- 相關(guān)推薦
對(duì)酒憶賀監(jiān)二首原文及賞析
在我們平凡的日常里,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編整理的對(duì)酒憶賀監(jiān)二首原文及賞析,歡迎大家分享。
原文:
四明有狂客,風(fēng)流賀季真。
長(zhǎng)安一相見(jiàn),呼我謫仙人。
昔好杯中物,翻為松下塵。
金龜換酒處,卻憶淚沾巾。
狂客歸四明,山陰道士迎。
敕賜鏡湖水,為君臺(tái)沼榮。
人亡余故宅,空有荷花生。
念此杳如夢(mèng),凄然傷我情。
譯文:
四明山中曾出現(xiàn)過(guò)一個(gè)狂客,他就是久負(fù)風(fēng)流盛名的賀季真。
在長(zhǎng)安頭一次相見(jiàn),他就稱(chēng)呼我為天上下凡的仙人。
當(dāng)初是喜愛(ài)杯中美酒的酒中仙,今日卻已變成了松下塵。
每想想起用盎龜換酒的情景,不禁就悲傷地淚滴沾巾。
注釋?zhuān)?/strong>
賀監(jiān):即賀知章。唐肅宗為太子時(shí),賀知章曾官太子賓客兼正授秘書(shū)監(jiān),故詩(shī)題及序中以“賀監(jiān)”、“太子賓客賀公”稱(chēng)之。竇蒙《述書(shū)賦注》:賀知章,天寶二年以年老上表,請(qǐng)入道,歸鄉(xiāng)里,特詔許之。知章以贏老乘輿而往,到會(huì)稽,無(wú)幾老終。九年冬十二月,詔曰:“故越州千秋觀道士賀知章,神清志逸,學(xué)富才雄,挺會(huì)稽之美箭, 蘊(yùn)昆岡之良玉,故飛名仙省,侍講龍樓。愿追二老之奇蹤,克遂四明之狂客。允協(xié)初志,脫落朝衣,駕青牛而不還,狎白鷗而長(zhǎng)往。舟壑靡息,人壑兩亡,推舊之懷,有深追悼,宜加縟禮,式展哀榮,可贈(zèng)兵部尚書(shū)!
金龜換酒:《本事詩(shī)》:李太白初自蜀至京師。舍于逆旅。賀監(jiān)知章聞其名,首訪(fǎng)之,既奇其姿,復(fù)請(qǐng)所為文,出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱(chēng)嘆者數(shù)四,號(hào)為“謫仙”。解金龜換酒,與傾盡醉,期不間日,由是聲益光赫!敖瘕敗鄙w是所佩雜玩之類(lèi),非武后朝內(nèi)外官所佩之金龜也。
四明:浙江舊寧波府的別稱(chēng),以境內(nèi)有四明山得名。四明山,在今浙江寧波市西南!睹蕉刺旄5赜洝罚核拿魃,周?chē)话侔耸铮ど匠嗨,在明州?/p>
賀季真:即賀知章,季真是賀知章的字。
謫仙人:被貶謫到人間來(lái)的仙人。
杯中物:即酒。語(yǔ)出陶潛詩(shī):“天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物!
松下塵:已亡故的意思,古時(shí)墳?zāi)股隙嘀菜砂,故云。語(yǔ)出釋曇遷詩(shī):“我住刊江側(cè),終為松下塵!
