av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

沈下賢_杜牧的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2025-04-05 14:43:01 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

沈下賢_杜牧的詩原文賞析及翻譯

  沈下賢

沈下賢_杜牧的詩原文賞析及翻譯

  唐代杜牧

  斯人清唱何人和,草徑苔蕪不可尋。

  一夕小敷山下夢,水如環(huán)佩月如襟。

  譯文

  沈下賢所唱的詩,誰能夠和得上?他舊居已是雜草滿路青苔遍地形跡難尋了。

  我在他家鄉(xiāng)小敷山下一夜的夢境里,聽到溪水如佩環(huán)琤琮,看到月光如同他襟懷高潔。

  注釋

  沈下賢:沈亞之(781~832),字下賢,吳興(今浙江吳興縣)人。元和間進(jìn)士,官至殿中侍御史,后貶為南康尉。是著名文學(xué)家,工詩善文,尤長于傳奇小說。

  斯人:這人,指沈下賢。清唱:指作詩。和:指和詩。

  草徑:雜草叢生的小路。苔蕪:青苔遍地。不可尋:找不到,指沈下賢舊居遺跡。

  小敷山:又叫福山,在湖州烏程縣西南二十里,是沈下賢舊居所在地。

  水如環(huán)佩:形容小敷山下河水之聲如同婦女所飾環(huán)佩一樣琤琮作響。月如襟:指月光清明如同沈下賢的襟懷一樣高潔。

  創(chuàng)作背景

  唐宣宗大中四年(850年),作者杜牧任湖州刺史,在經(jīng)過沈下賢曾居住過的小敷山時(shí)有感而作此詩。沈亞之善作傳奇小說。他寫的傳奇,幽緲頑艷,富于神話色彩和詩的意境,在當(dāng)時(shí)別具一格。李賀、杜牧、李商隱對他都很推重。故詩人杜牧作此詩以表達(dá)他對沈下賢的仰慕。

  賞析

  首句“斯人清唱何人和”,以空靈夭矯之筆詠嘆而起。句中用一“清”字,使此詩意境的清迥拔俗與文辭的清新秀朗一齊寫出。全句亦贊亦嘆,既盛贊沈下賢詩歌的格清調(diào)逸,舉世無與比肩;又深慨其不為流俗所重,并世難覓同調(diào)。

  沈下賢一生沉淪下僚,落拓不遇。其生平事跡,早就不為人知。當(dāng)杜牧來到沈下賢家鄉(xiāng)吳興的時(shí)候,其舊日的遺跡已不復(fù)存留!安輳教κ彶豢蓪ぁ,這位“吳興才人”的舊居早已青苔遍地,雜草滿徑,淹沒在一片荒涼之中了。生前既如此落寞,身后又如此凄清,這實(shí)在是才士最大的悲哀,也是社會對他們最大的冷落!扒宄奔葻o人和,遺跡又不可尋,詩人的憑吊悲慨之意,景仰同情之感,充分地表達(dá)出來。

  三、四兩句,就從“不可尋”進(jìn)一步引發(fā)出“一夕小敷山下夢”來。舊居遺跡雖“草徑苔蕪不可尋”,但詩人的懷想追慕之情卻悠悠不盡,難以抑止,于是便引出“夢尋”來:“一夕小敷山下夢,水如環(huán)佩月如襟!痹娙说膲艋昃乖谝惶焱砩蟻淼搅诵》笊较,在夢境中浮現(xiàn)的,只有鳴聲琤琮的一脈清流和潔白澄明的一彎素月。這夢境清寥高潔,極富象征色彩。“水如環(huán)佩”,是從聲音上設(shè)喻,柳宗元《小石潭記》:“隔篁竹聞水聲,如鳴佩環(huán)。”月下聞水之清音,可以想見其清瑩澄澈。“月如襟”,是從顏色上設(shè)喻,足見月色的清明皎潔。這清流與明月,似乎是這位前輩才人修潔的衣飾,宛見其清寥的身影;又象是他那清麗文采和清迥詩境的外化,宛聞其高唱的清音孤韻;更象是他那高潔襟懷品格的象征,宛見其孤高寂寞的詩魂。“襟”,古代指衣的交領(lǐng),引申為襟懷。杜牧《題池州弄水亭》詩云:“光潔疑可攬,欲以襟懷貯!惫鉂嵉乃蓴堃再A懷,如水的月光自然也可作為高潔襟懷的象征。所以,這“月如襟”,既是形況月色皎潔如襟,又是象征襟懷皎潔如月。這樣地回環(huán)設(shè)喻,彼此相映,融比興、象征為一體,在藝術(shù)上是一種創(chuàng)造。李賀的《蘇小小墓》詩,借“草如茵,松如蓋,風(fēng)為裳,水為佩”的想象,畫出了一個(gè)美麗深情的芳魂,杜牧的這句詩,則畫出了一個(gè)高潔的詩魂。如果說前者更多地注重形象的描繪,那么后者則更多地側(cè)重于意境與神韻,對象不同,筆意也就有別。

  這是交織著深情仰慕和深沉悲慨的追思憑吊之作。它表現(xiàn)了沈下賢的生前寂寞、身后凄清的境遇,也表現(xiàn)了他的詩格與人格。但通篇不涉及沈下賢的生平行事,也不作任何具體的評贊,而是借助于詠嘆、想象、幻夢和比興象征,構(gòu)成空靈蘊(yùn)藉的詩境,通過這種境界,想象出沈下賢的高標(biāo)逸韻。全篇集中筆墨反復(fù)渲染一個(gè)“清”字:從“清唱何人和”的寂寞到“草徑苔蕪”的凄清,到“水如環(huán)佩月如襟”的清寥夢境,一意貫串,筆無旁鶩。把避實(shí)就虛和集中渲染結(jié)合起來,顯得虛而傳神。

【沈下賢_杜牧的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

就義詩原文翻譯及賞析12-17

《秋日詩》原文賞析及翻譯12-18

雜詩原文翻譯及賞析03-10

琴詩原文賞析及翻譯03-17

甫田詩原文賞析及翻譯03-19

歸燕詩原文翻譯及賞析03-17

春怨詩原文賞析及翻譯12-18

滕王閣詩原文翻譯及賞析12-17

桃花源詩原文翻譯及賞析03-16