av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《夢江南·千萬恨》原文是什么?怎么翻譯?

時間:2025-08-23 20:22:54 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《夢江南·千萬恨》原文是什么?怎么翻譯?

  夢江南·千萬恨

  唐代:溫庭筠

  千萬恨,恨極在天涯。山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花,搖曳碧云斜。

  譯文

  雖有千頭萬緒之恨,但恨到極點(diǎn)的是那遠(yuǎn)在天涯的人兒久不歸來。蒼山上空懸掛的明月不知我心中愁事。水面上低吟的風(fēng)吹落水旁花瓣飄落眼前,遠(yuǎn)空搖曳的碧云在晚風(fēng)的吹拂下微微斜行。

  賞析

  “千萬恨,恨極在天涯!笔拙渲背觥昂蕖弊,“千萬”直貫下句“極”字,并點(diǎn)出原因在于所恨之人遠(yuǎn)“在天涯”,滿腔怨恨噴薄而出。說“恨”而有“千萬”,足見恨之多與無窮,而且顯得反復(fù)、零亂,大有不勝枚舉之概。雖有千頭萬緒之恨,但恨到極點(diǎn)的事只有一樁,即遠(yuǎn)在天涯的那個人久不歸來。這是對全詞的主旨作正面描寫。

  “山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花”二句,初讀感受亦自泛泛;幾經(jīng)推敲玩味,才覺得文章本天成,而妙手得之卻并非偶然。上文正面意思既已說盡,故這兩句只能側(cè)寫。詞中抒情主人公既有“千萬恨”,說她“心里”有“事”當(dāng)然不成問題;但更使她難過的,卻在于“有恨無人省”。她一天到晚,煢煢孑立,形影相吊,卻無人能理解她的心事,只有山月不時臨照閨中而已。不說“人不知”,而說“山月不知”,則孤寂無聊之情可以想見。這是一層。夫山月既頻來相照,似乎有情矣;其實(shí)卻是根本無情的。

  心里有恨事,當(dāng)然想對人傾訴一下才好,但平時并可以傾訴的對象亦無之。好容易盼到月亮來了,似乎可以向它傾訴一下,而向月亮傾訴實(shí)等于不傾訴,甚至比根本不傾訴時心情還更壞些!于是“山月不知心里事”也成為這個主人公“恨”的內(nèi)容之一了。這是又一層。至于說“不知心里事”的是“山月”而不是其他,這也是經(jīng)過作者精心選擇的。李白《靜夜思》:“舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。”(令本通作“望明月”)望山月能使客子思鄉(xiāng)。當(dāng)然也能使閨人懷遠(yuǎn)。況且山高則月小,當(dāng)月逾山尖而照入人家時必在夜深。這就點(diǎn)明詞中女主人公經(jīng)常是難以入眠的。這是第三層!对姟ぺL(fēng)·柏舟》:“日居月諸,胡迭而微。”以日月喻丈天,原是傳統(tǒng)比興手法。然則這一句蓋謂水闊山長,遠(yuǎn)在天涯的丈夫并不能體諒自己這做妻子的一片苦心也。這是第四層。

  “水風(fēng)”句與上聯(lián)角度雖異,意匠買同。夜里看月有限,晝間看花也還是有恨?椿ㄔ瓰榱饲矏,及至看了,反倒給自己添了煩惱。況上句以月喻天,則此句顯然以花自喻。借花落,正是惜自己年華之易謝:花開花落正如人之有青年老年,本是自然現(xiàn)象;但眼前的花卻是被風(fēng)吹落的!翱章洹闭摺装椎卮德,無緣無故地吹落之謂;這正是《詩·小雅·小弁》中所謂的“維憂用老”一語(《古詩十九首》則云“思君令人老”)的形象化,而不僅是“恐年歲之不吾與”這一層意思了。

  至于所謂“水風(fēng)”,指水上之風(fēng)。這也不僅為了求與“山月”工整相對而已。水面風(fēng)來,風(fēng)吹花落,落到哪里?自然落在水中,這不正是稍后于溫庭筠的李煜的名句“流水落花春去也”的另一種寫法嗎?溫的這句寫得比較蘊(yùn)藉,但并不顯得吞吐扭捏,依然是清新駿快的風(fēng)格,可是造意卻深曲多了。

  “搖曳碧云斜!币箤ι皆拢瑫兿浠,在晝夜交替的黃昏,搖曳是程度不怎么明顯的動蕩,是輕輕移斜了角度的晃動。此句看似單純寫景,卻狀出了凝望暮色與碧云的女主人的百無聊賴之態(tài),說明一天的光陰又在不知不覺中消逝了,不著“恨”字而“恨極”之意已和盤托出。

【《夢江南·千萬恨》原文是什么?怎么翻譯?】相關(guān)文章:

夢江南·蘭燼落原文翻譯及賞析02-11

采桑子·恨君不似江樓月原文翻譯及賞析05-02

《水龍吟·春恨》原文及鑒賞07-28

觀潮原文翻譯03-20

青蠅原文翻譯01-21

《風(fēng)》的原文及翻譯01-30

公輸原文及翻譯05-31

《刻舟求劍》原文及翻譯01-31

春曉原文翻譯06-03