av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賣(mài)炭翁原文翻譯

時(shí)間:2025-03-29 19:13:03 好文 我要投稿

賣(mài)炭翁原文翻譯

賣(mài)炭翁原文翻譯1

  原文:

  賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。

  滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

  可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

  夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。

  牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。

  翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。

  手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。

  一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

  半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

  注釋?zhuān)?/strong>

  賣(mài)炭翁,伐薪(xīn)燒炭南山中。

  宮市:指唐代皇宮里需要物品,就向市場(chǎng)上去拿,隨便給點(diǎn)錢(qián),實(shí)際上是公開(kāi)掠奪。唐德宗時(shí)用太監(jiān)專(zhuān)管其事。伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。

  滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢(bìn)蒼蒼十指黑。

  煙火色:煙熏色的臉。此處突出賣(mài)炭翁的辛勞。蒼蒼:灰白色,形容鬢發(fā)花白。

  賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

  得:得到。何所營(yíng):做什么用。營(yíng),經(jīng)營(yíng),這里指需求。

  可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

  可憐:使人憐憫。愿:希望。

  夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾(niǎn)冰轍(zhé)。

  曉:天亮。輾:同“碾”,壓。轍:車(chē)輪滾過(guò)地面輾出的痕跡。

  牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。

  困:困倦,疲乏。市:長(zhǎng)安有貿(mào)易專(zhuān)區(qū),稱(chēng)市,市周?chē)袎τ虚T(mén)。

  翩翩兩騎(jì)來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。

  翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。騎:騎馬的人。黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。

  手把文書(shū)口稱(chēng)敕(chì),回車(chē)叱牛牽向北。

  把:拿。稱(chēng):說(shuō)。敕:皇帝的命令或詔書(shū);兀赫{(diào)轉(zhuǎn)。叱:喝斥。牽向北:指牽向?qū)m中。

  一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

  千余斤:不是實(shí)指,形容很多。驅(qū):趕著走。將:語(yǔ)助詞。惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。

  半匹紅綃(xiāo)一丈綾,系(jì)向牛頭充炭直。

  半匹紅綃一丈綾:唐代商務(wù)交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當(dāng)時(shí)錢(qián)貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車(chē)炭的價(jià)值相差很遠(yuǎn)。這是官方用賤價(jià)強(qiáng)奪民財(cái)。系:綁扎。這里是掛的意思。直:通“值”,指價(jià)格。

  譯文:

  賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。

  有位賣(mài)炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。

  滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  他滿(mǎn)臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。

  賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

  賣(mài)炭得到的錢(qián)用來(lái)干什么?買(mǎi)身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。

  可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

  可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣(mài)不出去,還希望天更寒冷。

  夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。

  夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車(chē)碾軋冰凍的車(chē)輪印往集市上趕去。

  牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。

  牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門(mén)外泥濘中歇息。

  翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。

  那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰(shuí)。渴腔蕦m內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。

  手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。

  太監(jiān)手里拿著文書(shū),嘴里卻說(shuō)是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。

  一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

  一車(chē)的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無(wú)可奈何。

  半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

  那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價(jià)錢(qián)了。

  賞析:

