av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

靜女原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-11-23 08:41:18 賞析 我要投稿

靜女原文、翻譯注釋及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編為大家整理的靜女原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。

  靜女原文、翻譯注釋及賞析 篇1

  原文:

  靜女

  先秦:佚名

  靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。

  靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。

  自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

  譯文:

  靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。

  嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓上。故意躲藏讓我找,急得搔頭徘徊心緊張。

  靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。

  嫻靜姑娘真嬌艷,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛(ài)它顏色真鮮艷。

  自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

  郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長(zhǎng)得美,美人相贈(zèng)厚情意。

  注釋:

  靜女其姝(shū),俟(sì)我于城隅(yú)。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟(chí)躕(chú)。

  靜女:貞靜嫻雅之女。靜:嫻雅貞靜。姝:美好。俟:等待,此處指約好地方等待。城隅:城角隱蔽處。一說(shuō)城上角樓。城:城墻。隅:城墻上的角樓。愛(ài):“薆”的假借字。隱蔽,躲藏。踟躕:徘徊不定。

  靜女其孌(luán),貽(yí)我彤管。彤管有煒(wěi),說(shuō)(yuè)懌(yì)女(rǔ)美。

  孌:面目姣好。貽:贈(zèng)。彤管:不詳何物。一說(shuō)紅管的筆,一說(shuō)和荑應(yīng)是一物。有的植物初生時(shí)或者才發(fā)芽不久時(shí)呈紅色,不僅顏色鮮亮,有的還可吃。如是此意,就與下文的“荑”同類。但是也可能是指涂了紅顏色的管狀樂(lè)器等。有:形容詞詞頭。煒:盛明貌。說(shuō)懌:喜悅。女:同“汝”,你,指彤管。

  自牧歸(kuì)荑(tí),洵(xún)美且異。匪女之為美,美人之貽(yí)。

  牧:野外。歸:借作“饋”,贈(zèng)。荑:初生的白茅草。象征婚媾。洵美且異:確實(shí)美得特別。洵:確實(shí)。異:特殊。匪:同“非”。貽:贈(zèng)與。

  賞析:

  《靜女》一詩(shī),向來(lái)為選家所注目,F(xiàn)代學(xué)者一般都認(rèn)為此詩(shī)寫(xiě)的是男女青年的幽期密約,也就是說(shuō),它是一首愛(ài)情詩(shī)。而舊時(shí)的各家之說(shuō),則多有曲解,未得其真旨。最早《毛詩(shī)序》云:“《靜女》,刺時(shí)也。衛(wèi)君無(wú)道,夫人無(wú)德!编嵐{釋云:“以君及夫人無(wú)道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配!倍兑琢帧酚小凹炯剀X,結(jié)衿待時(shí);終日至暮,百兩不來(lái)”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見(jiàn)齊侯,居室無(wú)憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩(shī)之說(shuō),王先謙《詩(shī)三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩(shī)也”。所說(shuō)拘牽于禮教,皆不免附會(huì)。宋人解詩(shī),能破除舊說(shuō),歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》以為“此乃述衛(wèi)風(fēng)俗男女淫奔之詩(shī)”,朱熹《詩(shī)集傳》也以為“此淫奔期會(huì)之詩(shī)”,他們的說(shuō)法已經(jīng)接近本義,但指男女正常的愛(ài)情活動(dòng)為“淫奔”,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩(shī)言及婦女便標(biāo)榜“后妃之德”同一弊端。

  詩(shī)是從男子一方來(lái)寫(xiě)的,但通過(guò)他對(duì)戀人外貌的贊美,對(duì)她待自己情義之深的宣揚(yáng),也可見(jiàn)出未直接在詩(shī)中出現(xiàn)的那位女子的人物形象,甚至不妨說(shuō)她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。而這又反過(guò)來(lái)使讀者對(duì)小伙子的癡情加深了印象。

  詩(shī)的第一章是即時(shí)的場(chǎng)景:有一位閑雅而又美麗的姑娘,與小伙子約好在城墻角落會(huì)面,他早早趕到約會(huì)地點(diǎn),急不可耐地張望著,卻被樹(shù)木房舍之類東西擋住了視線,于是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。“愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕”雖描寫(xiě)的是人物外在的動(dòng)作,卻極具特征性,很好地刻劃了人物的內(nèi)在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如癡如醉的有情人形象。

