av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·東門(mén)之墠》全文翻譯賞析

時(shí)間:2023-10-13 17:35:49 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·東門(mén)之墠》全文翻譯賞析

  古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚下面是小編為大家收集的《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·東門(mén)之墠》全文翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·東門(mén)之墠》全文翻譯賞析

  創(chuàng)作背景

  對(duì)于《東門(mén)之墠》的詩(shī)旨,古今認(rèn)識(shí)較為一致,歷來(lái)學(xué)者大都認(rèn)為是男女之詞!睹(shī)序》說(shuō):“刺亂也,男女有不待禮而相奔者也”。但是《毛詩(shī)序》沒(méi)有指明究竟是男奔女還是女奔男。鄭箋就說(shuō):“女欲奔男之辭“。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》則認(rèn)為是“托男女之情以寫(xiě)君臣朋友之義”。程俊英認(rèn)為:“這是一首男女。相唱和的民間戀歌”,并說(shuō):“詩(shī)共兩章,上章男唱,下章女唱”。屬于各自抒發(fā)情懷。通常認(rèn)為這首詩(shī)是女子一人所作,是女子對(duì)男子暗戀的傾訴。今人則多以為是戀歌,其中又有男詞、女詞或男女唱答之分。今從“女詞”一說(shuō),視詩(shī)中所寫(xiě)為女子的單相思。

  其室則邇,其人甚遠(yuǎn)。

  [譯文] 他家雖在我近旁,人卻像在遠(yuǎn)方。

  [出自] 春秋 《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·東門(mén)之墠》

  東門(mén)之墠,茹藘?cè)谮。其室則邇,其人甚遠(yuǎn)。

  東門(mén)之栗,有踐家室。豈不爾思?子不我即。

  注釋?zhuān)?/p>

  墠(善shàn):經(jīng)過(guò)清除平整的土地。一作“壇”。“墠”猶“垣”,指堤。

  茹藘(如綠rú lǜ):茜草,絳色染料。

  阪(板bǎn):斜坡。頭兩句說(shuō)東門(mén)外有堤,堤有阪,阪有茜草。

  踐:齊,指排列整齊!都瘋鳌罚骸佰`,排列貌。”

  家室:指詩(shī)中女主人公自家的居室。

  即:接觸。

  譯文1:

  東門(mén)長(zhǎng)堤一道,坡上長(zhǎng)著茜草。那屋子近在眼前,那人兒可真遙遠(yuǎn)。

  栗樹(shù)挨著東門(mén),小屋齊齊整整。怎么不巴望你來(lái)?望你來(lái)你偏不肯。(余冠英的譯文)

  譯文2:

  東門(mén)之外有廣場(chǎng),茜草生在山坡上。兩家房屋雖接近,人兒卻像在遠(yuǎn)方。

  東門(mén)外面一株栗,有戶人家好整齊。難道我不想念你,你不找我我心急。

  【概要】思念近在咫尺的情人。

  作品鑒賞

  整體鑒賞

  這是一首青年男女相唱和的民間戀歌。它的表現(xiàn)形式,不是戀人之間面對(duì)面地放聲高歌,而是室近人遙無(wú)由相會(huì),自為贈(zèng)答,分別抒發(fā)內(nèi)心焦急渴望的情懷。

  全詩(shī)分三章,每章四句。方玉潤(rùn)在《詩(shī)經(jīng)原始》中指出:“就首章而觀,日室邇?nèi)诉h(yuǎn)者,男求女之詞也。就次章而論曰:‘子不我即’者,女望男之心也。一詩(shī)中自為贈(zèng)答而均未謀面!币环皆谧非,一方在盼望,兩種圖景,一樣心愿。本來(lái)是好端端的美滿姻緣,卻遭到某種社會(huì)原因的阻撓,使得這對(duì)戀人深深地陷入煩惱與憂郁之中。男女青年熱戀中可望不可及的內(nèi)容,在《詩(shī)經(jīng)》中是屢見(jiàn)不鮮的,但這首詩(shī)卻通過(guò)兩個(gè)不同的典型場(chǎng)景,讓男女主人公分別登場(chǎng),在望而不見(jiàn)的特定環(huán)境中傾訴衷曲,有境有情,充分表現(xiàn)了雙方“心有靈犀一點(diǎn)通”的真實(shí)情義。

  首章前二句,賦中有興。點(diǎn)明了實(shí)地,展現(xiàn)了女家住所的特定環(huán)境。通過(guò)這幅明潔而富有生意的畫(huà)面起興,烘托出女主人公的端莊大度和豐盈美麗的風(fēng)采。同時(shí),也含蘊(yùn)了小伙子凝神相望、思潮起伏的情態(tài);廣場(chǎng)空闊,毫無(wú)遮掩,一切景象,盡收眼底,從中得到了莫大的慰藉,又生發(fā)出無(wú)限的惆悵。因之后二句由景人情,展示小伙子煩憂的心境!捌涫覄t邇,其人甚遠(yuǎn)“,正是咫尺天涯,莫能相近,其中自有無(wú)限的難言之痛。