  《賣(mài)炭翁》是白居易《新樂(lè)府》組詩(shī)中的第三十二首,自注云:“苦宮市也!薄皩m市”的“宮”指皇宮,“市”是買(mǎi)的意思;蕦m所需的'物品,本來(lái)由官吏采買(mǎi)。中唐時(shí)期,宦官專(zhuān)權(quán),橫行無(wú)忌,連這種采購(gòu)權(quán)也抓了過(guò)去,常有數(shù)十百人分布在長(zhǎng)安東西兩市及熱鬧街坊,以低價(jià)強(qiáng)購(gòu)貨物,甚至不給分文,還勒索“進(jìn)奉”的“門(mén)戶(hù)錢(qián)”及“腳價(jià)錢(qián)”。名為“宮市”,實(shí)際是一種公開(kāi)的掠奪(其詳情見(jiàn)韓愈《順宗實(shí)錄》卷二、《舊唐書(shū)》卷一四○《張建封傳》及《通鑒》卷二三五),其受害者當(dāng)然不止一個(gè)賣(mài)炭翁。詩(shī)人以個(gè)別表現(xiàn)一般,通過(guò)賣(mài)炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宮市”的本質(zhì),對(duì)統(tǒng)治者掠奪人民的罪行給予有力的鞭撻。開(kāi)頭四句,寫(xiě)賣(mài)炭翁的炭來(lái)之不易。“伐薪、燒炭”,概括了復(fù)雜的工序和漫長(zhǎng)的勞動(dòng)過(guò)程。“滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,活畫(huà)出賣(mài)炭翁的肖像,而勞動(dòng)之艱辛,也得到了形象的表現(xiàn)!澳仙街小秉c(diǎn)出勞動(dòng)場(chǎng)所,這“南山”就是王維所寫(xiě)的“欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫”的終南山,豺狼出沒(méi),荒無(wú)人煙。在這樣的環(huán)境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窯一窯地“燒炭”,好容易燒出“千余斤”,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫(xiě)出賣(mài)炭翁的炭是自己艱苦勞動(dòng)的成果,這就把他和販賣(mài)木炭的商人區(qū)別了開(kāi)來(lái)。但是,假如這位賣(mài)炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農(nóng)閑時(shí)間燒炭賣(mài)炭,用以補(bǔ)貼家用的話(huà),那么他的一車(chē)炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩(shī)人的高明之處在于沒(méi)有自己出面向讀者介紹賣(mài)炭翁的家庭經(jīng)濟(jì)狀況,而是設(shè)為問(wèn)答:“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。”這一問(wèn)一答,不僅化板為活,使文勢(shì)跌宕,搖曳生姿,而且擴(kuò)展了反映民間疾苦的深度與廣度,使我們清楚地看到:這位勞動(dòng)者已被剝削得貧無(wú)立錐,別無(wú)衣食來(lái)源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛萬(wàn)苦燒成的千余斤木炭能賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián)。這就為后面寫(xiě)宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊!翱蓱z身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。”這是膾炙人口的名句。“身上衣正單”,自然希望天暖。然而這位賣(mài)炭翁是把解決衣食問(wèn)題的全部希望寄托在“賣(mài)炭得錢(qián)”上的,所以他“心憂(yōu)炭賤愿天寒”,在凍得發(fā)抖的時(shí)候,一心盼望天氣更冷。詩(shī)人如此深刻解賣(mài)炭翁的艱難處境和復(fù)雜的內(nèi)心,只用十多個(gè)字就如此真切地表現(xiàn)了出來(lái),又用“可憐”兩字傾注了無(wú)限同情,怎能不催人淚下!這兩句詩(shī),從章法上看,是從前半篇向后半篇過(guò)渡的橋梁!靶膽n(yōu)炭賤愿天寒”,實(shí)際上是期待朔風(fēng)凜冽,大雪紛飛!耙箒(lái)城外一尺雪”,這場(chǎng)大雪總算盼到了!也就不再“心憂(yōu)炭賤”了!“天子腳下”的達(dá)官貴人、富商巨賈們?yōu)榱巳∨,難道還會(huì)在微不足道的炭?jī)r(jià)上斤斤計(jì)較嗎?當(dāng)賣(mài)炭翁“曉駕炭車(chē)輾冰轍”的時(shí)候,占據(jù)著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤(pán)算著那“一車(chē)炭”能賣(mài)多少錢(qián),換來(lái)多少衣和食。要是在家筆下,是可以用很多筆墨寫(xiě)賣(mài)炭翁一路上的心理的,而詩(shī)人卻一句也沒(méi)有寫(xiě),這因?yàn)樗谇懊嬉呀?jīng)給讀者開(kāi)拓了馳騁想象的廣闊天地。賣(mài)炭翁好容易燒出一車(chē)炭、盼到一場(chǎng)雪,一路上滿(mǎn)懷希望地盤(pán)算著賣(mài)炭得錢(qián)換衣食。然而結(jié)果呢?他卻遇上了“手把文書(shū)口稱(chēng)敕”的“宮使”。在皇宮的使者面前,在皇帝的文書(shū)和敕令面前,跟著那“叱!甭,賣(mài)炭翁在從“伐薪”、“燒炭”、“愿天寒”、“駕炭車(chē)”、“輾冰轍”,直到“泥中歇”的漫長(zhǎng)過(guò)程中所盤(pán)算的一切、所希望的一切,全都化為泡影!

