av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

大學(xué)英語精讀第三冊翻譯句子

大學(xué)英語精讀第三冊翻譯句子 | 樓主 | 2017-07-16 10:18:25 共有3個回復(fù)
  1. 1大學(xué)英語精讀第三冊翻譯句子
  2. 2大學(xué)英語精讀第三版第二冊課后句子翻譯
  3. 3大學(xué)英語精讀第三版第二冊句子翻譯

杰克對書架上那些書一本也不了解所以他的選擇是很隨意的,我們滿懷期望地來參加會議離開時卻大失所望,這一丑聞對正在力爭贏得大選的工黨來說無疑是一件尷尬的事,既然你決心盡快完成碩士課程那就別讓你的社交生活妨

大學(xué)英語精讀第三冊翻譯句子2017-07-16 10:16:29 | #1樓回目錄

大學(xué)英語精讀第三版(上海外語教育出版社董亞芬主編)第三冊Book3Unit1~Unit10翻譯答案

Unit1翻譯

1)發(fā)言人(spokesman)明確表示總統(tǒng)在任何情況下都不會取消(cancel)這次旅行。

ThespokesmanmadeitclearthatthePresidentwouldnotcancelthetripunderanycircumstances.

2)杰克對書架上那些書一本也不了解,所以他的選擇是很隨意的。

Jackdidn'tknowanythingaboutanyofthebooksonthebookshelf,sohischoicewasquitearbitrary.

3)隨后發(fā)生的那些事件再次證明了我的猜疑(suspicions)是對的。(confirm)

Thesubsequenteventsconfirmedmysuspicionsonceagain.

4)我認為我們應(yīng)該鼓勵中學(xué)生在暑假找臨時工作。

Ithinkweshouldencouragehighschoolstudentstofindtemporaryjobs/employmentduringtheirsummerholidays.

5)令我們吃驚的是,這位常被贊為十分正直的州長(governor)竟然是個貪官(corruptofficial)。Tooursurprise,thegovernorwhohadoftenbeenpraisedforhishonestyturnedouttobeacorruptofficial.

6)少數(shù)工人得到提升(bepromoted),與此同時卻有數(shù)百名工人被解雇。

Afewworkerswerepromoted,butmeanwhilehundredsofworkersweredismissed.

7)如果有機會,約翰也許已成為一位杰出的畫家了。(given)

Giventhechance,Johnmighthavebecomeanoutstandingpainter.

8)數(shù)小時后,有人看見那個男孩在林子里瞎轉(zhuǎn)。

Severalhourslater,theboywasfoundwanderingaroundinthewoods.

Unit2翻譯

迅速方便地獲得信息是很重要,但學(xué)會以新的方式看信息甚至更為重要。醫(yī)學(xué)上一次重大突破也許能說明這一觀點?茖W(xué)家本想尋找一種治天花的特效藥,但他們沒有成功。英國醫(yī)生愛德華·詹納放棄尋找特效藥,而是通過找到一種預(yù)防天花的辦法征服了這一疾玻顯然,是創(chuàng)造性思維使他的工作獲得巨大收獲?傊,記住下面這句話肯定大有裨益:有多種方法可以用來看待你下載的大量資料。

Itisimportanttohaveeasyandquickaccetoinformation,butitisevenmoreimportanttolearntolookat/viewinformationinnewways.Amajormedicalbreakthroughmayillustratethepoint.Scientistshadintendedtofindacureforsmallpox,buttheygotnowhere.EdwardJenner,aBritishphysician,abandonedthequestforacureandconqueredthediseasebyfindingawaytopreventit.Obviously,itwascreativethinkingthatledtohisfruitfulwork.Inshort,itdefinitelypaystokeepthisinmind:thereismorethanonewaytolookat/viewvolumesofdatayoudownload.Unit3翻譯

1)許多美國大學(xué)生申請政府貸款交付學(xué)費。

ManyAmericanstudentsapplyforgovernmentloanstopayfortheireducation/tuition.

2)除閱讀材料外,使用電影和多媒體(multimedia)會激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

Besidesreadingmaterials,theuseoffilmsandmultimediacanstimulatestudents'interestinasubject.

3)這位律師試圖說服陪審團(jury)他的當事人(client)是無辜的。(convincesb.of)Theattorney/lawyertriedtoconvincethejuryofhisclient'sinnocence.

4)提問常常會引發(fā)創(chuàng)造的火花。

Askingquestionsoftengeneratesthesparkofcreativity.

5)我已經(jīng)把我的簡歷(résumé)寄往幾家公司,但尚未收到回復(fù)。

Ihavesentoffmyrésumétoseveralcorporations,buthaven'tyetreceivedareply.

6)她的結(jié)論是建立在對當前國際情況進行了認真的分析的基礎(chǔ)上的。

Herconclusionisbuilt/basedonacarefulanalysisofcurrentinternationalaffairs.

7)我們滿懷期望地來參加會議,離開時卻大失所望。

Wecametothemeetingfullofexpectations,yetweleftverydisappointed.

8)暫時他只得接受了一份給一家化妝品公司發(fā)促銷傳單的活兒。

Atthemomenthehastotakethejobofdistributingleafletstopromoteproductsforacosmeticcompany.