山陰:今浙江紹興,賀知章的故鄉(xiāng)。
鏡湖:在今浙江紹興會(huì)稽山北麓!短茣(shū)》:賀知章,天寶初病,夢(mèng)游帝居,數(shù)日寤,乃請(qǐng)為道士,還鄉(xiāng)里,詔許之。以宅為千秋觀而居,又求周宮湖數(shù)頃為放生池,有詔賜鏡湖剡川一曲。既行,帝賜詩(shī),皇太子百官餞送。擢其子曾子為會(huì)稽郡司馬,賜緋魚(yú),使侍養(yǎng)。幼子亦聽(tīng)為道士。卒年八十六。
沼:池塘,這里指鏡湖。
故宅:據(jù)王琦《李太白全集》注引《會(huì)稽志》。唐賀秘監(jiān)故宅在會(huì)稽縣東北三里,遺址今已不存。施宿《會(huì)稽志》:唐賀秘監(jiān)宅,在會(huì)稽縣東北三里八十步,今天長(zhǎng)觀是。
創(chuàng)作背景:
賀知章,字季真,會(huì)稽永興(今浙江蕭山)人。性放曠,善談笑,晚年尤加縱誕,邀嬉里巷,自號(hào)“四明狂客”及“秘書(shū)外監(jiān)”,當(dāng)時(shí)賢達(dá)皆?xún)A慕之。天寶三載(744)春正月,知章因病恍惚,乃上疏請(qǐng)度為道士,求還鄉(xiāng)里,詔許之。又求周宮湖數(shù)頃為放生池,有詔賜鏡湖剡川一曲。臨行,帝賜詩(shī),皇太子及百官皆餞送執(zhí)別。李白當(dāng)時(shí)寫(xiě)有《送賀監(jiān)歸四明應(yīng)制》及《送賀賓客歸越》二詩(shī)。賀知章回鄉(xiāng)后不久便去世了,卒年八十六。這兩首詩(shī)是在賀知章去世之后的天寶六載(747),李白游會(huì)稽時(shí)悼念賀知章而作的。
唐人孟棨《本事詩(shī)》記載:“李太白初至京師,舍于逆旅,賀監(jiān)知章聞其名,首訪(fǎng)之。既奇其姿,復(fù)請(qǐng)所為文,出《蜀道難》以示之,讀未竟,稱(chēng)賞者數(shù)四,號(hào)為謫仙。解金龜換酒,與傾盡醉,期不間日,由是稱(chēng)譽(yù)光赫!边@段記載與李白的自序大同小異,“金龜換酒”的故事。在當(dāng)時(shí)傳為美談。李白與賀知章之間的關(guān)系十分密切,其中除了“稱(chēng)譽(yù)光赫”的感激之情外,最根本的原因,還是他們?cè)谛愿窦皭?ài)好上有共同之處:一是性格放曠縱誕,二是工詩(shī)善書(shū)法,三是嗜酒如命。故杜甫《飲中八仙歌》說(shuō):“知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠”;“李白一斗詩(shī)百篇,長(zhǎng)安市上酒家眠,天子呼來(lái)不上船,自稱(chēng)臣是酒中仙!蓖R知章相識(shí)之初,正是李白充滿(mǎn)浪漫幻想之時(shí)。盡管李白懷抱宏偉的理想,希望完全憑借個(gè)人的才能以布衣直取卿相,但名聲顯赫的賀知章對(duì)于他的稱(chēng)譽(yù)褒獎(jiǎng),事實(shí)上也就更加容易引起世人對(duì)于李白的重視。這一點(diǎn)對(duì)于李白來(lái)說(shuō),應(yīng)該是刻骨銘心的。就在賀知章辭官歸里的這一年三月,李白似乎也失去了依靠,遭讒受謗,帝用疏之。一切理想和希望遂亦破滅,最終也只得滿(mǎn)懷悲憤,揮淚離開(kāi)了長(zhǎng)安。天寶六載(747),李白往會(huì)稽憑吊賀知章,回首往事,對(duì)酒思人,昔日的歡樂(lè),今日的悲辛,一時(shí)涌上心頭,詩(shī)人不免“悵然有懷”,寫(xiě)下了這兩首詩(shī)。
賞析:
