李白長(zhǎng)干行譯文和賞析
文字像精靈,只要你用好它,它就會(huì)產(chǎn)生讓你意想不到的效果。只要你能準(zhǔn)確靈活的用好它,它就會(huì)讓你的語言煥發(fā)出活力和光彩。下面,小編為大家分享李白長(zhǎng)干行譯文和賞析,希望對(duì)大家有所幫助!
李白長(zhǎng)干行譯文和賞析 篇1
長(zhǎng)干行 李白 唐
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長(zhǎng)干里,兩小無嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶來,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
【注釋】:
、俪醺差~:指幼小時(shí)頭發(fā)剛剛蓋著前額。
、谥耨R:以竹竿當(dāng)馬騎。
③床:庭院中的井床,即打水的轆轤架。
④無嫌猜:沒有嫌疑猜忌之心。
⑤始展眉:意謂情感在眉宇間顯露出來。
、薇е牛河谩肚f子·盜拓》記尾生等候相約女子不來,堅(jiān)守信約,抱橋柱被水淹死典。
、咪贉眩忽奶翇{口的一塊巨大礁石。
⑧蝴蝶黃:據(jù)說春天多彩蝶,秋天多黃蝶。
、嵩缤恚汉螘r(shí)。
⑩不道遠(yuǎn):不說遠(yuǎn),即不辭遠(yuǎn)的意思。
【譯文】:
我的頭發(fā)剛剛蓋過額頭,在門前折花做游戲。你騎著竹馬過來,把弄著青梅,繞著床相互追逐。我們同在長(zhǎng)干里居住,兩個(gè)人從小都沒什么猜忌。十四歲時(shí)嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低著頭對(duì)著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,愿意永遠(yuǎn)和你在一起。常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會(huì)走上望夫臺(tái)。十六歲時(shí)你離家遠(yuǎn)行,要去瞿塘峽滟滪堆。五月水漲時(shí),滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時(shí)徘徊的足跡,漸漸地長(zhǎng)滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無論什么時(shí)候你想下三巴回家,請(qǐng)預(yù)先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠(yuǎn),一直走到長(zhǎng)風(fēng)沙。
【賞析】:
本詩描寫了一位少婦的愛情和離別的故事。抒寫了少婦對(duì)出外經(jīng)商的丈夫的思念之情,表現(xiàn)了少婦對(duì)愛情的忠貞不渝。全詩細(xì)膩婉轉(zhuǎn),纏綿感人。細(xì)膩纏綿的描述筆法,配合著徐緩和諧的音節(jié)和形象化的語言,完整、創(chuàng)造性地刻畫了一幅生活圖景。詩中通過一連串具有典型意義的生活片段和心理活動(dòng),描寫了女主人公的性格發(fā)展過程。
李白長(zhǎng)干行譯文和賞析 篇2
[唐]李白《長(zhǎng)干行》
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長(zhǎng)干里,兩小無嫌猜。十四為君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,愿同塵與灰。常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。五月不可觸,猿聲天上哀。門前遲行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。八月蝴蝶黃,雙飛西園草。感此傷妾心,坐愁紅顏老。早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
注釋:
1、初覆額:古時(shí)女子十五歲方以簪束發(fā)如成人,稱及笄。初覆額,指未束發(fā)時(shí)頭發(fā)散遮前額的樣子。
2、。烘覒。
3、竹馬:小兒把竹竿放在胯下當(dāng)馬騎著玩耍。床:此指坐具。弄:耍弄。二句即為成語“青梅竹馬”之出處。
4、嫌猜:嫌疑,封建禮教規(guī)定男女授受不親,以避嫌疑。無嫌猜:即無嫌疑猜忌之心,正見天真無邪情狀。
5、羞顏:害羞的容顏。以上四句寫初婚時(shí)的羞澀嬌媚。
6、展眉:舒展眉頭,形容心情舒暢。
7、塵與灰:指人死化為塵灰。此句謂愿同生死,永不分離。
8、抱柱信:《莊子·盜跖》:“尾生與女子期于梁(即橋)下。女子不來,水至,不去,抱梁柱而死!焙蠹匆浴氨е睘槭匦诺牡浞。
9、望夫臺(tái):傳說古有丈夫久出不歸,其妻每天登高而望,盼其歸來,久而化為石,遂稱望夫石,亦稱望夫臺(tái)、望夫山,傳說有多處,大概皆以山石形狀附會(huì)成說。
10、瞿塘:峽名,為長(zhǎng)江三峽之一。滟滪堆:即為屹立瞿塘峽口江流最急處之巨石,在今重慶奉節(jié)縣東,因礙于航行,解放后被炸掉。
11、不可觸:李肇《國(guó)史補(bǔ)》卷下:“蜀之三峽……四月五月為尤險(xiǎn)時(shí),故曰‘滟滪大如馬,瞿塘不可下;滟滪大如牛,瞿塘不可留;滟滪大如幞,瞿塘不可觸’!
