- 相關(guān)推薦
《孔子家語(yǔ)·在厄》原文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編收集整理的《孔子家語(yǔ)·在厄》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《孔子家語(yǔ)·在厄》
楚昭王聘孔子,孔子往拜禮焉,路出于陳、蔡。陳、蔡大夫相與謀曰:“孔子圣賢,其所刺譏,皆中諸侯之病。若用于楚,則陳、蔡危矣。”遂使徒兵距孔子。
孔子不得行,絕糧七日,外無(wú)所通,藜羹不充,從者皆病?鬃佑犊v誦,弦歌不衰。乃召子路而問(wèn)焉,曰:“《禮》云:‘匪兕匪虎,率彼曠野!岬婪呛酰蔀橹劣诖?”
子路慍,作色而對(duì)曰:“君子無(wú)所困。意者夫子未仁與?人之弗吾信也;意者夫子未智與?人之弗吾行也。且由也,昔者聞諸夫子:‘為善者天報(bào)之以福,為不善者天報(bào)之以禍!穹蜃臃e德懷義,行之久矣,奚居之窮也?”
子曰:“由未之識(shí)也,吾語(yǔ)汝!汝以仁者為必信也,則伯夷、叔齊不餓死首陽(yáng);汝以智者為必用也,則王子比干不見(jiàn)剖心;汝以忠者為必報(bào)也,則關(guān)龍逢不見(jiàn)刑;汝以諫者為必聽(tīng)也,則伍子胥不見(jiàn)殺。夫遇不遇者,時(shí)也;賢不肖者,才也。君子博學(xué)深謀而不遇時(shí)者,眾矣,何獨(dú)丘哉?且芝蘭生于深林,不以無(wú)人而不芳;君子修道立德,不謂窮困而改節(jié)。為之者,人也;生死者,命也。是以晉重耳之有霸心,生于曹衛(wèi);越王勾踐之有霸心,生于會(huì)稽。故居下而無(wú)憂(yōu)者,則思不遠(yuǎn);處身而常逸者,則志不廣,庸知其終始乎?”
子路出,召子貢,告如子路。子貢曰:“夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少貶焉?”子曰:“賜,良農(nóng)能稼,不必能穡;良工能巧,不能為順;君子能修其道,綱而紀(jì)之,不必其能容。今不修其道而求其容,賜,爾志不廣矣,思不遠(yuǎn)矣!
子貢出,顏回入,問(wèn)亦如之。顏回曰:“夫子之道至大,天下莫能容。雖然,夫子推而行之。世不我用,有國(guó)者之丑也,夫子何病焉?不容,然后見(jiàn)君子!
孔子欣然嘆曰:“有是哉,顏氏之子!使?fàn)柖嘭?cái),吾為爾宰!
譯文:
楚昭王聘請(qǐng)孔子到楚國(guó)去,孔子去拜謝楚昭王,途中經(jīng)過(guò)陳國(guó)和蔡國(guó)。陳國(guó)、蔡國(guó)的大夫一起謀劃說(shuō):“孔子是位圣賢,他所譏諷批評(píng)的都切中諸侯的問(wèn)題,如果被楚國(guó)聘用,那我們陳國(guó)、蔡國(guó)就危險(xiǎn)了。”于是派兵阻攔孔子。
孔子不能前行,斷糧七天,也無(wú)法和外邊取得聯(lián)系,連粗劣的食物也吃不上,跟隨他的人都病倒了。這時(shí)孔子更加慷慨激昂地講授學(xué)問(wèn),用琴瑟伴奏不停地唱歌。還找來(lái)子路問(wèn)道:“《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘不是野牛不是虎,卻都來(lái)到荒野上。’我的道難道有什么不對(duì)嗎?為什么到了這個(gè)地步。俊
子路一臉怨氣,不高興地回答說(shuō):“君子是不會(huì)被什么東西困擾的。想來(lái)老師的仁德還不夠吧,人們還不信任我們;想來(lái)老師的智慧還不夠吧,人們不愿推行我們的主張。而且我從前就聽(tīng)老師講過(guò):‘做善事的人上天會(huì)降福于他,做壞事的人上天會(huì)降禍于他!缃窭蠋熌e累德行心懷仁義,推行您的主張已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了,怎么處境如此困窮呢?”
