av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《別董大二首》原文及譯文賞析

時間:2024-01-29 12:36:41 秀雯 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《別董大二首》原文及譯文賞析

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編為大家整理的《別董大二首》原文及譯文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  別董大二首

  朝代:唐代

  作者:高適

  原文:

  千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。

  莫愁前路無知己,天下誰人不識君。

  六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。

  丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無酒錢。

  譯文

  其一

  黃昏的落日使千里浮云變得暗黃;北風(fēng)勁吹,大雪紛紛,雁兒南飛。

  不要擔(dān)心前方的路上沒有知己,普天之下還有誰不知道您呢?

  其二

  就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,離開京洛已經(jīng)十多年。

  大丈夫貧賤誰又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢。

  注釋

  董大:指董庭蘭,是當(dāng)時有名的音樂家 。在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。

  黃云:天上的烏云,在陽光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛 :昏暗。白日曛,即太陽黯淡無光。

  誰人:哪個人。君:你,這里指董大。

  翮(hé):鳥的羽翼。飄飖(yáo):飄動。六翮飄飖,比喻四處奔波而無結(jié)果。

  京洛:長安和洛陽。

  愁:擔(dān)心

  《別董大》

  唐代:高適

  千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。

  莫愁前路無知己,天下誰人不識君。

  《別董大》譯文

  黃云蔽天,綿延千里,太陽黯淡無光,呼嘯的北風(fēng)剛剛送走了雁群,又帶來了紛紛揚揚的大雪。

  不要擔(dān)心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識你呢?

  《別董大》注釋

  董大:指董庭蘭,是當(dāng)時有名的音樂家,在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。

  黃云:天上的烏云,在陽光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。

  白日曛(xūn):太陽黯淡無光。曛,即曛黃,指夕陽西沉?xí)r的昏黃景色。

  誰人:哪個人。君:你,這里指董大。

  《別董大》創(chuàng)作背景

  這首送別詩當(dāng)作于公元747年(年唐玄宗天寶六年),送別的對象是著名的琴師董庭蘭。當(dāng)年春天,吏部尚書房琯被貶出朝,門客董庭蘭也離開長安。盛唐時盛行胡樂,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭!(《席間詠琴客》)這時高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。天寶六年冬天,高適與董庭蘭會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),寫了《別董大二首》。本詩是其第一首。

  《別董大》賞析

  “千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛!边@兩句以其內(nèi)心之真,寫別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風(fēng)狂吹中,唯見遙空斷雁,出沒寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內(nèi)心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風(fēng)雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉(zhuǎn)折之妙,也不能見下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。

  “莫愁前路無知己,天下誰人不識君! 這兩句是對朋友的勸慰:此去你不要擔(dān)心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭啊!話說得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量。因為是知音,說話才樸質(zhì)而豪爽;又因其淪落,才以希望為慰藉。

  詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,迎接未來。詩之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,如此堅定不移,也就不能使此樸素?zé)o華之語言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動人的詩情。

  《別董大》作者介紹

  高適(704—765年),字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。安東都護高侃之孫,唐代大臣、詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤?h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈禮部尚書,謚號忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精神。有文集二十卷。

【《別董大二首》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

別董大二首·其一原文及賞析10-20

高適《別董大》的賞析與譯文08-31

別董大原文翻譯賞析07-19

高適《別董大》原文賞析07-21

《淮上與友人別》原文譯文賞析07-31

《別董大》的詩意及賞析12-01

董嬌饒原文及賞析03-07

白居易《放言五首·其五》原文譯文及賞析11-03

恨別原文及賞析12-03

別老母原文及賞析03-07