高三沖刺助考高考常用句子翻譯強化練習(xí)例,只有到了你足夠大的時候才能真正理解父母,不管這房子花多少錢我都要買下它,盡管他是個孩子他懂的卻很多,每當(dāng)想起那令人興奮的場面他就笑了。
常用句子翻譯100例
高三沖刺助考:高考常用句子翻譯強化練習(xí)100例
1.notonly…butalso…
他不僅喜歡音樂而且舞跳得也很好。
2.not…until
他直到天黑才回家.
3.nosooner…than./hardly。。。when/assoonas
他一到北京就給我打電話。
4.so…that/such…that
他起了個大早以便能趕上火車。
他起床很早趕上了頭班車。
http://www.lookme-vision.com …and
趙老師和他的同學(xué)們都對音樂感興趣。
6.beableto
他從大火中逃了出來。
7.beaboutto…when
我正要出門這時來了個不速之客。
8.betodo
他注定會成為一個著名的科學(xué)家。
9.only+狀語
只有到了你足夠大的時候才能真正理解父母。
10.itis…that/isit…that/whatisit…that
你到底想告訴我們什么?
你是在晚上做英語閱讀嗎?
http://www.lookme-vision.com
他一看見那條蛇就大叫起來。
12.whatever,wherever,whenever,whoever/nomatterwhat…不論他說什么都聽起來很有道理。(主從)
不管這房子花多少錢,我都要買下它。
不管你在哪里,不管你做什么,我都在這里等著你。13…..as…..,
盡管他很年輕,他能做很重要的工作
盡管他是個孩子,他懂的卻很多。
http://www.lookme-vision.com …我們很有必要盡快完成所有工作。
他有可能今天晚上到達(dá)香港。
很奇怪他今天遲到了。
http://www.lookme-vision.com …
1
每當(dāng)想起那令人興奮的場面,他就笑了
我第一次去上海時,我迷路了。
16.themore…themore
你吃得越多,就越胖。
你學(xué)習(xí)越努力,進步就越大。
http://www.lookme-vision.com
他是我唯一會說英語的朋友。
他是受到表揚的很多同學(xué)之一。
http://www.lookme-vision.com …(全部倒裝)/infrontof/inthemiddleof…
汽車來了。
鈴響了。
跑出去一條狗。
湖的中心有一座小島。
房前長著一顆樹。
19.beworthdoing,/beworthyof
這個孩子值得表揚。
http://www.lookme-vision.com ’thavedone…你上周就應(yīng)該完成這項工作了。
他不可能做完了所有作業(yè)。
我們沒必要向他解釋的。
他肯定是弄丟了他的汽車。
http://www.lookme-vision.com (when)
你的作文很好就是有幾個拼寫錯誤。
http://www.lookme-vision.com
有志者,事竟成。
那里有麻煩,哪里就有他
23.Itisreportedthat/said/thought/calculated/suggested/predicted/believed…據(jù)說他又買了一輛新車。
大家認(rèn)為他是最好的學(xué)生。
據(jù)估計今年將會有100萬人來我市參觀。
http://www.lookme-vision.com
眾所周知,他是個有名的作家。
正如上面所講,每個人都要注重禮貌。
25.wereIyou,/ http://www.lookme-vision.com 虛擬形式
我要是你,我會拒絕這個建議。
萬一明天下雨,我們怎么辦?
2
你要是昨天就開始了,你今天就能完成這項工作了。
26.wordcamethat有消息說
有消息說她上周去了上海。
27.what的用法
你認(rèn)為他的建議怎么樣?
今天的天氣如何?
中國的人口是多少?
我們?nèi)ソ加稳绾危?/p>
汽油對于汽車就像食物對于我們一樣。
http://www.lookme-vision.com
不管你有多忙,你都要抽空去看看父母
29.what…thinkof/how…like?
你覺得我的自行車怎樣?
你認(rèn)為他的計劃如何?
http://www.lookme-vision.com …,
從太空上看,地球很校
從天空看,我們發(fā)現(xiàn)地球很美。
31.therebe…/thereusedtobe/therehappenedtobe/thereseem(ed)tobe…過去這兒有一家大醫(yī)院。
哪個城市碰巧有這樣的商店。
由于沒有公交車,我們只好步行。
我們期待著這里有一家電影院。
32.given(that)…假定、supposethat
假如我們明天有空,我們?nèi)メ烎~。
33.including…/…included,/considering…considered
我們學(xué)校有50個班級,包括兩個國際班。
考慮到他的年齡,他很聰明。
http://www.lookme-vision.com (主動表示被動)這座廟已經(jīng)有1000年的歷史了。
我應(yīng)該為這個錯誤受到責(zé)備。
我們班有六個小組組成。
35.dowith(what)/dealwith(how)…
他不知道如何對付那個人。
告訴我你怎樣處理這個問題。
http://www.lookme-vision.com
鍛煉對我們的健康很有利。
這個建議很有用。
3
我們很有必要提前完成這個任務(wù)。
http://www.lookme-vision.com (doing)
你把門打開好嗎?