賣(mài)炭翁原文翻譯2

  原文:

  賣(mài)炭翁

  朝代:唐朝

  作者:白居易

  賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。

  滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

  可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

  夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。

  牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。

  翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。

  手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。

  一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

  半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  有位賣(mài)炭的老翁,在南山里砍柴燒炭。他滿(mǎn)臉灰塵,顯出被煙熏火烤的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。賣(mài)炭所得的錢(qián)用來(lái)干什么?買(mǎi)身上穿的衣裳和嘴里吃的食物?蓱z他身上只穿著單薄的衣服,卻擔(dān)心天熱炭賣(mài)不出去,還希望天氣更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車(chē)輾軋冰凍的車(chē)輪印,往市集的方向去。牛都疲乏了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,老翁就在集市南門(mén)外泥濘中休息。前面兩位輕快灑脫的騎馬人是誰(shuí)?是皇宮內(nèi)的太監(jiān)的爪牙。他們手里拿著文書(shū),卻說(shuō)是皇帝的命令,然后拉轉(zhuǎn)車(chē)頭,大聲呵斥著牛往北面拉去。一車(chē)炭,有非常重,宮里的使者們硬是要趕著它走,老翁可惜它,卻沒(méi)有辦法。宮里的使者們將半匹紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,當(dāng)作炭的價(jià)格。

  注釋

 。1)賣(mài)炭翁:這首詩(shī)選自《白氏長(zhǎng)慶集》。本篇是組詩(shī)《新樂(lè)府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場(chǎng)上去拿,隨便給點(diǎn)錢(qián),實(shí)際上是公開(kāi)掠奪。唐德宗時(shí)用太監(jiān)專(zhuān)管其事。(備注:也有網(wǎng)民稱(chēng)呼著名活性炭企業(yè)CEO王兆拓為“新時(shí)代的賣(mài)炭翁”)

 。2)伐:砍伐。

 。3)薪:柴。

 。4)南山:城南之山。

 。5)煙火色:被煙熏的臉色。此處突出賣(mài)炭翁的辛勞。

 。6)蒼蒼:蒼白。

 。7)得:得到。

 。8)何所營(yíng):做什么用。營(yíng),經(jīng)營(yíng),這里指謀求。

 。9)輾(niǎn):同“碾”,碾壓。

 。10)愿:希望。

 。11)轍:車(chē)輪滾過(guò)地面輾出的痕跡。

 。12)困:困倦,疲乏。

  (13)市:集市。

 。14)翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。

  (15)騎(jì):騎馬的人。

 。16)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。

 。17)把:拿。

 。18)敕(chì):皇帝的命令或詔書(shū)。

 。19)回:調(diào)轉(zhuǎn)。

 。20)叱:吆喝。

 。21)千余斤:不是實(shí)指,形容很多。

 。22)驅(qū)將:趕著走。

 。23)惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。

 。24)半匹紅綃一丈綾:唐代商務(wù)交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當(dāng)時(shí)錢(qián)貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車(chē)炭的價(jià)值相差很遠(yuǎn)。這是官方用賤價(jià)強(qiáng)奪民財(cái)。

 。25)系:掛。

 。26)直:通“值”,價(jià)格。

  賞析:

  《賣(mài)炭翁》描寫(xiě)一個(gè)燒木炭的老人謀生的困苦。

  這首詩(shī)一開(kāi)頭就把讀者帶到當(dāng)時(shí)的`京城長(zhǎng)安附近的終南山上,讓讀者看到一個(gè)燒炭的老人過(guò)著的十分窮苦的生活。“賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中”。燒炭的老翁連一寸土地也沒(méi)有,全部賴(lài)以為生的東西,只不過(guò)是一把斧頭、一掛牛車(chē),再加上十個(gè)被煙火熏黑的手指頭。他沒(méi)有妻子也沒(méi)有兒女,孤苦伶仃的一個(gè)人,在南山上伐薪、燒炭,弄得“滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,勞動(dòng)的艱苦是可想而知的。這燒炭的老人對(duì)生活并沒(méi)有過(guò)高的要求,“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食”,他僅僅希望有吃有穿,維持一種最低的生活。按理說(shuō),一個(gè)人養(yǎng)活自己一個(gè)人,并不是什么困難的事情,可是就連這樣一個(gè)愿望,他也難以實(shí)現(xiàn)!翱蓱z身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒”木炭,本是供人取暖的東西,這老人辛辛苦苦地砍了柴、燒了炭,給別人帶來(lái)了溫暖,可是自己身上的衣服卻單薄得可憐。衣服單薄本該盼望天氣暖和,恰恰相反,被生活所迫的老人“心憂(yōu)炭賤愿天寒”,他寧肯忍受加倍的寒冷,以便能多賣(mài)一點(diǎn)炭錢(qián)。這種矛盾的心情,深刻地表現(xiàn)出賣(mài)炭翁悲慘的處境和生活的艱辛。