Unit4翻譯

你能想像一個身體嚴重殘疾的婦女獨自經(jīng)營一個網(wǎng)站并且像一個專業(yè)的體育記者一樣詳細報道洛杉磯道奇隊嗎?如果我沒有親眼見到她蜷曲在輪椅里,用固定在頭上的一根棍子敲擊字鍵打出她的評論,我是絕不會相信的。我長途驅(qū)車希望揭露一個精心策劃的騙局,但是,看著她在黑暗的棚屋里添寫她的報道,我知道我發(fā)現(xiàn)了一個真正的贏家。她對棒球的熱情和她對球員的信賴使我回到了積極的態(tài)度。

CouldyouimagineawomanwithaseverephysicalhandicaprunningawebsiteonherownandcoveringtheLosAnglesDodgersasextensivelyasaprofessionalsportswriter?IwouldneverbelieveitifIhadnotseenherwithmyowneyes,curledupinawheelchair,typinghercommentsbyhittingthekeywithapointerfastenedtoherhead.Ihaddrivenalongwayinhopesofuncoveringanelaboratehoax,butwatchingherstraininthegloomofhershantytoaddtoher

story,IknewIhadfoundatruewinner.Herenthusiasmforthegameandhertrustintheathletesbroughtmebacktoapositiveattitude.

Unit5翻譯

1)就能力而言,我肯定他能勝任這件工作。

Asfarasabilityisconcerned,Iamsurehewillqualifyforthejob.

2)認為約翰會因為他的失禮(beingimpolite)而向他們正式道歉,那就錯了。

ItiswrongtoassumethatJohnwillformallyapologizetothemforbeingimpolite.

3)這一丑聞(scandal)對正在力爭贏得大選的工黨(theLabourParty)來說,無疑是一件尷尬的事。

ThisscandalwillundoubtedlybeanembarrassmenttotheLabourParty,whichistryinghardtowintheelection.

4)我正在努力地寫學(xué)期論文(termpaper),可是我的小妹妹卻不斷沖進我的房間打擾我。(atworkon...)

Iwashardatworkonatermpaper,butmybabysisterkeptinterruptingmebyburstingintomyroom.

5)我問了她數(shù)次,可她拒絕回答我的問題。

Iaskedherseveraltimes,butsherefusedtorespondtomyquestion.

6)在西方,人們常常郵購商品,這可以節(jié)省許多時間。

IntheWest,peopleoftensendawayformail-ordergoods,whichcansavealotoftime.

7)抱歉,時間不多了,我建議我們跳到最后一章。

Sorrytimeisrunningout;Isuggestweskiptothelastchapter.

8)既然你決心盡快完成碩士課程(master'sprogram),那就別讓你的社交生活(sociallife)妨礙你的學(xué)習(xí)。

Sinceyouhavesetyourmindtofinishingyourmaster'sprogramassoonaspossible,don'tletyoursociallifestandinthewayofyourstudies.

Unit6翻譯

1)裝了(fittedwith)假肢(artificialleg),他起初走路走不穩(wěn),但經(jīng)過鍛煉他的步子(step)穩(wěn)了。Fittedwiththeartificialleg,hewalkedunsteadily/shakilyatfirst,butwithpracticehisstepsbecamesteady.

2)醫(yī)生說我得了重感冒,給我開了四種藥,三種是藥片,飯后服,另一種是藥水(liquid),睡前服。

ThedoctorsaidIhadcaughtaseverecoldandsheprescribedmefourdifferentmedicines.Threeofthemarepillstobetakenaftermealsandtheotherisliquidtobedrunkbeforegoingtobed.

3)我妹妹的愛犬被人偷走后,她心里難受了好幾個星期。

Mysisterfeltmiserableforweeksaftershehadherpetdogstolen.

4)汽車早已開走看不見了,珍妮(Jenny)還站在大門口凝視著路的盡頭。

Jennywasstillstandingatthegategazingattheendoftheroadlongafterthecarwasoutofsight.

5)就我所知,他們相互感情上疏遠已有一些時間了。

AsfarasIknow,theyhavebeenemotionallydetachedfromeachotherforsometime.

6)一般來說,通過增加供給或減少需求可以降低物價。

Ingeneral,pricesmaybebroughtdownbyincreasingsupplyordecreasingdemand.

Unit7翻譯

1)像平常一樣,他在開始洗漱(getwashed)前,將收音機調(diào)至早晨七點的新聞廣播。Asusual,hetunedhisradioforthe7a.m.newsbroadcastbeforehebegantogetwashed.

2)有許多文件要簽,但緊急的只有這份合同。

Therearealotofpaperstosign,buttheonlyurgentoneisthiscontract.

3)在該市,因吸毒(drugabuse)和賭博(gambling)而引發(fā)的罪行在發(fā)展,當?shù)卣坪跽也怀鰧Ω哆@一問題的辦法。

Inthatcitycrimebornofdrugabuseandgamblingisontherise,andthelocalgovernmentseemsunabletofigureoutawaytocopewithit.

4)在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是用英文寫的。(getone'shandson)InthosedaysIwouldreadeverythingIcouldgetmyhandsonso/aslongasitwaswritteninEnglish.

5)我敢肯定那座樓在空襲(airraid)中一定被完全炸毀了。

Ibetthebuildingmusthavebeencompletelydestroyedintheairraid.

6)她被這突如其來的打擊(unexpectedblow)嚇得好幾分鐘講不出一句話來。

Shewassoscaredbytheunexpectedblowthatshecouldnotspeakawordforseveralminutes.