他天天練習(xí)說英語。
他逃脫了處罰。
我建議下午去買東西。
38.do…,and/orsb.willdo…(祈使句+and/or+陳述句)
努力學(xué)習(xí)吧,你會取得進步的。
舉起手來,不然我開槍了。
休息一會,你會覺得好一點。
http://www.lookme-vision.com 忙于。。。
她在忙于寫一篇新論文。
40.bealwaysdoing總是。。。(贊賞或厭煩)
他總是幫助別人。
他老是談?wù)撍约骸?/p>
41.can’thelpdoing(can’thelpbuttodo);can’thelpdo(幫不上忙)
聽到那個消息不禁哭了起來。
對不起我不能幫你打掃衛(wèi)生。
42.insist,suggest,advise,demand,require,order,recommend,urge…(shoulddo)
有人建議我們下午去郊游。
他命令我們馬上動身。
他要求我們給他一個解釋。
43.that引導(dǎo)名詞性從句。。。
我們明天舉行運動會讓我們很激動。
他們天天努力工作是令人感動的。
他表達(dá)了他想上大學(xué)的愿望。
我的想法是我們今天開個會。
http://www.lookme-vision.com 花費。。。
他花了20000元買了這輛汽車。
他的粗心大意使他付出了生命的代價。
他每天都花大量的時間在電腦上玩游戲。
45….convenient…
如果你方便的話,我想問你個問題。
http://www.lookme-vision.com …
我昨天確實見到了他。
4
我真的很想向你說道歉。
http://www.lookme-vision.com ….
我們會盡力幫助你的。
我要盡力把我的工作做好。
48.don’tdoubtthat/doubtwhether/thereisnodoubtthat…
毫無疑問他是一個誠實的人。
49…before…
我們不就就會再次見到他。
他們很久才會回來。
不知不覺三年過去了。
http://www.lookme-vision.com …無法。。。這個問題無法解釋。
難以想象他竟然說。
http://www.lookme-vision.com ’sdutytodo/makeitnecessarytodo;takeitforgrantedthat(想當(dāng)然)
我們每天早上六點鐘起床已經(jīng)成為習(xí)慣。
不要想當(dāng)然的認(rèn)為他會幫你。
http://www.lookme-vision.com 幫忙。。。
幫個忙好嗎?
幫個忙把這個桌子挪動一下。
53.whatfunitistodo…很有意思。。。itisgreatfun…(不用a/an)
春天里出游真有意思埃
54.it(時間,距離,天氣,不明身份,。。。)
從這里到電影院遠(yuǎn)嗎?
今天天氣不錯,我們出去走走吧。
誰敲門?是我。
http://www.lookme-vision.com (an)+n….
他是如此好的一個孩子,我們都很喜歡他。
這個問題太難我們解決不了。
他是多么可愛的孩子!
他和他哥哥是一樣聰明的孩子。
56.aslongas;assoonas;aswellas;asfaras;asgoodas
只要你努力,你就會取得進步。
他每天一醒來,就開始鍛煉。
他不僅是個科學(xué)家,還是個音樂家。
就我所知,他對英語很感興趣。
http://www.lookme-vision.com …
5
不論你多么努力,你都說服他。
他不論說什么都聽起來很合理。
請把這個交給第一個來的人。
58.if省略句:ifnot,ifever,ifso,ifnecessary;ifinvited/heated/given/taken…如果邀請的話,我會出席這個聚會。
如果必要的話,我們現(xiàn)在就開始。
如果加熱的話,水可以變成蒸汽。
如果問他的話,他會回答嗎?