賣(mài)炭翁原文翻譯3

  《賣(mài)炭翁》詩(shī)歌原文

  賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。

  滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

  可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

  夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。

  牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。

  翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。

  手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。

  一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

  半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

  《賣(mài)炭翁》詩(shī)歌翻譯

  有位賣(mài)炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。

  他滿(mǎn)臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。

  賣(mài)炭得到的錢(qián)用來(lái)干什么?買(mǎi)身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。

  可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣(mài)不出去,還希望天更寒冷。

  夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車(chē)碾軋冰凍的車(chē)輪印往集市上趕去。

  牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門(mén)外泥濘中歇息。

  那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰(shuí)?是皇宮內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。

  太監(jiān)手里拿著文書(shū),嘴里卻說(shuō)是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。

  一車(chē)的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無(wú)可奈何。

  那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價(jià)錢(qián)了。

  注釋

 、刨u(mài)炭翁:此篇是組詩(shī)《新樂(lè)府》中的第32首,題注云:“苦宮市也!睂m市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場(chǎng)上去拿,隨便給點(diǎn)錢(qián),實(shí)際上是公開(kāi)掠奪。唐德宗時(shí)用太監(jiān)專(zhuān)管其事。

 、品ィ嚎撤ァP剑翰。南山:城南之山。

 、菬熁鹕簾熝哪槨4颂幫怀鲑u(mài)炭翁的'辛勞。

  ⑷蒼蒼:灰白色,形容鬢發(fā)花白。

 、傻茫旱玫。何所營(yíng):做什么用。營(yíng),經(jīng)營(yíng),這里指需求。

 、士蓱z:使人憐憫。

 、嗽福合M

 、虝裕禾炝。輾(niǎn):同“碾”,壓。轍:車(chē)輪滾過(guò)地面輾出的痕跡。

  ⑼困:困倦,疲乏。

  ⑽市:長(zhǎng)安有貿(mào)易專(zhuān)區(qū),稱(chēng)市,市周?chē)袎τ虚T(mén)。

 、萧骠妫狠p快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。騎(jì):騎馬的人。

 、悬S衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。

 、寻眩耗。稱(chēng):說(shuō)。敕(chì):皇帝的命令或詔書(shū)。

  ⒁回:調(diào)轉(zhuǎn)。叱:喝斥。牽向北:指牽向?qū)m中。

 、忧в嘟铮翰皇菍(shí)指,形容很多。

 、则(qū):趕著走。將:語(yǔ)助詞。惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。

 、瞻肫ゼt綃一丈綾:唐代商務(wù)交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當(dāng)時(shí)錢(qián)貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車(chē)炭的價(jià)值相差很遠(yuǎn)。這是官方用賤價(jià)強(qiáng)奪民財(cái)。

