av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

清平調(diào)·其一原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-02-06 08:30:15 賞析 我要投稿

清平調(diào)·其一原文翻譯及賞析

  詩(shī)詞是指以古體詩(shī)、近體詩(shī)和格律詞為代表的中國(guó)漢族傳統(tǒng)詩(shī)歌。亦是漢字文化圈的特色之一。通常認(rèn)為,詩(shī)較為適合“言志”,而詞則更為適合“抒情”。下面是小編收集整理的清平調(diào)·其一原文翻譯及賞析,希望對(duì)大家有幫助!

  原文:

  [唐代]李白

  云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。

  若非群玉山頭見(jiàn),會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。

  譯文及注釋:

  譯文

  見(jiàn)到云就聯(lián)想到她華艷的衣裳,見(jiàn)到花就聯(lián)想到她艷麗的容貌;春風(fēng)吹拂欄桿,露珠潤(rùn)澤花色更濃。

  如此天姿國(guó)色,不是群玉山頭所見(jiàn)的飄飄仙子,就是瑤臺(tái)殿前月光照耀下的神女。

  注釋

  清平調(diào):一種歌的曲調(diào),“平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào)”皆周房中之遺聲。

  “云想”句:見(jiàn)云之燦爛想其衣之華艷,見(jiàn)花之艷麗想美人之容貌照人。實(shí)際上是以云喻衣,以花喻人。

  檻:欄桿;露華濃:牡丹花沾著晶瑩的露珠更顯得顏色艷麗。

  “若非……會(huì)向……”:相當(dāng)于“不是……就是……”的意思。

  群玉:山名,傳說(shuō)中西王母所住之地。全句形容貴妃貌美驚人,懷疑她不是群玉山頭所見(jiàn)的飄飄仙子,就是瑤臺(tái)殿前月光照耀下的神女。

  賞析:

  此詩(shī)想像巧妙,信手拈來(lái),不露造作之痕。詩(shī)中語(yǔ)語(yǔ)濃艷,字字流葩,讀這首詩(shī),如覺(jué)春風(fēng)滿紙,花光滿眼,人面迷離,無(wú)須刻畫,自然使人覺(jué)得這是牡丹,是美人玉色,而不是別的。

  第一首,以牡丹花比貴妃的美艷。首句以云霞比衣服,以花比容貌;二句寫花受春風(fēng)露華潤(rùn)澤,猶如妃子受君王寵幸;三句以仙女比貴妃;四句以嫦娥比貴妃。這樣反復(fù)作比,塑造了艷麗有如牡丹的美人形象。然而,詩(shī)人采用云、花、露、玉山、瑤臺(tái)、月色,一色素淡字眼,贊美了貴妃的豐滿姿容,卻不露痕跡。

  在藝術(shù)上,這首詩(shī)歌主要運(yùn)用了多種修辭手法。

  首先,運(yùn)用比喻的修辭手法。比如,“云想衣裳花想容”一句,就通過(guò)比喻的修辭手法,描寫了楊貴妃的容顏與衣裳之美,表現(xiàn)出楊貴妃的富貴之態(tài)。

  其次,運(yùn)用了擬人、夸張的修辭手法。比如,“春風(fēng)拂檻露華濃”一句就是通過(guò)擬人和夸張的修辭手法,描寫了楊貴妃的亮麗容顏和高貴身份。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)晚唐五代人的記載,這三首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所作。唐玄宗天寶二年(743)或天寶三年(744)春日,唐玄宗和楊妃在宮中在沉香亭觀賞牡丹花,伶人們正準(zhǔn)備表演歌舞以助興。唐玄宗卻說(shuō),賞名花,對(duì)妃子,不可用舊日樂(lè)詞。因急召翰林待詔李白進(jìn)宮寫新樂(lè)章。李白奉詔進(jìn)宮,即在金花箋上作了這三首詩(shī)。

  《全唐詩(shī)》題注:“天寶中,白供奉翰林。禁中初重木芍藥,得四本紅紫淺紅通白者,移植于興慶池東沈香亭。會(huì)花開(kāi),上乘照夜白,太真妃以步輦從。詔選梨園中弟子尤者,得樂(lè)一十六色。李龜年以歌擅一時(shí),手捧檀板,押眾樂(lè)前,欲歌之。上曰:‘賞名花,對(duì)妃子,焉用舊樂(lè)詞?’遂命龜年持金花牋,宣賜李白,立進(jìn)《清平調(diào)》三章。白承詔,宿酲未解,因援筆賦之。龜年歌之,太真持頗梨七寶杯,酌西涼州蒲萄酒,笑領(lǐng)歌詞,意甚厚。上因調(diào)玉笛以倚曲,每曲徧將換,則遲其聲以媚之。太真飲罷,斂繡巾重拜。上自是顧李翰林尤異于(他)學(xué)士!