59.that作為替代詞;those;theones;
北京的天氣比鄭州的天氣好。
進年的物價沒有去年的物價高。
這些青蘋果沒有那些和蘋果好吃。
60.it…todo/doing/that…(形式主語和賓語)
我認(rèn)為天天讀英語很重要。
我們努力工作是很必要的。
試圖說服他是沒用的。
61.that引導(dǎo)主語從句(句首);doing/todo結(jié)構(gòu)作主語
他又一次考試不及格讓他父母很傷心。
教英語是我的工作。
62.bekindofsb.(friendly/nice/polite/cruel/rude/careless/grateful/honest)todo…
謝謝你再給我一次機會。
他在公共場所大聲喊叫是不禮貌的。
你他粗心了,把手機放在這里。
他很殘忍傷害自己的朋友你真會說話。
你這樣做很愚蠢。
他很誠實講了真話
63.let(make/watch/see/notice/hear/listento)sb.do
讓我想想。
我讓他想他的朋友道歉。
他被人看見進入那個房間了。
64.have…do/done/doing/todo
我今天要去理發(fā)。
我的汽車壞了,我馬上去修它。
不要讓機器老是開著。
我要讓他告訴我真相。
你今天有什么話要講嗎?
65.bejuniorto,beseniorto,(besuperiorto,bepriorto),(to,用來比較)他比他的幾個朋友年長。
他在英語學(xué)習(xí)上比不上他同桌。
http://www.lookme-vision.com
從他的口音判斷,他是河南人
不要以貌取人。
67.keepsb.…(n./adj/pp/prep-phrase)
我來陪伴你。
鍛煉能使我們保持健康。
68.thereasonwhy…isthat/thereasonfor…isthat…
他缺席的理由是他生病了。
他遲到的原因是他起床晚了。
69.leavesth…..(adj/n/pp/prepphrase…)
不要半途而廢。
他的早餐沒有吃。
不要把東西亂丟。
不要把門開著。
70.takesb.bythehand(seize,catch,grasp,lead,pull)
我抓住他的袖子。
不要抓住她的手。
他喜歡牽著人的鼻子走。
http://www.lookme-vision.com …是。。。長。。。
這條河是那條河的三倍長。
這房子是那房子三倍大。
72.(be)buriedin/engagedin/devotedto/mixedwith/…(狀語、定語、補足成分不用be)
由于埋頭工作,他沒有看到我進來。
加上點糖,牛奶更好喝。
一生獻(xiàn)身教育事業(yè),老人有好著名的學(xué)生。
73.themajorityof大多數(shù)。。。thenumberof/theaverageof/theminorityof打多數(shù)學(xué)生喜歡這個活動。
我校學(xué)生的數(shù)目大于他們學(xué)校。
http://www.lookme-vision.com ’sdoing…
我打開窗戶你介意嗎?
你打開門介意嗎?
我不介意你遲到。
http://www.lookme-vision.com
他能用簡單的英語表達(dá)自己。
他站的很高以便被看見。
76.themore…themore
吃的越多,你就越胖。
你越是努力,你的成績就越大。
越多越好。
http://www.lookme-vision.com (in)doing…
沒必要吧這事告訴他。
毫無疑問他是誠實的。
這樣做毫無意義。
78.neither…nor…/either…or/whether…or
他既不是醫(yī)生,也不是教師。
他不是醫(yī)生就是老師。
不管是醫(yī)生還是老師都要勤奮滴工作。
82.itisapitythat…/itisourdutythat/itismyhopethat/itis…adjthat很遺憾他這次又沒考及格。
認(rèn)真工作是我們的責(zé)任。
我的愿望是有一天我會很強大。
我們很有必要向他解釋一下。
83….percentof/onethird/threefifthsof…
中國百分之八十的人口是農(nóng)民。
三分之一的學(xué)生同意這個計劃。
三分之二的時間花在閱讀上是對的。
http://www.lookme-vision.com 加減乘除。。。
3加3等于6.
10減去5等于5.
2乘以2等于4.
3除以3等于1.
85….population…
中國的人口是多少?
北京的人口比鄭州的多。
這個城市的人口很少。
這個縣二分之一的人口都是農(nóng)民工。
86.prevent…from/stop/keep/holdback…from
什么也阻止不了我們努力學(xué)習(xí)。
下雨時他未能去上班。
87.ifitrains,wewill…(主將從現(xiàn))
如果明天下雨,我們就呆在家里。
如果你見到他,告訴他今天下午有會。
除非天下雨,我們不會呆在家里的。
我們要天黑前結(jié)束工作。
http://www.lookme-vision.com …
他拒絕告訴我們真相。
他又一次考試不及格。
我們打算今天下午去郊游。
89.increase。。。by/reduce…by(to)、raise/rise/goup…
這個工廠的產(chǎn)品今年增加了百分之二十。
他們學(xué)校的學(xué)生減少了百分之五。
http://www.lookme-vision.com …我們務(wù)必要在五點前動身。
你可以相信他是個誠實的人。
盡管他們不喜歡這個結(jié)果,我們還是要付諸實施。
http://www.lookme-vision.com (tobeneeded)
這樹該澆水了。
這房子該修補了。
92.thesame…as/such…as/as…as/thesame…that
這時和我昨天買的一樣的書。
不要讀那些太過容易的書。
這就是我上周弄丟的書。
93.see經(jīng)歷,體驗,見證
1949年中華人民共和國成立。
http://www.lookme-vision.com …特殊含義
萬一明天下雨,我們就取消我們的計劃。
每次媽媽要他寫作業(yè),他偏偏做其他的事情。
任何人都可能犯這樣的錯誤。
可以讓他進來談一談嗎?