7)幸好驚慌中她抓住了他的大衣,否則她會從欄桿上掉下去。

Luckyenoughshegrabbedholdofhisovercoatinpanic,otherwiseshewouldhavefallenovertherail.

Unit8翻譯

1)我們不贊成他認為自己應(yīng)得到特殊待遇的態(tài)度。

Wedidn'tlikehisattitudethathedeservedspecialtreatment.

2)即使你是班上最好的學(xué)生之一,要保住成績也得常常溫習(xí)功課才行。

Evenifyouareoneofthebeststudentsinclass,inordertomaintainyourgradesyoumustreviewyourlessonsoften.

3)過去有關(guān)太空時代的某些幻想已經(jīng)成為現(xiàn)實。

Someoftheoldfantasiesaboutthespaceagehavecometrue.

4)情況確實是如此,有些人一生中很早就獲得成功,而另一些人則要工作很長時間方能實現(xiàn)自己的目標。

Itistruethatsomepeopleachievesucceveryearlyinlife,whileothersmustworkalongtimebeforeattainingtheirgoals.

5)他堅持認為這次實驗的失敗主要由于準備不足(inadequate)。

Hemaintainedthatthefailureoftheexperimentwaslargelyduetoinadequatepreparation.

6)如今研究人員提倡我們應(yīng)該每天花些時間將自己想要達到的目標投射到心靈的屏幕上。Researchersnowrecommendthatwetaketimeeverydaytoprojectourdesiredgoalsontothescreeninourminds.

Unit9翻譯

今年三月初的一個美好夜晚,我和我的家人到上海大劇院(ShanghaiGrandTheater)看著名的音樂。╩usical)《劇院魅影》(#ThePhantomoftheOpera#)。愛情是該劇的主題,然而它說的卻是一場三角戀愛的故事(alovetriangle)。一位名叫克里斯。–hristine)的年輕的女高音歌唱家引起一個經(jīng)常戴著面具出沒于(haunt)巴黎歌劇院的幽靈的注意,他愛上了她?墒牵死锼雇〉囊晃粡那巴甑呐笥,如今是一位年輕而又富有的美男子也愛上了她。劇情圍繞他們?nèi)苏归_。他們的演唱和演技都非常好,他們演出時充滿情感,同時,

合唱部分也很和諧。自始至終,演出就像放在我們面前的佳肴,那絕對是一種享受。演出在觀眾雷鳴般的掌聲中結(jié)束。該音樂劇于1986年首次上演,其原創(chuàng)人員(creativeteam)幾乎一夜成名。迄今該劇已在全球22個國家對一億多人演出過。這確實是一次巨大的勝利。OnebeautifuleveninginearlyMarchthisyearmyfamilyandIwenttoseethefamousmusical"ThePhantomoftheOpera"attheShanghaiGrandTheater.Loveisitstheme;yetloveinalovetriangle.AyoungsopranonamedChristineattractstheattentionofthephantomwho,alwayswearingamask,hauntstheParisOperaHouse,andhefallsinlovewithher.However,Christine'sformerchildhoodfriend,nowahandsome,wealthyyoungman,lovesher,too.Theplotunfoldsaroundthethreeofthem.Thesingingandactingweresuperb; http://www.lookme-vision.com

Unit10翻譯

1)事實上,對于這次海難(shipwreck)報紙上的說法不一。

Infact,therearedifferentaccountsoftheshipwreckinthenewspapers.

2)據(jù)說這一地區(qū)早在兩千年前農(nóng)業(yè)就很先進。

Itissaidthattheareawaswelladvancedinagricultureasearlyas2,000yearsago.

3)瞧他是如何操作這機器的,然后就照著做。

Watchhowheoperatesthemachineandthendolikewise.

4)孔繁森體現(xiàn)了一位共產(chǎn)黨人的全部優(yōu)秀品質(zhì)。

KongFansenembodiesallthefinequalitiesofacommunist.

5)在那些國家的職業(yè)婦女中,有三十多歲才生育的趨勢。

Amongtheprofessionalwomeninthesecountries,thereisatrendtowardshavingchildrenintheirthirties.

6)圣誕節(jié)和元旦相隔一周時間。

ThereisanintervalofaweekbetweenChristmasandNewYear'sDay.

大學(xué)英語精讀第三版(上海外語教育出版社董亞芬主編)第三冊Book3Unit1~Unit10翻譯答案

大學(xué)英語精讀第三版第二冊課后句子翻譯2017-07-16 10:16:00 | #2樓回目錄

大學(xué)英語精讀第三版第二冊課后翻譯。

1.她砰地關(guān)上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結(jié)束。

Theirargumentendedwhensheslammedthedoorandleftwithoutaword.

2.出席晚宴的客人對那個美國人威嚴的語氣感到有點意外。

TheguestsatthedinnerpartywereslightlysurprisedatthecommandingtoneoftheAmerican.

3.約翰尼已長大成熟,不再害怕獨自呆在家里了。

Johnnyhasoutgrownthefearofstayingathomealone.

4.當全部乘客都向出口處(exit)走去時,他卻獨自留在座位上,好像不愿意離開這架飛機似的。Whilealltheotherpassengersmadefortheexit,healoneremainedinhisseatasifunwillingtoleavetheplane.

5.這封信必須交給威爾遜博士本人。

TheletteristobehandedtoDr.Wilsonhimself.

6.南希雖然很想?yún)⒓愚q論,但靦腆得不敢開口。

Whileshefeltlikejoiningintheargument,Nancywastooshytoopenhermouth.