  有踐家室,猶今諺語(yǔ)所稱“好好人家”。次章變換場(chǎng)地,由女主人公登場(chǎng),另是一番景象。前二句寫(xiě)景,一排排屋舍儼然的美好人家就坐落在城東那片高大的栗樹(shù)叢中。從姑娘心目中的這幅繁茂的、欣欣向榮的圖景來(lái)看,自是景中有情,它暗示了戀人的英俊與善良,是個(gè)理想的對(duì)象。其中也蘊(yùn)含著美好的憧憬熱烈的期待。后二句轉(zhuǎn)人言情,正是如怨如慕,如泣如訴。姑娘在向意中人傾訴自己的愛(ài)慕之情忠貞之志也在埋怨小伙子近來(lái)為什么不來(lái)到自己身邊表明心跡,因而姑娘感到孤獨(dú)彷徨,她在哭泣,她在憂傷,她在飽嘗著愛(ài)情遭受挫折時(shí)的無(wú)限悲苦。

  賞析:

  本詩(shī)兩章的頭兩句應(yīng)合觀,詩(shī)人點(diǎn)明她所熱戀的男子的住處及周?chē)h(huán)境。詩(shī)人愛(ài)屋及烏,在他的心目中這兒是多么優(yōu)美、多么迷人!我們隨著她那深情的目光,可以看到城東那塊開(kāi)闊的土坪,這是用人工開(kāi)拓出來(lái)的,不消說(shuō),這也有著她所愛(ài)者的辛勤汗水,也許正因?yàn)檫@樣,她才特別用了一個(gè)“墠”字。緊挨著土坪有座小山坡,沿著山坡長(zhǎng)滿了茜草,附近還有茂密成蔭的粟樹(shù),她那朝思暮想的心上人的小屋就座落其中。她凝望著,癡想著……茜草的根是染大紅色嫁衣最好的材料,而栗樹(shù)薪也是人們嫁娶要用的東西,這一下不免觸動(dòng)了她敏感的神經(jīng),忍不住要和盤(pán)托出自己的心事,這就是兩章詩(shī)的后兩句的內(nèi)心傾訴:首章詩(shī)人埋怨所戀者“其室則邇,其人甚遠(yuǎn)”。依常理,主人沒(méi)有外出,則室邇?nèi)私嗽啤笆疫內(nèi)诉h(yuǎn)”,何其反常!頭句是實(shí)寫(xiě),講的是實(shí)在的空間距離長(zhǎng)度,后句則著眼于情感體驗(yàn),講的是詩(shī)人潛意識(shí)驅(qū)動(dòng)下形成的心理距離長(zhǎng)度。從下章兩句可知,造成這一心理距離長(zhǎng)度的原因是:“豈不爾思,子不我即!痹(shī)人是單相思,我雖想念著他,他卻無(wú)情于我,故覺(jué)得咫尺天涯。從“室邇?nèi)诉h(yuǎn)”的反差中,展現(xiàn)了詩(shī)人感情虛擲的委屈,愛(ài)情失落的痛苦,較之直說(shuō),顯得有簡(jiǎn)約委婉之趣。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》有一段精妙分析,他說(shuō):“‘其室則邇,其人甚遠(yuǎn)’,較《論語(yǔ)》所引‘豈不爾思,室是遠(yuǎn)而’所勝為多。彼言‘室遠(yuǎn)’,此偏言‘室邇’,而以‘遠(yuǎn)’字屬人,靈心妙手。又八字中不露一‘思’字,乃覺(jué)無(wú)非思,尤妙!肌钟谙抡率悸吨!硬晃壹础尅诉h(yuǎn)’,又以見(jiàn)人遠(yuǎn)非果遠(yuǎn)也!

  整首詩(shī)歌,雖然僅有兩章32字,然歌詞委婉雋永,纏纏綿綿,曲曲折折,大有余音繞梁的美感效應(yīng)。

  第一章前兩句“東門(mén)之墠,茹藘?cè)谮妗,起興當(dāng)中含有比喻,以紅茜草隱喻男子心中所思的女子,以顏色的醒目勾動(dòng)讀者的審美沖動(dòng),驚醒、激發(fā)讀者的審美聯(lián)想。不止是舊說(shuō)所謂“觸景生情,堵物思人”。后兩句“其室則邇,其人則遠(yuǎn)”,寫(xiě)的是女子在男子心目中的感覺(jué),用語(yǔ)極為精煉、準(zhǔn)確,將相思而不得見(jiàn)的心情寫(xiě)得出神入化。作者以一種近似反常的距離感,暗示出男子心目中女子對(duì)他情感的投入程度。這種心理感覺(jué),類(lèi)似于當(dāng)代詩(shī)人顧城《遠(yuǎn)與近》一詩(shī)中“你看我時(shí)很遠(yuǎn),你看云時(shí)很近”所揭示的心理與情感模式。同樣是咫尺天涯,似近而實(shí)遠(yuǎn),用不同的感覺(jué)意象寫(xiě)出來(lái),卻共同具有“情趣、象趣、理趣”,讓人回味不盡。明孫鑛《批評(píng)詩(shī)經(jīng)》評(píng)這兩句:“用語(yǔ)工絕,后世情語(yǔ)皆本此!”看來(lái)絕非媚語(yǔ)。僅此兩句,便將雙方行跡之近(“室邇”)與感情之疏(“人遠(yuǎn)”),通過(guò)強(qiáng)烈的對(duì)比,描寫(xiě)得淋漓盡致,這完全得力于作者藝術(shù)技巧及心理感悟的靈通與投入。