 、窒担╦ì):綁扎。這里是掛的意思。直:通“值”,指價(jià)格。

  《賣(mài)炭翁》詩(shī)歌鑒賞

  開(kāi)頭四句,寫(xiě)賣(mài)炭翁的炭來(lái)之不易!胺バ、燒炭”,概括了復(fù)雜的工序和漫長(zhǎng)的勞動(dòng)過(guò)程。“滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,活畫(huà)出賣(mài)炭翁的肖像,寫(xiě)出勞動(dòng)的艱辛,也得到了形象的表現(xiàn)。“南山中”點(diǎn)出勞動(dòng)場(chǎng)所,這“南山”就是王維所寫(xiě)的“欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫”的終南山,豺狼出沒(méi),荒無(wú)人煙。在這樣的環(huán)境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窯一窯地“燒炭”,好容易燒出“千余斤”,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫(xiě)出賣(mài)炭翁的炭是自己艱苦勞動(dòng)的成果,這就把他和販賣(mài)木炭的商人區(qū)別了開(kāi)來(lái)。但是,假如這位賣(mài)炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農(nóng)閑時(shí)間燒炭賣(mài)炭,用以補(bǔ)貼家用的話(huà),那么他的一車(chē)炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩(shī)人的高明之處在于沒(méi)有自己出面向讀者介紹賣(mài)炭翁的家庭經(jīng)濟(jì)狀況,而是設(shè)為問(wèn)答:“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食!边@一問(wèn)一答,不僅化板為活,使文勢(shì)跌宕,搖曳生姿,而且擴(kuò)展了反映民間疾苦的深度與廣度,使讀者清楚地看到:這位勞動(dòng)者已被剝削得貧無(wú)立錐,別無(wú)衣食來(lái)源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛萬(wàn)苦燒成的千余斤木炭能賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián)。這就為后面寫(xiě)宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。

  “可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒!边@是膾炙人口的名句。“身上衣正單”,自然希望天暖。然而這位賣(mài)炭翁是把解決衣食問(wèn)題的全部希望寄托在“賣(mài)炭得錢(qián)”上的,所以他“心憂(yōu)炭賤愿天寒”,在凍得發(fā)抖的時(shí)候,一心盼望天氣更冷。詩(shī)人如此深刻地理解賣(mài)炭翁的艱難處境和復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),只用十多個(gè)字就如此真切地表現(xiàn)了出來(lái),又用“可憐”兩字傾注了無(wú)限同情,催人淚下。

  這兩句詩(shī),從章法上看,是從前半篇向后半篇過(guò)渡的橋梁!靶膽n(yōu)炭賤愿天寒”,實(shí)際上是期待朔風(fēng)凜冽,大雪紛飛!耙箒(lái)城外一尺雪”,這場(chǎng)大雪總算盼到了!也就不再“心憂(yōu)炭賤”了!“天子腳下”的達(dá)官貴人、富商巨賈們?yōu)榱巳∨,不?huì)在微不足道的炭?jī)r(jià)上斤斤計(jì)較。當(dāng)賣(mài)炭翁“曉駕炭車(chē)輾冰轍”的時(shí)候,占據(jù)著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤(pán)算著那“一車(chē)炭”能賣(mài)多少錢(qián),換來(lái)多少衣和食。要是在小說(shuō)家筆下,是可以用很多筆墨寫(xiě)賣(mài)炭翁一路上的心理活動(dòng)的,而詩(shī)人卻一句也沒(méi)有寫(xiě),這因?yàn)樗谇懊嬉呀?jīng)給讀者開(kāi)拓了馳騁想象的廣闊天地。

  賣(mài)炭翁好不容易燒出一車(chē)炭、盼到一場(chǎng)雪,一路上滿(mǎn)懷希望地盤(pán)算著賣(mài)炭得錢(qián)換衣食,結(jié)果卻遇上了“手把文書(shū)口稱(chēng)敕”的“宮使”。在皇宮的.使者面前,在皇帝的文書(shū)和敕令面前,跟著那“叱!甭,賣(mài)炭翁在從“伐薪”、“燒炭”、“愿天寒”、“駕炭車(chē)”、“輾冰轍”,直到“泥中歇”的漫長(zhǎng)過(guò)程中所盤(pán)算的一切、所希望的一切,全都化為泡影。

  從“南山中”到長(zhǎng)安城,路那么遙遠(yuǎn),又那么難行,當(dāng)賣(mài)炭翁“市南門(mén)外泥中歇”的時(shí)候,已經(jīng)是“牛困人饑”;如今又“回車(chē)叱牛牽向北”,把炭送進(jìn)皇宮,當(dāng)然牛更困、人更饑了。那么,當(dāng)賣(mài)炭翁餓著肚子,走回終南山的時(shí)候,他會(huì)想些什么呢,他往后的日子又怎樣過(guò)法呢,這一切,詩(shī)人都沒(méi)有寫(xiě),然而讀者卻不能不想。當(dāng)想到這一切的時(shí)候,就不能不同情賣(mài)炭翁的遭遇,不能不憎恨統(tǒng)治者的罪惡,而詩(shī)人“苦宮市”的創(chuàng)作意圖,也就收到了預(yù)期的效果。