7.你覺得什么時候最有可能在家里找到他?

Whatdoyouthinkisthelikeliesttimetofindhimathome?

8.獵人一看見有只狐貍從樹叢中出現(xiàn)并向他設(shè)下(lay)的陷阱(trap)方向跑去,臉上頓時閃出了興奮的表情。

Thehunter’sfacelitupwithexcitementassoonashesawafoxemergefromamongthebushesandruninthedirectionof/makeforthetraphehadlaid.

1)會上有人建議任命一個十一人委員會來制定新章程。

Itwassuggestedatthemeetingthatacommitteeofelevenbeappointedtomakeanewconstitution.

2)這些青年科學(xué)家通過現(xiàn)場觀察,獲得了研究工作所需的第一手資料。

Bymakingon-the-spotobservations,theyoungscientistsobtainedfirst-handinformationtheyneededintheirresearchwork.

3)他很可能會因視力不好而被拒收入伍。

Itisverylikelythathewillberejectedbythearmybecauseofhisbadeyesight.

4)委員會成員在新機場最佳選址(location)這一問題上持有不同意見。

Thecommitteemembershaveconflictingopinionsastothebestlocationofthenewairport.

5)亨利創(chuàng)作的藝術(shù)品在許多方面比他兄弟的要好。

Henry'sworksofartaresuperiorinmanyrespectstothoseofhisbrother's.

6)我們產(chǎn)品質(zhì)量的穩(wěn)步提高在很大程度上是由于設(shè)備有所改進。

Thesteadyriseinthequalityofourproductsowesmuchtotheimprovementofourequipment.

7)吉姆本想按照自己的判斷行事,但他沒有這樣做,因為作為軍人他得服從命令。

Jimwouldhavepreferredtoactonhisownjudgment,buthedidn'tbecauseasasoldierhehadtoobeytheorder.

8)如果讓我來決定我們是要一個沒有自行車的城市呢,還是要一個沒有汽車的城市,我會毫不猶豫地選擇后者。

Wereitlefttometodecidewhetherweshouldhaveacitywithoutbikesoronewithoutcars,Ishouldnothesitateamomenttopreferthelatter.

1.Shegotapostasacashieratalocalbank.Butshewassoonfiredbecausesheprovedtobeincompetent.

1

她在當?shù)匾患毅y行找到一份出納員的工作,但不久因不稱職而被解雇了。

http://www.lookme-vision.com

很明顯是他的年輕助手在經(jīng)營這家書店。

3.Nosoonerhadtheproposalbeenannouncedatthemeetingthanshegottoherfeettoprotest.這項建議在會上一宣布,她就站起來提出異議。

4.BillhasappliedtoHarvardUniversityforateachingassistantship,buthischancesofgettingitareslim.比爾已向哈佛大學(xué)申請助教職位,但他得到它的可能性很校

5.Beingshortoffunds,theyaretryingtoattractforeigncapital.

由于缺乏資金,他們正在想辦法吸引外資。

6.Theroomsmellsofstaleair.Itmusthavebeenvacantforalongtime.

這個房間有股霉味,一定是好久沒人住了。

7.Asfarashobbiesareconcerned,Janeandhersisterhavelittleincommon.

就業(yè)余愛好而言,珍妮和她妹妹幾乎沒有什么共同之處。

8.Itisself-evidentthattheeducationoftheyoungisvitaltothefutureofacountry.

不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關(guān)重要的。

1)那小女孩跑得太快,身體一下失去平衡,跌倒了。

Thelittlegirlransofastthatshewasthrownoffbalanceandfellover/down.

2)他致力于研究工作的精神(devotiontoresearch)給我留下了很深印象,但我對他那些深奧的理論絲毫不感興趣。

IwasimpressedbyhisdevotiontoresearchbutIdidnothavetheslightestinterestinhisprofoundtheories.

3)千萬別說可能會被人誤解的話。

Besurenottosayanythingcapableofbeingmisunderstood.

4)我被他們互相矛盾的意見搞糊涂了,不知如何去做才是。

IwassobewilderedbytheirconflictingadvicethatIdidnotknowhowtoact/whattodo.

5)起初,這個復(fù)雜問題使他們感到灰心喪氣,但經(jīng)過仔細思考后他們終于研究出了解決辦Atfirstthiscomplicatedproblemfrustratedthem,butafterthinkingitovercarefullytheyfinallyworkedoutasolution.

6)體育代表團團長在少先隊員向他獻上一束鮮花時愉快地笑了。

Theheadofthesportsdelegationbeamedwithdelightwhenayoungpioneerpresentedhimwithabunchofflowers.

7)這學(xué)期我們都學(xué)習(xí)得不錯,我真不明白為什么我們的英語老師單單表揚了班長一個人。Ireallydon'tseewhyourEnglishteachershouldsingleoutourmonitorforpraisesincewehavealldonequitewellthisterm.

8)我相信比較高級的|(higher)|動物是由比較低級的(|lower)|動物進化而來(|developfrom)|的這一學(xué)說。

Ibelieveinthetheorythatthehigheranimalsdevelopedfromthelowerones.

1)如果富有的國家多花些錢搞綠色工業(yè),而不是去建立軍事機器和制造核武器,當今許多廣泛存在的污染問題將會逐漸消失。

Iftherichcountriesspentmoremoneyongreenindustries,insteadofonbuildingupmilitarymachinesandnuclearweapons,manyoftoday'swidespreadpollutionproblemswouldgraduallydisappear.