http://www.lookme-vision.com …要不是
昨天要不是你的幫助,我不可能按時完成任務(wù)。
要不是他的建議,我們就不能把工作干的這么好。
沒有水,植物就不能生長。
http://www.lookme-vision.com …/turnout/prove…
這首歌聽起來很好聽。
這黑板摸著很光滑。
這花聞著很香。
事實證明他是相信我們的。
http://www.lookme-vision.com
這本書很暢銷。
這鋼筆寫字流利。
這種布料很耐洗。
http://www.lookme-vision.com …(despite/inspiteof)盡管。。。
盡管這個國家很小,但是人們很富裕。
盡管他是個孩子,他懂事很多。
由于天氣很壞,我們推遲了運動會。
http://www.lookme-vision.com (因此,所以)/besides/thus/nevertheless(然而,不過)/…(副詞用法)
然而,他不知道如何處理這個問題。
而且,我們沒有空閑時間。
我對中國不甚了解,所以我不能提出什么建議。
http://www.lookme-vision.com …(虛擬)
我希望我能幫做他。
我寧可你昨天沒去那里。
我們該休息一下了。
要是我們能再見他一次就好了。
2016大學(xué)英語四級翻譯句子的常用技巧
四級句子翻譯的常用技巧
英語和漢語是兩種差異比較大的語言,英語重形合,漢語重意合。有人把英語句子比喻為"樹木叢生、干枝糾纏的樹林",脈絡(luò)難析,主次難辨,而把漢語句子比喻為"枝干分明的竹林",脈絡(luò)清晰,主次易辨。翻譯時,根據(jù)表達(dá)習(xí)慣,英語、漢語的句子結(jié)構(gòu)有時需要進行相應(yīng)的轉(zhuǎn)換。英漢語復(fù)合句中主句和從句之間的時間順序和邏輯順序也不完全一致,因此,翻譯時,也時常需要根據(jù)表達(dá)習(xí)慣,對句序進行相應(yīng)的調(diào)整。
現(xiàn)代翻譯理論認(rèn)為,句子是最重要的翻譯單位。大學(xué)英語四級考試中的翻譯題型也是以句子翻譯為主?忌绻軌蚴炀氄莆站渥臃g的基本方法,那么對于處理四級考試中的句子翻譯題必將是如虎添翼。本期著重介紹常用的句子翻譯方法:正反、反正表達(dá)法,分句、合句法。
正反、反正表達(dá)法
由于民族文化和思維方式不同,英漢兩種語言在表達(dá)同一概念時所采用的方式就有所不同。在表達(dá)否定概念時,英語和漢語使用的詞匯、語法、語言邏輯就有很大的差異。漢語中有些詞、短語或者句子是從反面表達(dá)的,而譯成英語時則需要從正面進行表達(dá),如例1、例
2、例3。反之,漢語中有些從正面表達(dá)的詞、短語或者句子,譯成英語時需要從反面進行表達(dá),如例4、例5、例6。此外,漢語還有一些特殊的句子結(jié)構(gòu),如雙重否定(例7)、否定轉(zhuǎn)移(例8)在譯成英語時也需要引起我們的注意。
一、
I.漢語從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)
例1:他提出的論據(jù)相當(dāng)不充實。
譯文:Theargumentheputforwardisprettythin.(詞)
例2:我們確信,年輕一代將不會辜負(fù)我們的信任。譯文:Weareconfidentthattheyoungergenerationwillproveworthyofourtrust.(短語)例3:他七十歲了,可是并不顯老。譯文:Hewas70,buthecarriedhisyearslightly.(句子)
II.漢語從正面表達(dá),譯文從反面表達(dá)
例4:他這個人優(yōu)柔寡斷,而且總是反復(fù)無常。
譯文:Hewasanindecisivesortofpersonandalwayscapricious.(詞)
例5:調(diào)查結(jié)果清清楚楚地顯示病人死于心臟玻
譯文:Theinvestigationleftnodoubtthatthepatienthaddiedofheartdisease.(短語)例6:這類舉動遲早會被人發(fā)覺的。
譯文:Suchactionscouldn'tlongescapenotice.(句子)
III.特殊的否定句式
例7:有利必有弊。
譯文:Thereisnotanyadvantagewithoutdisadvantage.(雙重否定)
例8:我們在那個城市從未因為是猶太人而遭受歧視。
譯文:Inthatcity,wehadneversuffereddiscriminationbecausewewereJews.(否定轉(zhuǎn)移)二、
分句、合句法