  這首詩(shī)具有深刻的思想性,藝術(shù)上也很有特色。詩(shī)人以“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng),身上衣裳口中食”兩句展現(xiàn)了幾乎瀕于生活絕境的老翁所能有的唯一希望。這是全詩(shī)的詩(shī)眼。其他一切描寫(xiě),都集中于這個(gè)詩(shī)眼。在表現(xiàn)手法上,則靈活地運(yùn)用了陪襯和反襯。以“兩鬢蒼蒼”突出年邁,以“滿(mǎn)面塵灰煙火色”突出“伐薪、燒炭”的艱辛,再以荒涼險(xiǎn)惡的南山作陪襯,老翁的命運(yùn)就更激起了人們的同情。而這一切,正反襯出老翁希望之火的熾烈:賣(mài)炭得錢(qián),買(mǎi)衣買(mǎi)食。老翁“衣正單”,再以夜來(lái)的“一尺雪”和路上的“冰轍”作陪襯,使人更感到老翁的“可憐”。而這一切,正反襯了老翁希望之火的熾烈:天寒炭貴,可以多換些衣和食。接下去,“牛困人饑”和“翩翩兩騎”,反襯出勞動(dòng)者與統(tǒng)治者境遇的懸殊;“一車(chē)炭,千余斤”和“半匹紅紗一丈綾”,反襯出“宮市”掠奪的殘酷。而就全詩(shī)來(lái)說(shuō),前面表現(xiàn)希望之火的熾烈,正是為了反襯后面希望化為泡影的可悲可痛。

  創(chuàng)作背景

  白居易寫(xiě)作《新樂(lè)府》是在元和初年,這正是宮市為害最深的時(shí)候。他對(duì)宮市有十分的了解,對(duì)人民又有深切的同情,所以才能寫(xiě)出這首感人至深的《賣(mài)炭翁》來(lái)。但是,《賣(mài)炭翁》的意義,遠(yuǎn)不止于對(duì)宮市的揭露。詩(shī)人在賣(mài)炭翁這個(gè)典型形象上,概括地描繪了唐代勞動(dòng)人民的辛酸和悲苦,在賣(mài)炭這一件小事上反映出了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗和不平。讀著這首詩(shī),我們所看到的決不僅僅是賣(mài)炭翁一個(gè)人,透過(guò)他,仿佛有許許多多種田的、打漁的、織布的人出現(xiàn)在我們眼前。他們雖然不是“兩鬢蒼蒼十指黑”,但也各自帶著勞苦生活的標(biāo)記;他們雖然不會(huì)因?yàn)橘u(mài)炭而受到損害,但也各自在田租或賦稅的重壓下流著辛酸和仇恨的淚水!顿u(mài)炭翁》這首詩(shī)不但在當(dāng)時(shí)有積極意義,即使對(duì)于今天的.讀者也有一定的教育作用。中心思想 全詩(shī)通過(guò)賣(mài)炭翁辛勞燒炭、艱難運(yùn)炭上市、炭被宮使掠奪的悲慘經(jīng)過(guò)。借賣(mài)炭翁的不幸遭遇,為百姓鳴不平,用賣(mài)炭翁的形象反映廣大勞動(dòng)人民的辛酸和痛苦,打擊中唐的弊政之一“宮市”,以及統(tǒng)治階級(jí)對(duì)勞動(dòng)人民的殘酷剝削。

  中心

  揭露了老百姓承受剝削階級(jí)肆意剝削的`現(xiàn)實(shí),揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗,也同時(shí)表現(xiàn)出了作者對(duì)下層勞動(dòng)人民的深切同情。