2

2)燒煤的時候,不僅消耗房子里面的氧氣,而且還散發(fā)出有毒的氣體。

Theburningofcoalnotonlyconsumestheoxygeninthehousebutalsogivesoutpoisonousgases.

3)顯然,找到替代能源對我們經(jīng)濟的穩(wěn)定發(fā)展是至關(guān)重要的。

Apparently,findingalternativeenergysourcesisessentialtothesteadydevelopmentofoureconomy.

4)太陽能電池(solarcell)能吸收陽光并把它變成電。

Solarcellscanabsorbsunlightandconvertitintoelectricity.

5)如果地球上的溫度繼續(xù)年復(fù)一年地上升,極地的冰帽將會開始融化,沿海城市中一半的建筑物很可能會消失在劈啪飛濺的海浪下面。

IfthetemperatureontheEarthcontinuestogoupfromyeartoyear,thepolaricecapswillbegintomeltand,inalllikelihood,halfofthebuildingsincoastalcitieswilldisappearbeneathsplashingseawaves.

6)因為這些生物很小并且常常躲在葉子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看見。

Becausethesecreaturesaresmallandtendtohidebeneathleafyplants,theyarenotalwaysvisibletothenakedeye.

7)由于受到原子輻射,他最終在工作時倒下了。

Asaresultofexposuretoatomicradiation,hefinallycollapsedatwork.

8)有明顯的證據(jù)表明工作上的重壓與身體的某些毛病有聯(lián)系。

Thereisdistinctevidenceoftheconnectionbetweenheavypressureofworkandsomedisordersofthebody.

1)只要你不斷努力,你遲早會解決這個難題的。

If/Aslongasyoukeep(on)trying,youwillbeabletoresolvethisdifficultproblemsoonerorlater.

2)我們預(yù)料我們的計劃會受到抵制(resistance)。

Weanticipateencountering/thatwewillencounterresistancetoourplan/ourplanwillmeetwithresistance.

3)吉姆的朋友說,他們那個城市的噪音污染十分嚴重,但是他們只好忍著。

Jim'sfriendssaidthatthenoisepollutionintheircitywasterrible,buttheyhadtolivewithit.

4)湯姆起初認為,憑他的知識、技術(shù)和經(jīng)驗,一定能夠找到一份稱心如意的工作。

AtfirstTomthoughtthatwithhisknowledge,skillandexperiencehewasboundtofindasatisfactoryjob.

5)冷靜耐心地處理這個微妙(delicate)問題是明智的。

Itwouldbewise/advisabletohandlethisdelicateproblemwithcalmneandpatience.

6)迪克以為,如果他拆不開那臺機器,那么很可能廠里別的工人也拆不開。

Dickthoughtthatifhewasn'tabletotakethemachineapart,chanceswerethatnootherworkerintheplantcould,either.

7)你是否認為公共汽車司機應(yīng)對乘客的安全負完全的責(zé)任?

Doyouthinkbusdriversshouldtakefullresponsibilityforthepassengers'safety?

8)你不必再去多想那些判斷上的失誤了。重要的是盡量避免再犯。

Youneedn'tdwellonyourmistakesinjudgmentanymore.What'simportantistotryyourbesttoavoidrepeatingthem.

1)在當?shù)卣念I(lǐng)導(dǎo)下,村民們奮起應(yīng)付由水災(zāi)造成的嚴重糧食危機。

Undertheleadershipofthelocalgovernment,thevillagersrosetotheseriousfoodcrisiscausedbythefloods.

2)這個展覽會很受歡迎,吸引著源源而至的參觀者。

Theexhibitionisverypopularandisattractingasteadystreamofvisitors.

3)媽媽上樓來查看我們這些孩子時,我轉(zhuǎn)過身假裝睡著了。

WhenMomcameupstairstocheckonuskids,Iturnedoverandpretendedtobeasleep.

4)對阿姆斯特德來說,向毒販展開斗爭是個挑戰(zhàn)。雖然她感到緊張不安,但她決心勇敢地面對這些人。

WagingabattleagainstthedrugpusherswasachallengetoArmstead.Shefeltrathernervousbutshedecidedtoconfrontthem.

5)老太太叫我小心些,不要與那些在街角閑蕩的家伙講話。

Theoldladytoldmetobecautiousandnottotalktotheguyshangingoutonthestreetcorner.

6)一個衛(wèi)生組織促使地方政府為建造一所新的醫(yī)院籌措三百萬美元的資金。

Ahealthorganizationpromptedthelocalgovernmenttoraiseathree-million-dollarfundforanewhospital.

7)那個曾放火燒教堂的男子打開門時,迎面遇到十來個持槍的警察。

Openingthedoor,themanwhohadsetfiretothechurchfoundhimselfconfrontedbyadozenpolicemenwithguns.

8)據(jù)報道,燃燒了兩個多小時的熊熊烈火始于一個廢棄的倉庫。

Itisreportedthatthefirewhichragedformorethantwohoursstartedinanabandonedwarehouse/store.

1)巨額投資(investment)使這一地區(qū)的經(jīng)濟得以迅速發(fā)展。

Vastamountsofinvestmenthaveenabledtheeconomyoftheareatogrowrapidly.

2)他們?yōu)樾陆ㄒ凰t(yī)院開展了一場籌款運動。

Theylaunchedacampaigntoraisemoneyforanewhospital.