12、猿聲哀:《水經(jīng)注·江水二》:“自三峽七百里中……常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!
13、遲:遲留,一作“歸”。二句謂丈夫離家時(shí)留下的足跡都一一長(zhǎng)滿了綠苔?梢婋x家之久。
14、黃:一作“來”。
15、坐愁:猶言深愁。
16、早晚:猶何時(shí)。三巴:指巴郡、巴東、巴西的合稱,今屬重慶。
17、書:家信。
18、不道:猶不管、不顧。
19、長(zhǎng)風(fēng)沙:地名,又名長(zhǎng)風(fēng)夾,俗稱鴨兒溝,今名長(zhǎng)風(fēng)鎮(zhèn),在今安徽安慶市東郊二十九公里處長(zhǎng)江邊上。
賞析:
這首詩用女主人公第一人稱的口吻,深情綿邈地?cái)⑹隽艘粋(gè)完整而動(dòng)人的愛情故事。這對(duì)青梅竹馬、兩小無猜的青年男女,由戀愛而結(jié)婚,感情深摯,愛情美滿?墒墙Y(jié)婚才兩年,丈夫就遠(yuǎn)出經(jīng)商,而且是到舟行極為艱險(xiǎn)的三峽,這就使女主人公格外擔(dān)心和思念。獨(dú)居的寂寞與凄涼,蝴蝶雙飛的撩撥和引惹,更使她痛感青春空逝,愈增其對(duì)丈夫的刻骨思念,于是渴盼丈夫早寄歸信,她將不辭長(zhǎng)途跋涉之苦,親往迎接丈夫回家。作者以細(xì)膩的筆觸為我們刻劃了一位天真活潑、善良鐘情、熱烈執(zhí)著、大膽勇敢的可愛的女主人公形象。
李白長(zhǎng)干行譯文和賞析 篇3
[唐]李白
其一
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長(zhǎng)干里,兩小無嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月胡蝶來,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
其二
憶妾深閨里,煙塵不曾識(shí)。
嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色。
五月南風(fēng)興,思君下巴陵。
八月西風(fēng)起,想君發(fā)揚(yáng)子。
去來悲如何,見少離別多。
湘潭幾日到,妾夢(mèng)越風(fēng)波。
昨夜狂風(fēng)度,吹折江頭樹。
淼淼暗無邊,行人在何處。
好乘浮云驄,佳期蘭渚東。
鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。
自憐十五余,顏色桃花紅。
那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)。
注釋:
【1】長(zhǎng)干行:屬樂府《雜曲歌辭》調(diào)名。下篇一作張潮。黃庭堅(jiān)作李益詩。
【2】床:井欄,后院水井的圍欄。
【3】長(zhǎng)干里:在今南京市,當(dāng)年系船民集居之地,故《長(zhǎng)干曲》多抒發(fā)船家女子的感情。
【4】抱柱信:典出《莊子·盜跖篇》,寫尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。
【5】滟(yàn)滪(yù)堆:三峽之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農(nóng)歷五月漲水沒礁,船只易觸礁翻沉。
