《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》賞析
《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》是中國古代現(xiàn)實(shí)主義詩集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一篇表現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)題材的,抒情真致細(xì)膩的作品。以下是小編整理的《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》原文:
我徂東山⑴,慆慆不歸⑵。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚⑶。蜎蜎者蠋⑷,烝在桑野⑸。敦彼獨(dú)宿⑹,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實(shí)⑺,亦施于宇⑻。伊威在室⑼,蠨蛸在戶⑽。町畽鹿場(chǎng)⑾,熠耀宵行⑿。不可畏也,伊可懷也。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤⒀,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至⒁。有敦瓜苦⒂,烝在栗薪⒃。自我不見,于今三年。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬⒄。親結(jié)其縭⒅,九十其儀⒆。其新孔嘉,其舊如之何⒇!
《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》注釋
、艝|山:在今山東境內(nèi),周公伐奄駐軍之地。
、茞╰āo)慆:長久的樣子。
、鞘浚和ā笆隆薄P忻叮盒熊姇r(shí)銜在口中以保證不出聲的竹棍。
⑷蜎(yuān)蜎:幼蟲蜷曲的樣子;一說蟲子蠕動(dòng)的樣子。蠋(zhú):一種長在桑樹上的蟲,即野蠶。
、蔁A(zhēng):久。
、识兀簣F(tuán)狀。
⑺果臝(luǒ):蔓生葫蘆科植物,一名栝樓。臝,裸的異體字。
、淌▂ì):蔓延。
、鸵镣和流M蟲,喜歡生活在潮濕的地方。
、蜗]蛸(xiāo shāo):一種長腳蜘蛛。
、项叮╰uǎn):有禽獸踐踏痕跡的空地。
、徐冢▂ì)耀:閃閃發(fā)光貌。宵行:磷火。宵,夜。行,指流動(dòng)。
、邀X:水鳥名,形似鶴。垤(dié):小土丘。
、翼玻赫Z氣助詞,有將要的意思。
⒂瓜苦:猶言瓜瓠,瓠瓜,一種葫蘆。古俗在婚禮上剖瓠瓜成兩張瓢,夫婦各執(zhí)一瓢盛酒漱口。
、岳跣剑邯q言蓼薪,束薪。
⒄皇駁:馬毛淡黃的叫皇,淡紅的叫駁。
、钟H:此指女方的母親。結(jié)縭(lí):將佩巾結(jié)在帶子上,古代婚儀?r,佩巾。
、拙攀貉云涠。
⒇新:指新婦?祝汉。嘉:善,美。舊:三年之后變成了“舊”妻。
《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》白話譯文
自我遠(yuǎn)征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。才說要從東山歸,我心憂傷早西飛。家常衣服做一件,不再行軍事銜枚。野蠶蜷蜷樹上爬,田野桑林是它家。露宿將身縮一團(tuán),睡在哪兒車底下。
栝樓藤上結(jié)了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋內(nèi)潮濕生地虱,蜘蛛結(jié)網(wǎng)當(dāng)門掛。鹿跡斑斑場(chǎng)上留,磷火閃閃夜間流。家園荒涼不可怕,越是如此越想家。
白鸛丘上輕叫喚,我妻屋里把氣嘆。灑掃房舍塞鼠洞,盼我早早回家轉(zhuǎn)。團(tuán)團(tuán)葫蘆剖兩半,撂上柴堆沒人管。舊物置閑我不見,算來到今已三年。
當(dāng)年黃鶯正飛翔,黃鶯毛羽有輝光。那人過門做新娘,迎親駿馬白透黃。娘為女兒結(jié)佩巾,婚儀繁縟多過場(chǎng)。新婚甭提有多美,重逢又該美成什么樣!