3)成功在于勤奮(diligence),諾蘭醫(yī)生就是一個很好的例證。

Succeliesindiligence.Dr.Nolenisacaseinpoint.

4)他們都具有很高的道德標準,決不會受誘惑接受如此貴重的禮品。

Menofhighmoralstandards,theyarenevertobetemptedintotakingsuchexpensivegifts.

5)有跡象表明,不少工廠正面臨著十分困難的局面。

Thereareindicationsthatnumerousfactoriesarefacedwithaverydifficultsituation.

6)警方找到誰是罪犯的重要線索后,在幾小時內(nèi)就以武裝搶劫罪拘捕了他。

Thepolicearrestedthecriminalonachargeofarmedrobberyseveralhoursaftertheyfoundanimportantcluetohisidentity.

7)調(diào)查顯示,對某些人來說,退休往往會造成心理上的病痛。

Investigationhasrevealedthatretirementtendstocausepsychologicaltroublesforsomepeople.

8)醫(yī)療隊并沒有一味抱怨當?shù)蒯t(yī)院較差的工作條件。比如,好幾位醫(yī)生就曾用自己的錢購置了簡單的醫(yī)療器械。

Themedicalteamdidmorethancomplainabouttherelativelypoorworkingconditionsatthelocalhospital.Forinstance,severaldoctorsboughtsimplemedicalinstrumentswiththeirownmoney.

1)一切都表明他的計劃出了毛玻

Everythingpointstothefact/indicatesthatsomethinghasgonewrongwithhisproject/plan.

2)作者認為,我們不應(yīng)想當然地以為那些智力測驗得分高的人在實際工作中就一定能干得好。Theauthorarguesthatweshouldnottakeitforgrantedthatthosewhoscorehighonintelligencetestswillnaturallydowellinpracticalwork.

3)我挑出幾條英語習(xí)語(idiom),考了一下我的同班同學(xué)。

IpickedoutsomeEnglishidiomsandtriedthemonmyclassmates.

4)三位教授被請來對新教員設(shè)計的教案作出評估。

Threeprofessorswereaskedtomakeanevaluationoftheteachingplansdevisedbythenewteachers.

5)這對我們來說是個很小的損失,不要大驚小怪。

Itisaverysmallloto/forus.Don'tmakesuchafuoverit.

6)他比任何對手的得分都高得多,證明他不愧為一個勝利者。

Hescoredfarmorepoints/muchhigherthananyofhisrivalsandprovedhimselfaworthywinner.

7)這兩只動物外貌很相似,但它們屬于不同的種類。

Thetwoanimalsaresimilarinappearance,buttheybelongtodifferentspecies.

8)我并不確切知道他申請的貸款(loan)銀行是否會給他。

Idon'tknowforsurewhetherthebankwillgranthimtheloanhehasappliedfor.

1)作者想通過這篇文章向讀者傳達她對贊揚與批評的看法。

Throughthearticletheauthorwantstoconveytothereadersherviewsonpraiseandcriticism.

2)作為父母我們應(yīng)該知道,對于孩子們來說,一句贊揚抵得上十句責(zé)罵。

Asparentsweshouldknowthatforchildrenanounceofpraiseisworthapoundofscolding.

3)這位教師并不是一個了不起的學(xué)者,但他的確懂得怎樣把一門課教得活潑而有趣。

Theteacherisn'tmuchofascholar,buthedoesknowhowtoteachacourseinalivelyandinterestingmanner.

4)我們常常發(fā)現(xiàn)運用一個規(guī)律比懂得它要難得多。

Weoftenfinditmuchmoredifficulttoapplyarulethantoknowit.

5)她從不因為孩子們爭吵而責(zé)罵他們,而是在他們安安靜靜地玩耍時贊揚幾句。

Sheneverscoldsherchildrenforsquabbling.Instead,shegivesthemafewwordsofpraisewhentheyplayquietly.

6)格林先生老是挑他女兒寫作的刺兒,但不知怎的,對她那首寫得很差的詩歌卻給予好評。Mr.Greenwasalwayscriticalofhisdaughter'swritings,butsomehowhecommentedfavorablyonthatpoorlywrittenpoemofhers.

7)我們班上有不少學(xué)生因為沒有按時交作文而受到教師的當眾批評。

Quiteafewstudentsinourclawerepubliclycriticizedbytheteacherforfailingtohandintheircompositionsontime.

8)一位好的教師應(yīng)對學(xué)生取得的進步非常敏感。如果學(xué)生的進步被忽視,他們就會感到沮喪。

Agoodteachershouldbeveryalerttotheprogrehisstudentsmake/ http://www.lookme-vision.com

大學(xué)英語精讀第三版第二冊句子翻譯2017-07-16 10:16:41 | #3樓回目錄

ook2Unit1翻譯

1.她砰地關(guān)上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結(jié)束。

Theirargumentendedwhensheslammedthedoorandleftwithoutaword.

2.出席晚宴的客人對那個美國人威嚴的語氣感到有點意外。

TheguestsatthedinnerpartywereslightlysurprisedatthecommandingtoneoftheAmerican.

3.約翰尼已長大成熟,不再害怕獨自呆在家里了。

Johnnyhasoutgrownthefearofstayingathomealone.

4.當全部乘客都向出口處(exit)走去時,他卻獨自留在座位上,好像不愿意離開這架飛機似的。

Whilealltheotherpassengersmadefortheexit,healoneremainedinhisseatasifunwillingtoleavetheplane.