【6】天上哀:哀一作“鳴”。
【7】遲行跡:遲一作“舊”。
【8】生綠苔:綠一作“蒼”。
【9】胡蝶來:一作“胡蝶黃”。胡蝶,即蝴蝶。清王琦《李太白文集注》云:“楊升庵謂蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黃色一種至秋乃多,蓋感金氣也,引太白‘八月蝴蝶黃’一句,以為深中物理,而評(píng)今本‘來’字為淺。琦謂以文義論字,終以‘來’字為長(zhǎng)。”作‘黃’字亦有道理。
【10】早晚:多早晚,猶何時(shí)。
【11】三巴:地名。即巴郡、巴東、巴西。在今四川東部地區(qū)。
【12】長(zhǎng)風(fēng)沙:地名,在今安徽省安慶市的長(zhǎng)江邊上,距南京約700里。
【13】妾:一作“昔”。
【14】沙頭:沙岸上。
【15】風(fēng)色:風(fēng)向。
【16】下:一作“在”。
【17】巴陵:今湖南省岳陽市。
【18】發(fā):出發(fā)。
【19】揚(yáng)子:揚(yáng)子渡。
【20】湘潭:泛指湖南一帶。
【21】淼淼:形容水勢(shì)浩大。
【22】浮云驄(cōng):駿馬。西漢文帝有駿馬名浮云。
【23】蘭渚:生有蘭草的小洲。
【24】翡翠:水鳥名!昂贸恕彼木洌阂蛔鳌氨笨椭镣豕,朱衣滿汀中。日沒來投宿,數(shù)朝不肯東”。
賞析:
詩人李白寫過許多反映婦女生活的作品,《長(zhǎng)干行二首》就是其中杰出的詩篇。它以一位居住在長(zhǎng)干里的商婦自述的口氣,敘述了她的愛情生活,傾吐了對(duì)于遠(yuǎn)方丈夫的殷切思念。它塑造了一個(gè)具有豐富深摯的情感的少婦形象,具有動(dòng)人的藝術(shù)力量。
這是兩首愛情敘事詩。第一首詩對(duì)商婦的各個(gè)生活階段,通過生動(dòng)具體的生活側(cè)面的`描繪,在讀者面前展開了一幅幅鮮明生動(dòng)的畫面。詩人通過運(yùn)用形象,進(jìn)行典型的概括,開頭的六句,婉若一組民間孩童嬉戲的風(fēng)情畫卷!笆臑榫龐D”以下八句,又通過心里描寫生動(dòng)細(xì)膩地描繪了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下來的詩句中,更以濃重的筆墨描寫閨中少婦的離別愁緒,詩情到此形成了鮮明轉(zhuǎn)折!伴T前遲行跡”以下八句,通過節(jié)氣變化和不同景物的描寫,將一個(gè)思念遠(yuǎn)行丈夫的少婦形象,鮮明地躍然于紙上。最后兩句則透露了李白特有的浪漫主義色彩。這闋詩的不少細(xì)節(jié)描寫是很突出而富于藝術(shù)效果的。如“妾發(fā)初覆額”以下幾句,寫男女兒童天真無邪的游戲動(dòng)作,活潑可愛!扒嗝分耨R”成為至今仍在使用的成語。又如“低頭向暗壁,千喚不一回”,寫女子初結(jié)婚時(shí)的羞怯,非常細(xì)膩真切。詩人注意到表現(xiàn)女子不同階段心理狀態(tài)的變化,而沒有作簡(jiǎn)單化的處理。再如“門前遲行跡,一一生綠苔”,“八月胡蝶黃,雙飛西園草”,通過具體的景物描寫,展示了思婦內(nèi)心世界深邃的感情活動(dòng),深刻動(dòng)人。