  第二、第三兩章,從辭意的遞進(jìn)來(lái)看,應(yīng)當(dāng)是那位癡情的小伙子在城隅等候他的心上人時(shí)的回憶,也就是說(shuō),“貽我彤管”、“自牧歸荑”之事是倒敘的。在章與章的聯(lián)系上,第二章首句“靜女其孌”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同,次句頭兩字“貽我”與“俟我”結(jié)構(gòu)也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱感,但由于這兩章的后兩句語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與意義均無(wú)相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。這樣的結(jié)構(gòu)代表了《詩(shī)經(jīng)》中一種介于整齊的重章疊句體與互無(wú)重復(fù)的分章體之間的特殊類型,似乎反映出合樂(lè)歌詞由簡(jiǎn)單到復(fù)雜的過(guò)渡歷程。

  讀詩(shī)的第二、第三兩章,讀者會(huì)發(fā)出會(huì)心的微笑,對(duì)詩(shī)人的“寫(xiě)形寫(xiě)神之妙”(陳震《讀詩(shī)識(shí)小錄》)有進(jìn)一步的感受。照理說(shuō),彤管比荑草要貴重,但男主人公對(duì)受贈(zèng)的彤管只是說(shuō)了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對(duì)受贈(zèng)的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀而別有所感。原來(lái),荑草是她跋涉遠(yuǎn)處郊野親手采來(lái)的,物微而意深,一如后世南朝宋陸凱《贈(zèng)范曄》詩(shī)之“江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春”,重的是情感的寄托、表達(dá),不妨說(shuō)已成為一個(gè)具有能指優(yōu)勢(shì)的特殊符號(hào)。接受彤管,想到的是戀人紅潤(rùn)的面容,那種“說(shuō)(悅)懌”只是對(duì)外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且異”,則是對(duì)她所傳送的那種有著特定內(nèi)容的異乎尋常的真情的深切體驗(yàn),那已經(jīng)超越了對(duì)外表的迷戀而進(jìn)入了追求內(nèi)心世界的諧合的高層次的愛(ài)情境界。而初生的柔荑將會(huì)長(zhǎng)成茂盛的草叢,也含有愛(ài)情將更加發(fā)展的象征意義。

  第三章結(jié)尾“匪女之為美,美人之貽”兩句對(duì)戀人贈(zèng)物的“愛(ài)屋及烏”式的反應(yīng),可視為一種內(nèi)心獨(dú)白,既是第二章詩(shī)義的遞進(jìn),也與第一章以“愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕”的典型動(dòng)作刻劃人物的戀愛(ài)心理可以首尾呼應(yīng),別具真率純樸之美。讀完此詩(shī),對(duì)那位癡心小伙子的一腔真情,讀者必然深受感動(dòng)。

  靜女原文、翻譯注釋及賞析 篇2

  《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng).靜女》

  靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。

  靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。

  自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

  譯文

  姑娘溫柔又靜雅, 約我城角去幽會(huì)。有意隱藏不露面, 徘徊不前急撓頭。

  姑娘漂亮又靜雅, 送我一束紅管草。紅管草色光燦燦, 更愛(ài)姑娘比草美。

  送我野外香勺藥, 勺藥美麗又奇異。不是勺藥本身美, 寶貴只因美人贈(zèng)。

  賞析:

  《詩(shī)經(jīng)》里這一篇僅用短短幾句對(duì)話,便把情人相戲的情景淋漓盡致地展現(xiàn)在我們面前。除了以女性口吻來(lái)寫(xiě)的以外,以男性口吻來(lái)寫(xiě)的`詩(shī)也很能體現(xiàn)女性在戀愛(ài)中開(kāi)愛(ài)的情趣。