  后一章,前兩句“東門(mén)之栗,有踐家室”,我認(rèn)為不能做尋常理解,舊說(shuō)將“踐”解釋為“淺陋”或“陳列”,斷此為“即景生情”之詞。我認(rèn)為這些都不能完全解釋詩(shī)歌本意。按詩(shī)歌的情感邏輯,第二章表達(dá)的不僅是女子的思念,更有女子的示好之意。開(kāi)章謂“東門(mén)之栗”,不僅起興,更為引起下句“有踐家室”之喻。此處的“踐”,若按“踐踏”的引申意訓(xùn)為“伸入”,則詩(shī)歌明里是寫(xiě)東門(mén)外的栗樹(shù)枝條已經(jīng)伸入我家庭院,實(shí)質(zhì)上是寫(xiě)男子已經(jīng)走進(jìn)女方的心里。這樣才會(huì)有后面的“豈不爾思,子不我即”,言明我早就在想著你,只是你一直不來(lái)和我親近。如此,詩(shī)意一下子就明晰起來(lái),顯露出男子原本是缺乏足夠的勇氣與自信,故而覺(jué)著姑娘好像離他很遠(yuǎn)。而姑娘雖然心理面深?lèi)?ài)著這位男子,卻因?yàn)樾愿駜?nèi)向,沒(méi)有足夠的表示,故而造成了彼此的誤解。這種狀況,正是情竇初開(kāi)的青年男女,在熱戀之前特有的感情特征,非常符合生活中一般的戀愛(ài)規(guī)律。即此看來(lái),古人所謂的“淫奔”之說(shuō),在這里也站不住腳。他們之所以欲進(jìn)而未進(jìn),完全是由于相愛(ài)雙方“止乎禮儀”,心有所思而行動(dòng)有所顧忌,用理智克制著內(nèi)心里不可抑制的情感,這怎么能算作“淫奔”之詩(shī)呢?即便最后一句“豈不爾思?子不我即”,貌似灼熱的反詰語(yǔ)氣,也完全只是姑娘的心里所語(yǔ),表面上一定還是一副非常冰冷的樣子,這很符合初戀姑娘的舉止神態(tài),也與詩(shī)歌第一章男子的心理感覺(jué)相吻合。另外,詩(shī)歌第二章前兩句“東門(mén)之栗,有踐家室”,按《詩(shī)經(jīng)百科辭典》的解釋?zhuān)暗示著姑娘已經(jīng)到了“女大當(dāng)婚”的年齡了。因?yàn)榭邵`家室之栗,必是深秋之栗,已經(jīng)成熟,而古代風(fēng)俗,金秋乃嫁娶之期。故而姑娘思嫁,理所當(dāng)然。此說(shuō)亦可與后面兩句“豈不爾思,子不我即”相通,因此,亦可納入詩(shī)意。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋·朱熹《詩(shī)集傳》:“陂者有阪,門(mén)之旁有墠,墠之外有阪阪之上有草,識(shí)其所與淫者之居也,室邇?nèi)诉h(yuǎn)者,思而未得見(jiàn)之詞也。”

  清·姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》:“‘其室則邇,其人甚遠(yuǎn)’,較《論語(yǔ)》所引‘豈不爾思,室是遠(yuǎn)而’所勝為多。彼言‘室遠(yuǎn)’,此偏言‘室邇’,而以‘遠(yuǎn)’字屬人,靈心妙手。又八字中不露一‘思’字,乃覺(jué)無(wú)非思,尤妙!肌钟谙抡率悸吨!硬晃壹础尅诉h(yuǎn)’,又以見(jiàn)人遠(yuǎn)非果遠(yuǎn)也。”

【《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·東門(mén)之墠》全文翻譯賞析】相關(guān)文章:

東門(mén)之墠原文及賞析03-09

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮全文、注釋、翻譯和賞析06-25

《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》賞析10-20

國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠原文翻譯及古詩(shī)賞析02-15

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)篇目及賞析03-28

國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·凱風(fēng)原文、翻譯及賞析文言文05-08

君子偕老(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析12-23

《國(guó)風(fēng)·曹風(fēng)·蜉蝣》賞析03-17

《國(guó)風(fēng)·豳風(fēng)·東山》賞析03-18

海棠鄭谷翻譯及賞析07-12