《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》賞析
“東山”,在今山東省境內(nèi),為周公伐奄駐軍之地,是征人曾服役過的地方。當(dāng)時(shí)征役頻繁,這是一首征人解甲還鄉(xiāng)途中抒發(fā)思鄉(xiāng)之情的詩。
全詩分為四個(gè)部分,即四章。
第一部分從開頭到“亦在車下”,寫男主人公久戍歸來,日夜兼程地迫不及待往家鄉(xiāng)趕,表現(xiàn)了男主人公對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛和思?xì)w的心切!拔裔蓿╟ú)東山,慆慆不歸”,意為:自我去東山服役,駐守在那里,已很久沒有回故鄉(xiāng)了!搬蕖,往;“慆慆”,久。男主人公一下點(diǎn)出所服役地點(diǎn)、思?xì)w的心情!拔襾碜詵|,零雨其濛”,意為:如今我從東山駐地歸來,正趕上濛濛小雨下個(gè)不停!皹印保稳萦挈c(diǎn)極小。再次點(diǎn)出男主人公從何處歸來,用濛濛小雨作為背景,使全詩籠罩在一片凄迷之中。以景襯情,男主人公心情也隨著濛濛雨霧,倍感凄迷!拔覗|曰歸,我心西悲”,意為:我在東山才聽說要?dú)w家,不禁向西而悲,一陣凄涼涌上心頭!爸票松岩拢鹗啃忻丁,意為:制作了家居的衣裳,從此再也不要穿著戎裝到處出征了!吧岩隆,圍裙和上衣,指家居穿的衣服;“行枚”,銜枚,枚形似筷子,古代行驅(qū)時(shí)士兵口中銜枚以防喧嘩!巴浲浾邤,蒸在桑野”,意為:那蠕蠕而動(dòng)的野蠶,大多住在桑林野地里!巴浲洝,爬蟲蠕動(dòng)的樣子;“蒸”,蛾蝶類幼蟲的通稱。這兩句寫士兵歸途,如桑林中的野蠶在野外露宿!岸乇霜(dú)宿,亦在車下”,意為:露宿時(shí)蜷曲著身子,睡在車底下!岸亍保陋(dú)的樣子。指男主人公回家心切,到哪睡在哪,雖然辛苦,但卻充滿希望。
第二部分從第二次的“我徂東山”到“伊可懷也”,寫男主人公在歸家途中所看到的戰(zhàn)后荒涼景象。開頭四句重復(fù)第一部分前四句,第五、六句“果贏之實(shí),亦施于宇”,意為:瓜果藤蔓一直爬到房檐下來結(jié)果實(shí)!肮,一種蔓生植物,因無人剪枝管理而一片荒涼、雜亂!耙镣谑,滕蛸在戶”,意為:土鱉蟲在室內(nèi)爬來爬去,長腳蜘蛛迎著門結(jié)網(wǎng)!耙镣保疑嘧愕耐流M蟲,塵土多的地方常有;“嫌蝴”,一種長腳蜘蛛。作者以此進(jìn)一步表明荒涼場(chǎng)景。“町疃鹿場(chǎng),熠耀宵行”,意為:房舍的空地成為野鹿出沒的場(chǎng)所,磷火在晚上閃著陰森的光。“町疃”,獸跡;“宵行”,磷火。作者再次渲染荒涼陰森的場(chǎng)景。“不可畏也,伊可懷也”,意為:這種破敗荒涼景象不可怕嗎?但自己仍然深深懷念家鄉(xiāng)。作者一方面寫可怕的荒涼景象,一方面又說不但不可怕,還很可懷念,看似矛盾,實(shí)則更突出了男主人公的思鄉(xiāng)之情。
第三部分從第三次的.“我徂東山”到“于今三年”,寫對(duì)妻子的懷念!胞X鳴于垤,婦嘆于室”,意為:水鳥在小土堆上引頸長鳴,妻子在家中長嘆!胞X”,一種水鳥;“垤”,小土堆。這兩句是士兵推想妻子正在家中嘆著氣想念他,這比寫自己想妻子更深一層,一筆兩寫!盀唏肥,我征聿至”,意為:妻子在家中灑掃房屋,堵塞墻縫,因?yàn)樵谕獾恼煞蚓鸵貋砹恕!榜贰,窮盡,?“窒”,阻塞。一方面寫出家中的破敗,另一方面也洋溢著喜悅,因?yàn)榫鸵陀H人團(tuán)聚了!坝卸毓峡,蒸在栗薪”,意為:新婚時(shí)用過的瓢,已經(jīng)長久地撂在瓜架上沒人管!肮峡唷,瓠瓜;“栗薪”,栗樹枝搭的瓜架。按古俗,在成婚時(shí),把葫蘆剖做兩半兒,令新人各執(zhí)一只瓢盛酒漱口。“自我不見,于今三年”,意為:我們夫妻整整三年沒見面了。具體點(diǎn)出分別時(shí)間。