5.這封信必須交給威爾遜博士本人。

TheletteristobehandedtoDr.Wilsonhimself.

6.南希雖然很想?yún)⒓愚q論,但靦腆得不敢開口。

Whileshefeltlikejoiningintheargument,Nancywastooshytoopenhermouth.

7.你覺得什么時候最有可能在家里找到他?

Whatdoyouthinkisthelikeliesttimetofindhimathome?

8.獵人一看見有只狐貍從樹叢中出現(xiàn)并向他設(shè)下(lay)的陷阱(trap)方向跑去,臉上頓時閃出了興奮的表情。

Thehunter’sfacelitupwithexcitementassoonashesawafoxemergefromamongthebushesandruninthedirectionof/makeforthetraphehadlaid.

Book2Unit2翻譯

1)會上有人建議任命一個十一人委員會來制定新章程。

Itwassuggestedatthemeetingthatacommitteeofelevenbeappointedtomakeanewconstitution.

2)這些青年科學(xué)家通過現(xiàn)場觀察,獲得了研究工作所需的第一手資料。

Bymakingon-the-spotobservations,theyoungscientistsobtainedfirst-handinformationtheyneededintheirresearchwork.

3)他很可能會因視力不好而被拒收入伍。

Itisverylikelythathewillberejectedbythearmybecauseofhisbadeyesight.

4)委員會成員在新機場最佳選址(location)這一問題上持有不同意見。

Thecommitteemembershaveconflictingopinionsastothebestlocationofthenewairport.

5)亨利創(chuàng)作的藝術(shù)品在許多方面比他兄弟的要好。

Henry'sworksofartaresuperiorinmanyrespectstothoseofhisbrother's.

6)我們產(chǎn)品質(zhì)量的穩(wěn)步提高在很大程度上是由于設(shè)備有所改進。

Thesteadyriseinthequalityofourproductsowesmuchtotheimprovementofourequipment.

7)吉姆本想按照自己的判斷行事,但他沒有這樣做,因為作為軍人他得服從命令。

Jimwouldhavepreferredtoactonhisownjudgment,buthedidn'tbecauseasasoldierhehadtoobeytheorder.

8)如果讓我來決定我們是要一個沒有自行車的城市呢,還是要一個沒有汽車的城市,我會毫不猶豫地選擇后者。Wereitlefttometodecidewhetherweshouldhaveacitywithoutbikesoronewithoutcars,Ishouldnothesitateamomenttopreferthelatter.

Book2Unit3翻譯

1.Shegotapostasacashieratalocalbank.Butshewassoonfiredbecausesheprovedtobeincompetent.

她在當?shù)匾患毅y行找到一份出納員的工作,但不久因不稱職而被解雇了。

http://www.lookme-vision.com

很明顯是他的年輕助手在經(jīng)營這家書店。

3.Nosoonerhadtheproposalbeenannouncedatthemeetingthanshegottoherfeettoprotest.

這項建議在會上一宣布,她就站起來提出異議。

4.BillhasappliedtoHarvardUniversityforateachingassistantship,buthischancesofgettingitareslim.

比爾已向哈佛大學(xué)申請助教職位,但他得到它的可能性很校

5.Beingshortoffunds,theyaretryingtoattractforeigncapital.

由于缺乏資金,他們正在想辦法吸引外資。

6.Theroomsmellsofstaleair.Itmusthavebeenvacantforalongtime.

這個房間有股霉味,一定是好久沒人住了。

7.Asfarashobbiesareconcerned,Janeandhersisterhavelittleincommon.

就業(yè)余愛好而言,珍妮和她妹妹幾乎沒有什么共同之處。

8.Itisself-evidentthattheeducationoftheyoungisvitaltothefutureofacountry.

不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關(guān)重要的。

Book2Unit5翻譯

1)如果富有的國家多花些錢搞綠色工業(yè),而不是去建立軍事機器和制造核武器,當今許多廣泛存在的污染問題將會逐漸消失。

Iftherichcountriesspentmoremoneyongreenindustries,insteadofonbuildingupmilitarymachinesandnuclearweapons,manyoftoday'swidespreadpollutionproblemswouldgraduallydisappear.

2)燒煤的時候,不僅消耗房子里面的氧氣,而且還散發(fā)出有毒的氣體。

Theburningofcoalnotonlyconsumestheoxygeninthehousebutalsogivesoutpoisonousgases.

3)顯然,找到替代能源對我們經(jīng)濟的穩(wěn)定發(fā)展是至關(guān)重要的。

Apparently,findingalternativeenergysourcesisessentialtothesteadydevelopmentofoureconomy.

4)太陽能電池(solarcell)能吸收陽光并把它變成電。

Solarcellscanabsorbsunlightandconvertitintoelectricity.

5)如果地球上的溫度繼續(xù)年復(fù)一年地上升,極地的冰帽將會開始融化,沿海城市中一半的建筑物很可能會消失在劈啪飛濺的海浪下面。

IfthetemperatureontheEarthcontinuestogoupfromyeartoyear,thepolaricecapswillbegintomeltand,inalllikelihood,halfofthebuildingsincoastalcitieswilldisappearbeneathsplashingseawaves.

6)因為這些生物很小并且常常躲在葉子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看見。

Becausethesecreaturesaresmallandtendtohidebeneathleafyplants,theyarenotalwaysvisibletothenakedeye.