  講解

  《賣(mài)炭翁》描寫(xiě)一個(gè)燒木炭的老人謀生的困苦。

  這首詩(shī)一開(kāi)頭就把讀者帶到當(dāng)時(shí)的京城長(zhǎng)安附近的終南山上,讓讀者看到一個(gè)燒炭的老人過(guò)著的十分窮苦的生活!百u(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中”。燒炭的老翁連一寸土地也沒(méi)有,全部賴(lài)以為生的東西,只不過(guò)是一把斧頭、一掛牛車(chē),再加上十個(gè)被煙火熏黑的`手指頭。他沒(méi)有妻子也沒(méi)有兒女,孤苦伶仃的一個(gè)人,在南山上伐薪、燒炭,弄得“滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,勞動(dòng)的艱苦是可想而知的。這燒炭的老人對(duì)生活并沒(méi)有過(guò)高的要求,“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食”,他僅僅希望有吃有穿,維持一種最低的生活。按理說(shuō),一個(gè)人養(yǎng)活自己一個(gè)人,并不是什么困難的事情,可是就連這樣一個(gè)愿望,他也難以實(shí)現(xiàn)!翱蓱z身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒”木炭,本是供人取暖的東西,這老人辛辛苦苦地砍了柴、燒了炭,給別人帶來(lái)了溫暖,可是自己身上的衣服卻單薄得可憐。衣服單薄本該盼望天氣暖和,恰恰相反,被生活所迫的老人“心憂(yōu)炭賤愿天寒”,他寧肯忍受加倍的寒冷,以便能多賣(mài)一點(diǎn)炭錢(qián)。這種矛盾的心情,深刻地表現(xiàn)出賣(mài)炭翁悲慘的處境和生活的艱辛。

  現(xiàn)實(shí)意義

  白居易在《新樂(lè)府》中每首詩(shī)的題目下面都有一個(gè)序,說(shuō)明這首詩(shī)的主題!顿u(mài)炭翁》的序是“苦宮市也”,就是要反映宮市給人民造成的痛苦。唐代皇宮里需要物品,就派人去市場(chǎng)上拿,隨便給點(diǎn)錢(qián),實(shí)際上是公開(kāi)掠奪。唐德宗時(shí)用太監(jiān)專(zhuān)管其事。白居易寫(xiě)作《新樂(lè)府》是在宮市為害最深的時(shí)候,他對(duì)宮市有十分的了解,對(duì)人民又有深切的同情,所以才能寫(xiě)出這首感人至深的《賣(mài)炭翁》來(lái)。這首詩(shī)的意義,遠(yuǎn)不止于對(duì)宮市的揭露。詩(shī)人在賣(mài)炭翁這個(gè)典型形象上,概括了唐代勞動(dòng)人民的辛酸和悲苦,在賣(mài)炭這一件小事上反映出了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗和不平。讀著這首詩(shī),讀者所看到的'決不僅僅是賣(mài)炭翁一個(gè)人,透過(guò)他,還能看到有許許多多種田的、打漁的、織布的人出現(xiàn)在眼前。他們雖然不是“兩鬢蒼蒼十指黑”,但也各自帶著勞苦生活的標(biāo)記;他們雖然不會(huì)因?yàn)橘u(mài)炭而受到損害,但也各自在田租或賦稅的重壓下流著辛酸和仇恨的淚水!顿u(mài)炭翁》這首詩(shī)不但在當(dāng)時(shí)有積極意義,即使對(duì)于今天的讀者也有一定的教育作用。

賣(mài)炭翁原文翻譯4

  賣(mài)炭翁

  賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。

  滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

  可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

  夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。

  牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。

  翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。

  手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。

  一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

  半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

  麥炭翁原文賞析:

  這是一首諷諭詩(shī)。作者以個(gè)別表現(xiàn)一般,揭露了老百姓承受剝削階級(jí)肆意剝削的現(xiàn)實(shí),揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗,也同時(shí)表現(xiàn)出了作者對(duì)下層勞動(dòng)人民的深切同情。希望得到皇帝的注意。

  這也是一首敘事詩(shī),作者僅用二十句一百三十五字,便完整地記述了一位賣(mài)炭老人燒炭、運(yùn)炭和賣(mài)炭未成、被宮使掠奪的全部經(jīng)過(guò),層次清楚,脈絡(luò)分明。

  在內(nèi)容上,可分為三段。第一段由開(kāi)頭至“心憂(yōu)”句,交代賣(mài)炭翁生活的'艱辛和愿望。第二段,自“夜來(lái)”句至“市南”句,描述他進(jìn)城賣(mài)炭。第三段,自“翩翩”句至結(jié)尾,寫(xiě)炭被掠奪。全詩(shī)有敘述,有描寫(xiě),有細(xì)節(jié),有對(duì)比。筆法簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言精練,在概括、剪裁和渲染等方面,處處顯出詩(shī)人的匠心。尤其是結(jié)尾處,不著一字,盡得風(fēng)流,正如《唐宋詩(shī)醇》卷二十所說(shuō):“直書(shū)其事,而其意自見(jiàn),更不用著一斷語(yǔ)!