  名家點(diǎn)評(píng)

  唐代李濬《松窗雜錄》:上曰:“賞名花,對(duì)妃子,焉用舊樂(lè)詞為?”遂命龜年持金花箋宣賜翰林學(xué)士李白,進(jìn)《清平調(diào)》詞三章,白欣承詔旨,猶苦宿酲未解,因援筆賦之:“云想衣裳花想容……”太真妃持頗梨七寶杯,酌西涼州葡萄酒,笑頷意甚厚,上因調(diào)玉笛以倚曲……龜年常話于五王,獨(dú)憶以歌得自勝者無(wú)出于此,抑亦一時(shí)之極致耳。上自是顧李翰林大異于他學(xué)士。

  明代周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:太白《清平調(diào)》三章,語(yǔ)語(yǔ)藻艷,字字葩流,美中帶刺,不專事纖巧。家澹齋有謂:以是詩(shī),合得是語(yǔ),所謂破空截石、旱地擒魚(yú)者。近《詩(shī)歸》選極富,何故獨(dú)不收?吾所不解。

  明末清初黃生《唐詩(shī)摘鈔》:三首皆詠妃子,而以“花”旁映之,其命意自有賓主。或謂襯首詠人,次首詠花,三首合詠,非知詩(shī)者也。太白七絕以自然為宗,語(yǔ)趣俱若天意為詩(shī),偶然而已。后人極力用意,愈不可到,固當(dāng)推為天才。

  明末清初毛先舒《詩(shī)辯坻》:太白《清平調(diào)詞》“云想衣裳花想容”,二“想”字已落填詞纖境“若非”,“會(huì)向”,居然滑調(diào)!耙恢馄G”“君王帶笑”,了無(wú)高趣,“小石”踩之坦涂耳。此君七絕之豪,此三章殊不厭人意。

  清代田雯《古歡堂雜著》:少陵《秋興八首》,青蓮《清平詞》三章,膾炙千古矣。余三十年來(lái)讀之,愈知其未易到。

  清代葉燮《原詩(shī)》:李白天才自然,出類拔萃,然千古與杜甫齊名,則猶有間。蓋白之得此者,非以才得之,乃以氣得之也!绨住肚迤秸{(diào)》三首,亦平平宮艷體耳,然貴妃捧硯,力士脫靴,無(wú)論懦夫于此戰(zhàn)栗趑趄萬(wàn)狀,秦舞陽(yáng)壯士不能不色變于秦皇殿上,則氣未有不先餒者,寧睱見(jiàn)其才乎?觀白揮灑萬(wàn)乘之前,無(wú)異長(zhǎng)安市上醉眠時(shí),此何如氣也!

  清代吳烶《唐詩(shī)選勝直解》:《清平調(diào)》三首章法最妙。第一首賦妃子之色,二首賦名花之麗,三首合名花、妃子夾寫之,情境已盡于此,使人再續(xù)不得。所以為妙。

  清代沈德潛《唐詩(shī)別裁》:三章合花與人言之,風(fēng)流旖旎,絕世豐神;蛑^首章詠妃子,次章詠花,三章合詠,殊見(jiàn)執(zhí)滯。

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。

【清平調(diào)·其一原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平調(diào)·其一原文及賞析10-25

清平調(diào)其一翻譯及賞析06-26

《清平調(diào)其一》賞析04-03

《秋風(fēng)清》原文及翻譯賞析03-08

李白《清平調(diào)·其一》賞析06-23

塞上曲·其一原文翻譯及賞析02-27

梅花絕句·其一原文翻譯及賞析02-26

秋詞·其一原文、翻譯及賞析11-22

《長(zhǎng)相思·其一》原文及翻譯賞析03-11