7)由于受到原子輻射,他最終在工作時倒下了。

Asaresultofexposuretoatomicradiation,hefinallycollapsedatwork.

8)有明顯的證據(jù)表明工作上的重壓與身體的某些毛病有聯(lián)系。

Thereisdistinctevidenceoftheconnectionbetweenheavypressureofworkandsomedisordersofthebody.

Book2Unit6翻譯

1)只要你不斷努力,你遲早會解決這個難題的。

If/Aslongasyoukeep(on)trying,youwillbeabletoresolvethisdifficultproblemsoonerorlater.

2)我們預(yù)料我們的計劃會受到抵制(resistance)。

Weanticipateencountering/thatwewillencounterresistancetoourplan/ourplanwillmeetwithresistance.

3)吉姆的朋友說,他們那個城市的噪音污染十分嚴重,但是他們只好忍著。

Jim'sfriendssaidthatthenoisepollutionintheircitywasterrible,buttheyhadtolivewithit.

4)湯姆起初認為,憑他的知識、技術(shù)和經(jīng)驗,一定能夠找到一份稱心如意的工作。

AtfirstTomthoughtthatwithhisknowledge,skillandexperiencehewasboundtofindasatisfactoryjob.

5)冷靜耐心地處理這個微妙(delicate)問題是明智的。

Itwouldbewise/advisabletohandlethisdelicateproblemwithcalmneandpatience.

6)迪克以為,如果他拆不開那臺機器,那么很可能廠里別的工人也拆不開。

Dickthoughtthatifhewasn'tabletotakethemachineapart,chanceswerethatnootherworkerintheplantcould,either.

7)你是否認為公共汽車司機應(yīng)對乘客的安全負完全的責(zé)任?

Doyouthinkbusdriversshouldtakefullresponsibilityforthepassengers'safety?

8)你不必再去多想那些判斷上的失誤了。重要的是盡量避免再犯。

Youneedn'tdwellonyourmistakesinjudgmentanymore.What'simportantistotryyourbesttoavoidrepeatingthem.

Book2Unit7翻譯

1)在當?shù)卣念I(lǐng)導(dǎo)下,村民們奮起應(yīng)付由水災(zāi)造成的嚴重糧食危機。

Undertheleadershipofthelocalgovernment,thevillagersrosetotheseriousfoodcrisiscausedbythefloods.

2)這個展覽會很受歡迎,吸引著源源而至的參觀者。

Theexhibitionisverypopularandisattractingasteadystreamofvisitors.

3)媽媽上樓來查看我們這些孩子時,我轉(zhuǎn)過身假裝睡著了。

WhenMomcameupstairstocheckonuskids,Iturnedoverandpretendedtobeasleep.

4)對阿姆斯特德來說,向毒販展開斗爭是個挑戰(zhàn)。雖然她感到緊張不安,但她決心勇敢地面對這些人。

WagingabattleagainstthedrugpusherswasachallengetoArmstead.Shefeltrathernervousbutshedecidedtoconfrontthem.

5)老太太叫我小心些,不要與那些在街角閑蕩的家伙講話。

Theoldladytoldmetobecautiousandnottotalktotheguyshangingoutonthestreetcorner.

6)一個衛(wèi)生組織促使地方政府為建造一所新的醫(yī)院籌措三百萬美元的資金。

Ahealthorganizationpromptedthelocalgovernmenttoraiseathree-million-dollarfundforanewhospital.

7)那個曾放火燒教堂的男子打開門時,迎面遇到十來個持槍的警察。

Openingthedoor,themanwhohadsetfiretothechurchfoundhimselfconfrontedbyadozenpolicemenwithguns.

8)據(jù)報道,燃燒了兩個多小時的熊熊烈火始于一個廢棄的倉庫。

Itisreportedthatthefirewhichragedformorethantwohoursstartedinanabandonedwarehouse/store.

Book2Unit9翻譯

1)一切都表明他的計劃出了毛玻

Everythingpointstothefact/indicatesthatsomethinghasgonewrongwithhisproject/plan.

2)作者認為,我們不應(yīng)想當然地以為那些智力測驗得分高的人在實際工作中就一定能干得好。

Theauthorarguesthatweshouldnottakeitforgrantedthatthosewhoscorehighonintelligencetestswillnaturallydowellinpracticalwork.

3)我挑出幾條英語習(xí)語(idiom),考了一下我的同班同學(xué)。

IpickedoutsomeEnglishidiomsandtriedthemonmyclassmates.

4)三位教授被請來對新教員設(shè)計的教案作出評估。

Threeprofessorswereaskedtomakeanevaluationoftheteachingplansdevisedbythenewteachers.

5)這對我們來說是個很小的損失,不要大驚小怪。

Itisaverysmallloto/forus.Don'tmakesuchafuoverit.

6)他比任何對手的得分都高得多,證明他不愧為一個勝利者。

Hescoredfarmorepoints/muchhigherthananyofhisrivalsandprovedhimselfaworthywinner.

7)這兩只動物外貌很相似,但它們屬于不同的種類。

Thetwoanimalsaresimilarinappearance,buttheybelongtodifferentspecies.

8)我并不確切知道他申請的貸款(loan)銀行是否會給他。

Idon'tknowforsurewhetherthebankwillgranthimtheloanhehasappliedfor.

回復(fù)帖子
標題:
內(nèi)容:
相關(guān)話題