第一首以“金龜換酒”事為中心,追憶與賀知章的情誼。“四明有狂客,風(fēng)流賀季真。”《寧波府志》:“四明山發(fā)自天臺(tái),屹峙于郡治之坤隅,上有二百八十峰,綿亙明、越、臺(tái)三州之境,為三十六洞天之一。”《會(huì)稽記》亦載:“縣南有四明山,高峰迭云,連岫蔽日!辟R知章家于此,故自號(hào)“四明狂客”!帮L(fēng)流”二字,本陸象先語(yǔ),《舊唐書(shū)》卷一九〇引陸氏語(yǔ)云:“賀兄言論倜儻,真可謂風(fēng)流之士。吾與子弟離闊,都不思之,一日不見(jiàn)賀兄,則鄙吝生矣!笨梢(jiàn)李白用“風(fēng)流”二字,并非僅僅用以形容賀知章的言談風(fēng)姿,而且還帶有無(wú)限的思念之情。始二句點(diǎn)明所憶之人,接下來(lái)回憶:“長(zhǎng)安一相見(jiàn),呼我謫仙人!贝硕渌灾乱岩(jiàn)詩(shī)序!拔艉帽形,今為松下塵!币谎晕,一言今。“昔好杯中物”概括了賀知章一生的嗜好——酒。李白在寫(xiě)這兩首詩(shī)之后,還有《重憶一首》詩(shī)云:“欲向江東去,定將誰(shuí)舉杯?稽山無(wú)賀老,卻棹酒船回!彼坪趵畎着c賀知章情誼的凝聚點(diǎn)就在于“酒”。而賀知章也的確是離不開(kāi)酒的,前引杜甫《飲中八仙歌》也說(shuō)明了這一點(diǎn)。“金龜換酒處,卻憶淚沾巾!薄敖瘕敁Q酒”,可以說(shuō)是李白與賀知章交往中最難以忘懷的一幕。這里的“換酒處”與下句的“卻憶”是倒裝句,本應(yīng)為:“卻憶金龜換酒處”,但詩(shī)人為了強(qiáng)調(diào)“金龜換酒”事,以突出賀知章那豪爽的性格和對(duì)友情的傾心,方作如此安排。今日對(duì)酒,詩(shī)人難免會(huì)想起昔日“長(zhǎng)安一相見(jiàn)”的情形,也更不會(huì)忘記“金龜換酒”那令人愜意的一幕;尤其是當(dāng)詩(shī)人在今與昔的反復(fù)對(duì)比與追憶中,其中也不排斥詩(shī)人自身的遭際,不能不倍加思念這位曾有知遇之恩的亡友,不能不淚盈滿(mǎn)巾。
第二首從賀知章歸鄉(xiāng)后著筆,進(jìn)一步抒發(fā)詩(shī)人內(nèi)心的懷念與悲凄之情!翱窨蜌w四明,山陰道士迎。”賀知章是“請(qǐng)為道士還鄉(xiāng)里”,故云“道士迎。二句雖同為遙憶,但前句實(shí)寫(xiě),后句虛擬!皻w”、“迎”二字概括了賀知章還鄉(xiāng)的整個(gè)過(guò)程,容量極大!半焚n鏡湖水,為君臺(tái)沼榮。”賀知章歸鄉(xiāng)時(shí),皇帝曾下詔,將鏡湖剡川一曲賜于他,作為放生池!盀榫_(tái)沼榮”,即為這一片池塘增添了榮耀和光彩。以上四句平平道來(lái),似無(wú)深意,但它卻很自然地把讀者帶回到了當(dāng)初長(zhǎng)安送別的場(chǎng)面,更令人不禁想起李白當(dāng)時(shí)贈(zèng)行的兩首詩(shī):“久辭榮祿遂初衣,曾向長(zhǎng)生說(shuō)息機(jī)。真訣自從茅氏得,恩波應(yīng)阻洞庭歸。”(《送賀監(jiān)歸四明應(yīng)制》)“鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫(xiě)黃庭換白鵝。”(《送賀賓客歸越》)完全是一種樂(lè)觀的、恭賀的態(tài)度。對(duì)于賀知章來(lái)說(shuō),這種“辭榮祿”而“遂初衣”的結(jié)局,的確是功成身退、榮歸鄉(xiāng)里。而這正是李白所羨慕、所追求的。但詩(shī)人感情一轉(zhuǎn):“人亡余故宅,空有荷花生!