- 相關(guān)推薦
知情用英語(yǔ)怎么說(shuō)
英語(yǔ)(英語(yǔ):English)是一種西日耳曼語(yǔ)支,最早被中世紀(jì)的英國(guó)使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語(yǔ)言。下面是小編整理的知情用英語(yǔ)怎么說(shuō)的內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。
知情的英文:
know the inside story
參考例句:
Someone reports himself to justice on his involvement in case
知情自首
He was left in the dark.
他毫不知情。
corporate privity
公司由于知情而應(yīng)負(fù)的責(zé)任
She disclaims any knowledge of her husbands business.
她否認(rèn)對(duì)她丈夫的事知情。
uninformed investors apply for every new issue coming into the market indiscriminately.
而未知情投資者無(wú)差別地申購(gòu)每只進(jìn)入市場(chǎng)的新股。
It was amazing that he knew nothing about the event.
他對(duì)這個(gè)事件毫不知情,真讓人感到詫異。
I seem to have involved myself in something I dont understand.
我似乎卷入了一件我并不知情的事情當(dāng)中。
He declares that this escapade is his own idea and that Hitler was unaware of it beforehand
他宣稱,這次出奔是由于他自己的意思,希特勒事前并不知情。
Cunning egotism:if I cannot brag of knowing something,then I brag of not knowing it;at any rate,brag.
狡猾的自吹自擂:倘使我不能自夸知道一些事情,那我就自夸毫不知情;總之,自吹自擂就是了。
Officials may extend loans to banks at maturities of two or three years, said people familiar with the matter.
知情人士稱,歐洲央行可能會(huì)向銀行提供期限為兩到三年的貸款。
know是什么意思:
v. 知道,了解,懂得;認(rèn)識(shí),熟悉;認(rèn)出;體驗(yàn);見(jiàn)到過(guò),聽(tīng)到過(guò)
Learn not and know not
不學(xué)無(wú)術(shù)Know/not know what is most important and act accordingly
能[不能]按輕重緩急行事Do you know that lady?
你認(rèn)識(shí)那位夫人嗎?inside是什么意思:
n. 里面,內(nèi)部;內(nèi)臟;內(nèi)幕
adj. 里面的,內(nèi)部的;內(nèi)幕的
adv. 在內(nèi)部地;在里面
prep. 在內(nèi)側(cè)或內(nèi)部;在...以內(nèi)
They usually return the manuscript inside of (or inside) a month.
他們通常在一個(gè)月內(nèi)歸還手稿They usually return the manuscript inside of(or inside)a month.
他們通常在(或inside)一個(gè)月內(nèi)歸還手稿Inside, Frannie was raging.
內(nèi)心里,弗蘭尼怒不可遏。story是什么意思:
n. 故事;小說(shuō);新聞報(bào)道;假話;層,樓
v. 說(shuō)謊
This is a salt story.
這是個(gè)下流的故事。There is a dwarf in the story.
在這個(gè)故事里,有一個(gè)(有魔法的)小矮人。Listening to the stories reminds the audience of their own stories.
聽(tīng)故事時(shí),人們會(huì)聯(lián)想起自己的故事。
知情英語(yǔ)名詞
knowledge是名詞,在法律英語(yǔ)中有著特定的含義。它的意 思是“知道,明知”,即對(duì)某一事實(shí)或情況的認(rèn)識(shí)。反義詞是ignorance (不知)。知道包括實(shí)際知道(actual knowledge )和推定 知道(constructive knowledge)兩種。在法律上承擔(dān)某種法律責(zé)任通常要求“明知”這一事實(shí),如對(duì)于某一事物引起的損害承擔(dān) 損害賠償責(zé)任,要求對(duì)于該事物包括某些危險(xiǎn)性因素的明知; 在刑法中,“明知”通常是故意犯罪的定罪基礎(chǔ)。
例 Prescription for instituting legal proceedings concerning the infringement of patent right is two years counted from the date on which the patentee or any interested party obtains or should have obtained knowledge of the infringing act.
【參考譯文】 侵犯專利權(quán)的訴訟時(shí)效為2年,自專利權(quán)人或者利害關(guān)系人得知或者應(yīng)當(dāng)?shù)弥謾?quán)行為之日起計(jì)算。
knowledge可以指“知識(shí)”等。
例 The fundamental tasks of the trade union in a joint venture shall be: to protect the democratic rights and material benefits of the staff and workers according to law; to assist the joint venture in the arrangement and rational use of the welfare and bonus fund; to organize the staff and workers to study politics, science, technology and professional knowledge and carry out
literary, artistic and sports activities; and to educate the staff and workers to observe labor discipline and strive to fulfill the various economic tasks of the enterprise.
【參考譯文】合營(yíng)企業(yè)工會(huì)的基本任務(wù)是:依法維護(hù)職工的民主權(quán)利和物質(zhì)利益;協(xié)助合營(yíng)企業(yè)安排和合理使用福利、獎(jiǎng)勵(lì)基金;組織職工學(xué)習(xí)政治、科學(xué)、技術(shù)和業(yè)務(wù)知識(shí),開(kāi)展文藝、體育活動(dòng);教育職工遵守勞動(dòng)紀(jì)律,努力完成企業(yè)的各項(xiàng)經(jīng)濟(jì)任務(wù)。
在法律文件中,knowledge最常見(jiàn)的搭配是to the best knowledge (of sb),表示“據(jù)(某人)所知”,其意思大致相當(dāng)于as far as I know。
例 Neither the execution nor delivery of the Transaction Documents, nor the carrying on of the business of any Entity by its employees, nor the conduct of the business of any Entity as proposed, will, to the best knowledge of the Warrantors, conflict with or result in a breach of the terms, conditions or provisions of, or constitute a default under, any contract, agreements, covenant or instrument.
【參考譯文】據(jù)保證人所知,交易文件的簽署和交付、任何實(shí)體的員工開(kāi)展實(shí)體的業(yè)務(wù)以及計(jì)劃從事任何實(shí)體的業(yè)務(wù),均不與任何合同、協(xié)議、承諾或文件的條款、條件或規(guī)定相沖突或?qū)е逻`反該等合同、協(xié)議、承諾或文件的條款、條件或規(guī)定,或構(gòu)成該等合同、協(xié)議、承諾或文件項(xiàng)下的違約。
例 To the best knowledge, information and belief of the Directors, the Service Option Grantee and its ultimate beneficial owners are independent of and not connected with the Company and its connected persons (as defined in the GEM Listing Rules).
【參考譯文】就董事所知、所悉及所信 ,服務(wù)購(gòu)股權(quán)承授 人及 其最終實(shí)益擁有 人乃獨(dú)立于本公司及其關(guān)連人士(定義見(jiàn)創(chuàng)業(yè)板上市規(guī)則),且與彼等并無(wú)關(guān)連。
【知情用英語(yǔ)怎么說(shuō)】相關(guān)文章:
支架用英語(yǔ)怎么說(shuō)05-27
盛名用英語(yǔ)怎么說(shuō)05-23
銷售用英語(yǔ)怎么說(shuō)01-15
平衡用英語(yǔ)怎么說(shuō)10-31
引言用英語(yǔ)怎么說(shuō)01-31
上旬用英語(yǔ)怎么說(shuō)09-17
奇跡用英語(yǔ)怎么說(shuō)03-03
輕裝用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-07
條紋用英語(yǔ)怎么說(shuō)06-07