很多情況下,翻譯句子的時候,需要調(diào)整原來的句子結(jié)構(gòu),分句法和合句法是調(diào)整原文句子的兩種重要的方法。所謂分句法就是把原文的一個簡單句譯為兩個或兩個以上的句子。所謂合句法就是把原文兩個或兩個以上的簡單句或一個復(fù)合句譯成一個單句。
I.分句法
漢譯英時,需要分譯的句子多數(shù)是長句,或者是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的復(fù)句。這種句子如果譯成一
個長句,就會使譯文冗長、累贅、意思表達(dá)不清楚,也不符合英文習(xí)慣。如果采用分譯,則會使譯文簡潔、易懂、層次分明。如以下五個例子:
例1.少年是一去不復(fù)返的,等到精力衰竭時,要做學(xué)問也來不及了。(按內(nèi)容層次分譯)譯文:Youthwillsoonbegone,nevertoreturn.Anditwillbetoolateforyoutogointoscholarshipwheninyourdecliningyears.
例2.她隔窗望去,突然發(fā)現(xiàn)有只小船停泊在河邊,船里有位船夫睡得正香。(從主語變換處分譯)
譯文:Lookingthroughthewindow,shesuddenlyspottedaboatmooredtothebank.Inittherewasaboatmanfastasleep.
例3.聲速隨溫度的升降會有輕微的增減,但不受氣壓的影響。(從關(guān)聯(lián)詞處分譯)
譯文:Thespeedofsoundincreasesslightlywithariseintemperatureandfallswithdecreaseintemperature.Itisnotaffectedbythepressureoftheair.
例4.我們的政策是實行"一個國家,兩種制度",具體說,就是在中華人民共和國內(nèi),有著十多億人口的大陸實行社會主義制度,香港、臺灣地區(qū)實行資本主義制度。(原文出現(xiàn)總說或分述時要分譯)
譯文:Wearepursuingapolicyof"onecountrywithtwosystems."Morespecifically,thismeansthatwithinthePeople'sRepublicofChina,themainlandwithitsmorethanonebillionpeoplewillmaintainthesocialistsystem,whileHongKongandTaiwancontinueunderthecapitalistsystem.
例5.我們主張對我國神圣領(lǐng)土臺灣實行和平統(tǒng)一,有關(guān)的政策,也是眾所周知和不會改變的,并且正在深入人心。(為了強調(diào)語氣而采用分譯)
譯文:WewantpeacefulreunificationwithTaiwanwhichispartofoursacredterritory.Ourpolicyinthisregardisalsoknowntoallandwillnotchange.ThedesireforpeacefulreunificationofthemotherlandistakingholdintheheartsoftheentireChinesenation.
II.合句法
英漢兩種語言的句子結(jié)構(gòu)不完全相同,盡管英語句子日趨簡潔,但是從句套從句,短語含短語的句型也是頻頻出現(xiàn)。一般而言,一個英語句子的信息包含量要大于一個漢語句子,因此,我們在做漢譯英的時候,常常把漢語的兩個句子,甚至更多句子,合譯成英語的一句。使用合句法還可以使譯文緊湊、簡練。如以下三個例子:
例6:一代人與一代人之間的沖突,也就是年輕人與老年人的沖突,似乎是最可笑的。因為這就是現(xiàn)在的自己與將來的自己,或者說過去的自己與現(xiàn)在的自己的沖突。(在關(guān)聯(lián)詞處合譯)
譯文:Aconflictbetweenthegenerationsbetweenyouthandageseemsthemoststupid,foritisonebetweenoneselfasoneisandoneselfasonewillbe,orbetweenoneselfasonewasandoneselfasoneis.
例7:對我來說,我的水族箱就像我自己的一個小王國。我就是里面的國王。(從主語變換處合譯)
譯文:TomemyaquariumislikemyownlittlekingdomwhereIamking.
例8:第二天,我又接到一個電報。這個電報有34個字,比前一個電報說得更詳細(xì)。(按內(nèi)容連貫合譯)
譯文:ThefollowingdayIreceivedanothertelegramconsistingof34ciphers,givingmoredetails.