笨梢韵胂,如果賀知章還在世的話(huà),此時(shí)二人的相聚,應(yīng)該是怎樣的情形!昂苫ㄉ辈粌H點(diǎn)明了此行的季節(jié),而且還帶有無(wú)限的情韻,尤其是“空有”二字,更準(zhǔn)確地傳達(dá)出了詩(shī)人那深深的思念之情。睹物思人,對(duì)酒懷人,往事歷歷在目,然而“念此杳如夢(mèng),凄然傷我情”。如幻似夢(mèng)般的往事,空余故宅的現(xiàn)實(shí),不僅有睹物思人、對(duì)酒懷人之念,也更有蕭條異代、物是人非之感,這一切,不能不令人落淚沾巾、凄然傷情。
這兩首詩(shī)在藝術(shù)上主要采用了今昔對(duì)比的手法,隨著鏡頭的一再轉(zhuǎn)換,展現(xiàn)出詩(shī)人撫今追昔、感慨萬(wàn)千的心緒。第一首前四句著重對(duì)昔日的追憶,但后四句卻是在今——昔、今——昔的反復(fù)重迭之中,來(lái)加強(qiáng)感情的抒發(fā)。第二首前四句言昔,后四句言今,同樣是在對(duì)比之中展示出詩(shī)人那極不平靜的心緒。這一手法的運(yùn)用,無(wú)疑加強(qiáng)了詩(shī)歌的藝術(shù)效果。
明代詩(shī)論家陸時(shí)雍本著“絕去形容,獨(dú)標(biāo)真素”(《詩(shī)鏡總論》)的論詩(shī)宗旨,對(duì)唐代五言古詩(shī),包括杜甫在內(nèi),基本上持否定態(tài)度,而唯獨(dú)李白頗得贊許。他在《詩(shī)鏡總論》中說(shuō):“觀五言古于唐,此猶求二代之瑚璉于漢世也。古人情深,而唐以意索之,一不得也;古人象遠(yuǎn),而唐以景逼之,二不得也;古人法變,而唐以格律之,三不得也;古人色真,而唐以巧繪之,四不得也;古人貌厚,而唐以姣飾之,五不得也;古人氣凝,而唐以佻乘之,六不得也;古人言簡(jiǎn),而唐以好盡之,七不得也;古人作用盤(pán)礴,而唐以徑出之,八不得也。雖以子美雄材,亦踣躓于此而不得進(jìn)矣。庶幾者其太白乎?意遠(yuǎn)寄而不迫,體安雅而不煩,言簡(jiǎn)要而有歸,局卷舒而自得。離合變化,有阮籍之遺蹤;寄托深長(zhǎng),有漢魏之委致!标懯系囊(jiàn)解未免過(guò)于偏激,但李白的《對(duì)酒憶賀監(jiān)》這一類(lèi)詩(shī),的確具有上述特征,從而帶有“絕去舊形容,獨(dú)標(biāo)真素”的顯著特點(diǎn)。首先,當(dāng)時(shí)律詩(shī)已相當(dāng)成熟,但李白卻仍采用古詩(shī)的形式,這正是為了更貼切地表現(xiàn)他那種樸素、純真而又自然的情感,詩(shī)歌的本身,已說(shuō)明了這一點(diǎn)。其次,從這兩首詩(shī)中可以看出,詩(shī)人不事雕鑿,毫無(wú)驚人之句,一切平平道來(lái),然而其中蘊(yùn)含的情韻和詩(shī)人內(nèi)心的凄楚,卻十分深沉飽滿(mǎn)。這大概就是陸時(shí)雍所說(shuō)的“深情淺趣,深則情,淺則趣”(《詩(shī)鏡總論》)的道理。從詩(shī)歌審美角度來(lái)說(shuō),這也正是李白所說(shuō)的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的準(zhǔn)則。
【對(duì)酒憶賀監(jiān)原文及賞析】相關(guān)文章:
對(duì)酒原文賞析11-16
對(duì)酒原文及賞析03-26
對(duì)酒原文及賞析03-08
憶菊原文及賞析10-27
對(duì)酒原文翻譯及賞析12-17
酒箴原文及賞析02-05
酒箴原文賞析08-06
《月夜憶舍弟》原文及賞析09-13