孔子說(shuō):“由啊,你還不懂得啊!我來(lái)告訴你。你以為仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齊就不會(huì)被餓死在首陽(yáng)山上;你以為有智慧的人一定會(huì)被任用?那么王子比干就不會(huì)被剖心;你以為忠心的人必定會(huì)有好報(bào)?那么關(guān)龍逢就不會(huì)被殺;你以為忠言勸諫一定會(huì)被采納?那么伍子胥就不會(huì)被迫自殺。遇不遇到賢明的君主,是時(shí)運(yùn)的事;賢還是不賢,是才能的事。君子學(xué)識(shí)淵博深謀遠(yuǎn)慮而時(shí)運(yùn)不濟(jì)的人多了,何止是我呢!況且芝蘭生長(zhǎng)在深林之中,不因?yàn)闊o(wú)人欣賞而不芳香;君子修養(yǎng)身心培養(yǎng)道德,不因?yàn)楦F困而改變節(jié)操。如何做在于自身,是生是死在于命。因而晉國(guó)重耳的稱(chēng)霸之心,產(chǎn)生于曹衛(wèi);越王勾踐的稱(chēng)霸之心,產(chǎn)生于會(huì)稽。所以說(shuō)居于下位而無(wú)所憂(yōu)慮的人,是思慮不遠(yuǎn);安身處世總想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的終始呢?”
子路出去了,孔子叫來(lái)子貢,又問(wèn)了同樣的問(wèn)題。子貢說(shuō):“老師您的道實(shí)在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢?”孔子說(shuō):“賜啊,好的農(nóng)夫會(huì)種莊稼,不一定會(huì)收獲;好的工匠能做精巧的東西,不一定能順?biāo)烀總(gè)人的意愿;君子能培養(yǎng)他的道德學(xué)問(wèn),抓住關(guān)鍵創(chuàng)立政治主張,別人不一定能采納,F(xiàn)在不修養(yǎng)自己的道德學(xué)問(wèn)而要求別人能采納,賜啊,這說(shuō)明你的志向不遠(yuǎn)大,思想不深遠(yuǎn)啊。”
子貢出去以后,顏回進(jìn)來(lái)了,孔子又問(wèn)了他同樣的問(wèn)題。顏回說(shuō):“老師的道太廣大了,天下也容不下。雖然如此,您還是竭力推行。世人不用,那是當(dāng)權(quán)者的恥辱,您何必為此憂(yōu)慮呢?不被采納才看出您是君子!
孔子聽(tīng)了高興地感嘆說(shuō):“你說(shuō)得真對(duì)呀,顏家的兒子!假如你有很多錢(qián),我就來(lái)給你當(dāng)管家!