第二首詩與第一首詩同是寫商婦的愛情和離別的詩。第二首詩恰似第一首詩中的少婦風(fēng)塵仆仆地劃著小船來到長(zhǎng)風(fēng)沙的江邊沙頭上等候久別的丈夫。此詩在描述女子情感脈絡(luò)上非常細(xì)密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流暢而又還回曲折,給讀者留下數(shù)不清的情韻,把少婦的閨怨描寫得淋漓酣暢。這首詩中,詩人用“嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色”兩句便將女主人公的身世交代得清清楚楚!拔逶履巷L(fēng)興”以下四句交代了詩中丈夫的行蹤!白蛉湛耧L(fēng)度,吹折江頭樹”則表現(xiàn)了她對(duì)夫婿安危的深切關(guān)懷,最后,“自憐十五余,顏色桃花紅。那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)”以少婦感懷身世的方式將滿腔離愁別恨渲染得恰到好處。這首詩將南方女子溫柔細(xì)膩的感情刻畫得十分到位。全詩感情細(xì)膩,纏綿婉轉(zhuǎn),步步深入,語言坦白,音節(jié)和諧,格調(diào)清新雋永,也屬詩歌藝術(shù)的上品。
但是,與第一首詩相比起來,第二首詩顯得要稍遜一籌。第二首詩與其他描寫閨怨題材的詩一樣,是從少婦時(shí)期入手,而第一首詩卻別出心裁,偏偏從童年時(shí)期的兩小無猜寫起,李白在此詩中打破了陳規(guī),自出機(jī)杼。它通過描繪出的一副副生活場(chǎng)景,精心渲染環(huán)境氣氛,使得人物性格更加生鮮自然,顯示出完整性和獨(dú)創(chuàng)性。一連串具有典型意義的生活片段和心理活動(dòng)的描寫,幾乎顯示了女主人公的一部性格發(fā)展史。這些是第二首詩所沒有達(dá)到的藝術(shù)高度。
透過第一首詩典型化的語言,塑造出了一個(gè)典型的商人小婦形象。這就是典型的塑造——典型環(huán)境中的典型人物。用“清水出芙蓉,天然去雕飾”來贊美這首詩是最貼切不過了,相形之下,第二首詩略顯平庸,一則在于它的遣詞用句沒有前者的創(chuàng)新性,二者它的敘述方式?jīng)]有擺脫掉其他相同題材詩歌的影子。它更加注重愁怨的描寫,而第一首的最后兩句“相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙”則帶有一絲脫離封建禮教的解放色彩。因此,第一首詩塑造的人物更加鮮明飽滿,更令讀者喜愛。
《長(zhǎng)干行二首》的風(fēng)格纏綿婉轉(zhuǎn),具有柔和深沉的美。商婦的愛情有熱烈奔放的特點(diǎn),同時(shí)又是那樣地堅(jiān)貞、持久、專一、深沉。她的丈夫是外出經(jīng)商,并非奔赴疆場(chǎng),吉兇難卜;因此,她雖也為丈夫的安危擔(dān)心,但并不是摧塌心肺的悲慟。她的相思之情正如春蠶吐絲,綿綿不絕。這些內(nèi)在的因素,決定了作品風(fēng)格的深沉柔婉。
【李白長(zhǎng)干行譯文和賞析】相關(guān)文章:
李白《長(zhǎng)干行》賞析09-28
[唐]李白《長(zhǎng)干行》原文、注釋、賞析10-19
《長(zhǎng)干行》賞析04-23
崔顥的《長(zhǎng)干行》賞析08-18
《長(zhǎng)干行》古詩賞析03-29
《長(zhǎng)干行》 學(xué)習(xí)與賞析04-14
長(zhǎng)干行原文及賞析04-18
《長(zhǎng)干行》原文及翻譯賞析03-05