第四部分從第四次“我徂東山”到結(jié)束,寫男主人公回憶當(dāng)時(shí)的新婚場(chǎng)面!皞}庚于飛,熠耀其羽”,意為:當(dāng)年的黃鶯飛來飛去,它美麗的翅膀在陽光下閃閃發(fā)著光彩!皞}庚”,黃鶯;“熠耀”,光彩閃爍!爸佑跉w,皇駁其馬”,意為:想到結(jié)婚時(shí),曾用很好看的馬去迎娶妻子。“子”,女子,即指妻子;“皇駁”,馬的毛色,黃白為皇,赤白為駁。“親結(jié)其縭,九十其儀”,意為:母親為女兒結(jié)佩巾,婚儀繁縟而熱鬧!翱r”,佩巾,古代女子出嫁時(shí)由母親親自結(jié)佩巾;“九十”,形容禮儀繁多!捌湫驴准危渑f如之何”,意為:想當(dāng)年新婚的妻子是多么美好,多年后的今天,情況會(huì)怎樣呢?“新”,新人,指新婚時(shí)的妻子。士兵越是回憶當(dāng)時(shí)的美好,越是激起對(duì)早日回鄉(xiāng)的渴望。以新婚時(shí)的快樂情景反襯妻子的“嘆于室”,更揭示出“新婚別”的痛苦。
本詩通過描寫士兵解甲歸來的所見所思,表現(xiàn)士兵對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛和對(duì)親人的思念,揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來的痛苦和人民對(duì)和平生活的向往。
本詩主要藝術(shù)特色有二:
1.聯(lián)想豐富。有對(duì)家園殘破的想象,有對(duì)當(dāng)年新婚熱鬧場(chǎng)面的回想,有對(duì)妻子在家嘆氣掃舍塞洞的設(shè)想,有對(duì)舊物置閑無人管的推想。
2.以景襯情。作者將男主人公置于一種濛濛細(xì)雨、天氣陰沉的環(huán)境中,男主人公不斷地從東及西趕路。環(huán)境與征人的遭遇一致,表現(xiàn)了一種凄迷的心境。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的創(chuàng)作背景,歷代學(xué)者的觀點(diǎn)有較大分歧!睹娦颉氛f:“《東山),周公東征(平武庚、管叔之亂)也。周公東征三年而歸,勞歸士。大夫美之,故作是詩也!敝祆洹对娂瘋鳌芬詾椤按酥芄珓跉w士詞,非大夫美之而作”。從詩的內(nèi)容看,這是一首征人解甲還鄉(xiāng)途中抒發(fā)思鄉(xiāng)之情的詩,事或與周公東征相關(guān),卻不一定是周公所作,很可能是還鄉(xiāng)士卒所作。
名家點(diǎn)評(píng)
清代牛運(yùn)震《詩志》:“此詩曲體人情,無隱不透,直從三軍肺腑,捫攄一過,而溫?fù)赐駩,感激?dòng)人!
清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:“詩中所述,皆歸士與其家室互相思念,及歸而得遂其生還之詞,無所謂美也。蓋公與士卒同甘共苦者有年,故一旦歸來,作此詩以慰勞之。因代述其歸思之切如此,不啻出自征人肺腑也,使勞者聞之,莫不泣下,則平日之能得士心而致其死力者,蓋可想見!
清末吳闿生《詩義會(huì)通》:“果臝六句,寫凄涼景況,《蕪城賦》之祖!
【《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》賞析】相關(guān)文章:
《東山》全詩譯文賞析 詩經(jīng)《東山》鑒賞答案10-30
國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)伯兮詩詞11-05
風(fēng)賦原文、賞析10-25
記游松風(fēng)亭原文及賞析10-22
風(fēng)入松·桂原文、注釋及賞析10-15
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析10-29
金東山商城廣告語06-12
解語花·風(fēng)銷焰蠟的原文及賞析10-28