回來(lái)與自己共同慶賀,她癡坐在閨房中,眼淚汪汪,滿懷傷感,屬于“從對(duì)面寫來(lái)”的方法,在戀詩(shī)中別具一格。突出表現(xiàn)了詩(shī)人自己的孤獨(dú)凄清,并把夫妻二人的感情融為一體。
全詩(shī)寫婚后與別后之戀,除了表達(dá)對(duì)妻子生日表示祝賀之外,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家中妻子的思念之情和不能回家團(tuán)聚的遺憾之情,意摯情真,寫得極為感人。
【為妻作生日寄意原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《田園作》原文及賞析12-26
《薊中作》原文及賞析10-15
[晉]陶淵明《有會(huì)而作》原文、注釋、賞析10-29
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15