- 從軍行原文及賞析 推薦度:
- 從軍行原文翻譯及賞析 推薦度:
- 從軍行原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
從軍行二首原文賞析
從軍行二首原文賞析1
原文:
向夕臨大荒,朔風(fēng)軫歸慮。
平沙萬(wàn)里余,飛鳥宿何處。
虜騎獵長(zhǎng)原,翩翩傍河去。
邊聲搖白草,海氣生黃霧。
百戰(zhàn)苦風(fēng)塵,十年履霜露。
雖投定遠(yuǎn)筆,未坐將軍樹。
早知行路難,悔不理章句。
秋草馬蹄輕,角弓持弦急。
去為龍城戰(zhàn),正值胡兵襲。
軍氣橫大荒,戰(zhàn)酣日將入。
長(zhǎng)風(fēng)金鼓動(dòng),白露鐵衣濕。
四起愁邊聲,南庭時(shí)佇立。
斷蓬孤自轉(zhuǎn),寒雁飛相及。
萬(wàn)里云沙漲,平原冰霰澀。
惟聞漢使還,獨(dú)向刀環(huán)泣。
賞析:
這組詩(shī)共兩首,第一首詩(shī)表達(dá)了一位投筆從戎多年的老戰(zhàn)士因功業(yè)志向難酬而產(chǎn)生的一時(shí)懊悔之情。前八句主要寫傍晚邊塞的荒涼景象,寫得情景交融,凄涼孤寂。最后,詩(shī)人借用典故,抒發(fā)了功業(yè)難成,歧路彷徨的矛盾心情!盎凇彪m是一時(shí)激憤之語(yǔ),但細(xì)細(xì)體味,亦在情理之中,傳達(dá)出更多的辛酸與無(wú)奈。
第二首詩(shī)主要描寫的是邊塞征戰(zhàn)中的思?xì)w之苦。詩(shī)人用凝重的色彩描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)的`慘烈與悲壯及邊塞蕭索荒涼的風(fēng)光景物,在景物描寫中寄寓了長(zhǎng)年戍邊征戰(zhàn)的將士們的思鄉(xiāng)情結(jié),寫得蒼勁曠遠(yuǎn),意蘊(yùn)深長(zhǎng)。語(yǔ)言的錘煉,更是爐火純青,在一系列極意鋪陳之后于篇末點(diǎn)出戍卒的思?xì)w之情,讀來(lái)更為撕心裂肺,凄愴感人。
從軍行二首原文賞析2
從軍行二首
朝代:唐代
作者:顧況
原文:
弭節(jié)結(jié)徒侶,速征赴龍城。單于近突圍,烽燧屢夜驚。
長(zhǎng)弓挽滿月,劍華霜雪明。遠(yuǎn)道百草殞,峭覺(jué)寒風(fēng)生。
風(fēng)寒欲砭肌,爭(zhēng)奈裘襖輕;厥准也灰,候雁空中鳴。
笳奏遝以哀,肅肅趣嚴(yán)程。寄語(yǔ)塞外胡,擁騎休橫行。
少年膽氣粗,好勇萬(wàn)人敵。仗劍出門去,三邊正艱厄。
怒目時(shí)一呼,萬(wàn)騎皆辟易。殺人蓬麻輕,走馬汗血滴。
丑虜何足清,天山坐寧謐。不有封侯相,徒負(fù)幽并客。
注釋
⑴大荒:指極其偏遠(yuǎn)荒僻的地方。
、扑凤L(fēng):北風(fēng)。軫歸慮:意為歸家的思慮使人心痛。軫:痛。
⑶虜騎:指塞北匈奴騎兵,此處指突厥等少數(shù)民族騎兵。
、若骠妫盒稳蓠R騎輕疾的樣子。
、蛇吢暎哼叺厮赜械穆曧。
、屎猓褐负瓷系撵F氣。
⑺定遠(yuǎn):指定遠(yuǎn)侯班超。
、绦新冯y:樂(lè)府舊題,屬《雜曲歌辭》。
、徒枪褐赣毛F角裝飾的硬弓。持弦:張弦。
、锡埑牵盒倥珕斡诩捞斓牡胤剑诮衩晒艊(guó)境內(nèi)。
、辖鸸模悍謩e指鉦和鼓,是古時(shí)軍中用于號(hào)令的兩種樂(lè)器。
⑿南庭:指南匈奴單于的住處。
、雅睿阂环N多年生草本植物。
鑒賞
這組詩(shī)共兩首,第一首詩(shī)表達(dá)了一位投筆從戎多年的老戰(zhàn)士因功業(yè)志向難酬而產(chǎn)生的一時(shí)懊悔之情。前八句主要寫傍晚邊塞的荒涼景象,寫得情景交融,凄涼孤寂。最后,詩(shī)人借用典故,抒發(fā)了功業(yè)難成,歧路彷徨的矛盾心情。“悔”雖是一時(shí)激憤之語(yǔ),但細(xì)細(xì)體味,亦在情理之中,傳達(dá)出更多的辛酸與無(wú)奈。
第二首詩(shī)主要描寫的是邊塞征戰(zhàn)中的思?xì)w之苦。詩(shī)人用凝重的色彩描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)的慘烈與悲壯及邊塞蕭索荒涼的'風(fēng)光景物,在景物描寫中寄寓了長(zhǎng)年戍邊征戰(zhàn)的將士們的思鄉(xiāng)情結(jié),寫得蒼勁曠遠(yuǎn),意蘊(yùn)深長(zhǎng)。語(yǔ)言的錘煉,更是爐火純青,在一系列極意鋪陳之后于篇末點(diǎn)出戍卒的思?xì)w之情,讀來(lái)更為撕心裂肺,凄愴感人。
【從軍行原文賞析】相關(guān)文章:
從軍行原文及賞析12-23
從軍行原文翻譯及賞析09-13
古從軍行的原文及賞析11-14
《從軍行》原文賞析及翻譯03-17
(集合)從軍行原文翻譯及賞析03-16
(薦)從軍行原文及賞析14篇04-13
從軍行原文及賞析13篇【合集】05-26
從軍行原文翻譯及賞析(錦集6篇)03-16
從軍行原文、翻譯及注釋03-01