賣(mài)炭翁原文翻譯5

  賣(mài)炭翁

  賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。

  滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

  可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

  夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。

  牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。

  翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。

  手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。

  一車(chē)炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

  半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。

  【注釋】

  1、賣(mài)炭翁:這是作者《新樂(lè)府》的第三十二首,題下原有小序:“苦宮市也。”

  2、轍:(zhé) 車(chē)輪印

  3、系: (jì) 掛

  4、伐薪:砍柴。

  5、南山:終南山,在長(zhǎng)安(今西安市)南面。

  6、何所營(yíng):做什么用。營(yíng):用。

  7、輾:同“碾”,軋的意思。

  8、轍:車(chē)輪輾出的痕跡。

  9、困:累。

  10、市:集市。

  11、翩翩:輕快得意的樣子。

  12、騎(jì)騎馬的人。

  13、黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。

  14、敕:(chì)皇帝的.命令或詔書(shū)。

  15、叱:吆喝。

  16、牽向北:唐代皇帝的宮殿在長(zhǎng)安的北邊,牽向北,指把炭車(chē)趕向皇宮。

  17、千余斤:不是實(shí)指,形容多。

  18、惜:舍不得。

  19、綃(xiāo):生絲。

  20、系:掛。

  21、直:同"值",價(jià)值。

  22、賣(mài)炭的錢(qián)何所營(yíng):得到。宮使驅(qū)將惜不得:能夠

  23、蒼蒼:灰白色

  【譯文】

  一個(gè)賣(mài)炭的老翁,在終南山里一年到頭地砍柴,燒炭。

  他滿(mǎn)臉灰塵,完全是煙熏火燎的顏色;兩鬢的頭發(fā)都被炭熏黑了,十個(gè)指頭就如烏炭一樣黑。

  賣(mài)了炭得到一點(diǎn)錢(qián),拿來(lái)做什么用呢?只不過(guò)是為了身上的衣裳和口中的飯食。

  可憐他身上的衣服破舊又單薄,但他卻擔(dān)心炭?jī)r(jià)太低,只盼望天氣更加寒冷。

  昨天夜里,長(zhǎng)安城外下了一尺多深的雪。一大清早,他就裝好木炭,套上牛車(chē),輾著冰雪,趕往京師集市。

  牛已十分疲倦,人也很餓了,日頭已出來(lái)很高。便在市外南門(mén)泥濘的路歇息

  有兩人騎馬揚(yáng)鞭,翩翩而來(lái),那是誰(shuí)呀?是皇宮里派出來(lái)的采辦,穿黃綢衣裳的是頭兒,著白綢衫的是隨從。

  他們走到賣(mài)炭翁前,手持文書(shū)憑證,裝模做樣,自稱(chēng)是奉旨辦貨。說(shuō)著,就讓車(chē)子掉轉(zhuǎn)方向,吆喝著牛,往北邊皇宮方向趕去。

  那一車(chē)木炭,足足有一千多斤重啊,就這樣眼睜睜地被宮使拉走。老翁雖然捶胸頓足,萬(wàn)般不舍,卻也無(wú)可奈何。

  結(jié)果他們只給了半匹紅色生絲和一丈白綾,把它搭在牛角上邊,說(shuō)是用來(lái)充抵炭錢(qián)。

【賣(mài)炭翁原文翻譯】相關(guān)文章:

賣(mài)炭翁原文翻譯賞析04-26

賣(mài)炭翁原文翻譯及賞析05-02

鄉(xiāng)思原文翻譯03-17

夜雨原文翻譯02-01

箏原文翻譯05-10

《日射》原文翻譯04-12

愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯04-26

《江漢》原文翻譯02-06

氓原文與翻譯05-25