《孔子家語(yǔ)》簡(jiǎn)介
《孔子家語(yǔ)》一書(shū)最早著錄于《漢書(shū)·藝文志》,凡二十七卷,孔子門(mén)人所撰,其書(shū)早佚。唐顏師古注《漢書(shū)》時(shí),曾指出二十七卷本“非今所有家語(yǔ)”。顏師古所云今本,乃三國(guó)時(shí)魏王肅收集并撰寫(xiě)的十卷本,王肅,東海郯(今山東郯城)人,曾遍注儒家經(jīng)典,是鄭玄之后著名的經(jīng)學(xué)大師。他主張微言大意,綜合治經(jīng),反對(duì)鄭玄不談內(nèi)容的文字訓(xùn)詁學(xué)派。王肅雜取秦漢諸書(shū)所載孔子遺文逸事,又取《論語(yǔ)》《左傳》《國(guó)語(yǔ)》《荀子》《小戴禮》《大戴禮》《禮記》《說(shuō)苑》等書(shū)中關(guān)于婚姻、喪葬、郊禘、廟祧等制度與鄭玄所論之不同處,綜合成篇,借孔子之名加以闡發(fā),假托古人以自重,用來(lái)駁難鄭學(xué)。
對(duì)《孔子家語(yǔ)》,歷來(lái)頗多爭(zhēng)議。宋王柏《家語(yǔ)考》、清姚際恒《古今偽書(shū)考》、范家相《家語(yǔ)證偽》、孫志祖《家語(yǔ)疏證》均認(rèn)為是偽書(shū)。宋朱熹《朱子語(yǔ)錄》、清陳士珂和錢(qián)馥的《孔子家語(yǔ)疏證》序跋,黃震《黃氏日抄》等則持有異議。然而一千多年來(lái),該書(shū)廣為流傳,《四庫(kù)全書(shū)總目》曾精辟論述說(shuō):“其書(shū)流傳已久,且遺文軼事,往往多見(jiàn)于其中。故自唐以來(lái),知其偽而不能廢也!蓖斫詠(lái),學(xué)界疑古之風(fēng)盛行,《家語(yǔ)》乃王肅偽作的觀(guān)點(diǎn)幾成定論。
1973年,河北定縣八角廊西漢墓出土的竹簡(jiǎn)《儒家者言》,內(nèi)容與今本《家語(yǔ)》相近。1977年,安徽阜陽(yáng)雙古堆西漢墓也出土了篇題與《儒家者言》相應(yīng)的簡(jiǎn)牘,內(nèi)容同樣和《家語(yǔ)》有關(guān)。這些考古發(fā)現(xiàn)說(shuō)明,今本《孔子家語(yǔ)》并非偽書(shū),更不能直接說(shuō)成是王肅所撰著,確系孟子以前遺物。應(yīng)當(dāng)承認(rèn)它在有關(guān)孔子和孔門(mén)弟子及古代儒家思想研究中的重要價(jià)值。
《孔子家語(yǔ)》較好的版本有《四部叢刊》影印明黃魯曾覆宋本。
作者簡(jiǎn)介
元馬端臨《文獻(xiàn)通考·經(jīng)籍考》引三國(guó)魏王肅注《孔子家語(yǔ)》所附漢孔安國(guó)后序說(shuō):“《孔子家語(yǔ)》者,皆當(dāng)時(shí)公卿士大夫及七十二弟子之所咨訪(fǎng)交相對(duì)問(wèn)言語(yǔ)也。既而諸弟子各自記其所問(wèn)焉,與《論語(yǔ)》《孝經(jīng)》并時(shí),弟子取其正實(shí)而切事者,別出為《論語(yǔ)》,其余則都集錄之,名之曰《孔子家語(yǔ)》!焙髞(lái)“《孔子家語(yǔ)》乃散在人間,好事者或各以意增損其言”,安國(guó)“于是因諸公卿大夫私以人事募求其副,悉得之,乃以事類(lèi)相次,撰集為四十四篇”!锻ǹ肌愤引孔安國(guó)之孫孔衍奏言:武帝時(shí),“魯共王壞孔子故宅,得古文科斗《尚書(shū)》《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》,世人莫有能言者。安國(guó)為改今文,讀而訓(xùn)傳其義。又撰次《孔子家語(yǔ)》。既畢訖,會(huì)值巫蠱事起,遂各廢不行于時(shí)”。
這說(shuō)明,《家語(yǔ)》是一部重要的記錄了孔子及孔門(mén)弟子思想言行的著作。但自宋代以來(lái),《家語(yǔ)》被疑為是王肅的偽作,以致埋沒(méi)了《家語(yǔ)》在孔子及其弟子研究中的價(jià)值。
【《孔子家語(yǔ)·在厄》原文及翻譯】相關(guān)文章:
山家原文翻譯及賞析12-18
孔子春秋原文03-26
氓原文與翻譯05-25
黃花原文翻譯02-26
《墨梅》原文、翻譯02-26
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯04-26
天地原文翻譯03-01
端午原文及翻譯02-28
《日射》原文翻譯03-01