  如《邶風(fēng)·靜女》這首詩(shī)便以男子的口吻寫(xiě)幽期密約的樂(lè)趣。男女青年的幽期密約。一說(shuō)刺衛(wèi)宣公納媳。

  客觀看待全詩(shī)內(nèi)容,它確實(shí)是—首充滿著濃郁鄉(xiāng)土氣息的、反映農(nóng)村青年男女戀愛(ài)約會(huì)的好詩(shī),內(nèi)容健康向上,感情樸實(shí)真摯。描寫(xiě)了一個(gè)青年男子對(duì)情人的愛(ài)戀之情,頌揚(yáng)了靜女可貴的性格特征。它既是一首難得的敘事情詩(shī),又是一則別具風(fēng)格的愛(ài)情小品,值得人們品讀尋思。

  縱觀全詩(shī),不假比興,敷陳其事,情節(jié)曲折有致,風(fēng)格含蓄蘊(yùn)藉,語(yǔ)言明快簡(jiǎn)潔,寫(xiě)人狀物惟妙惟肖,感情發(fā)展頗有層次,襯托出鮮明突出的人物個(gè)性,充分地體現(xiàn)出民間情歌的藝術(shù)特點(diǎn)。全文篇幅雖短,容量卻大,令人驚嘆于作者高度凝煉的藝術(shù)筆法,具有頗高的美學(xué)價(jià)值。

  注釋

  邶:(bèi)周朝諸侯國(guó)名,在今河南省湯陰東南。

  靜:嫻雅安詳。

  姝:(shū)美好。

  俟:(sì)等待。

  城隅:城角。

  愛(ài)而不見(jiàn):愛(ài),通"薆"(ài),隱藏;見(jiàn),出現(xiàn) 。

  踟躕:(chíchú)徘徊不定。

  孌:(luán)美好。

  貽:(yí)贈(zèng)送。

  彤管:古代女史用以記事的桿身漆朱的筆;一說(shuō)指樂(lè)器,一說(shuō)指紅色管狀的初生之物。

  有煒:形容紅潤(rùn)美麗;“有”為形容詞的詞頭,不是“有無(wú)”的“有”。

  說(shuō)懌:說(shuō),通“悅 ”;懌,喜愛(ài)。

  女:通“汝”,指“荑”。

  牧:野外。

  歸:通“饋”,贈(zèng)。

  荑:(tí)本義為茅草的嫩芽,引申之為草木嫩芽。象征婚媾。

  洵:實(shí)在,誠(chéng)然。

  匪:通“非”。意為不、不是。

  靜女原文、翻譯注釋及賞析 篇3

  原文:

  女冠子·春山夜靜

  五代:李珣

  春山夜靜,愁聞洞天疏磬。玉堂虛,細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳翠裾。

  對(duì)花情脈脈,望月步徐徐。劉阮今何處?絕來(lái)書(shū)!

  譯文:

  春山夜靜,愁聞洞天疏磬。玉堂虛,細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳翠裾。

  對(duì)花情脈脈,望月步徐徐。劉阮今何處?絕來(lái)書(shū)!

  注釋:

  春山夜靜,愁聞洞天疏磬(qìng)。玉堂虛,細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳(yè)翠裾(jū)。

  洞天:仙人所住處,多于山洞,道家稱之為洞天。玉堂:仙人所居之堂。

  對(duì)花情脈(mò)脈,望月步徐徐。劉阮今何處?絕來(lái)書(shū)!

  劉阮:劉晨、阮肇二人。泛指所思念的情郎。絕來(lái)書(shū):意思是劉阮一去,連信也未見(jiàn)寄來(lái)。

  賞析:

  這首詞雖寫(xiě)的是女道士,但她也是美麗(“細(xì)霧垂珠佩,輕煙曳翠裾”)、多情(“對(duì)花情脈脈,望月步徐徐”),還對(duì)生活充滿了熱望,對(duì)愛(ài)情也是渴求的(“劉阮今何處?絕來(lái)書(shū)!”)。這些都從側(cè)面披露了封建社會(huì)的一些病態(tài)現(xiàn)象。

【靜女原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《靜女》詩(shī)經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12

靜女原文翻譯賞析02-28

靜女原文及翻譯賞析02-27

靜女原文及翻譯以及賞析03-25

靜女原文翻譯賞析3篇03-13

靜女原文及賞析08-23

巴女謠原文、翻譯注釋及賞析08-16

貧女原文,注釋,賞析10-15

秦女卷衣原文、翻譯注釋及賞析08-15