av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《呂蒙正不記人過(guò)》原文及翻譯

時(shí)間:2025-03-09 06:48:28 雪桃 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《呂蒙正不記人過(guò)》原文及翻譯

  在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《呂蒙正不記人過(guò)》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  《呂蒙正不記人過(guò)》原文及翻譯 1

  原文:

  呂蒙正相公不喜記人過(guò)。初參加政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過(guò)之。其同列怒,令詰其官姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問(wèn)。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無(wú)知也。不問(wèn)之,何損?”時(shí)人服其量。

  翻譯:

  呂蒙正先生不喜歡記著別人對(duì)他的犯下的錯(cuò)。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r(shí)候,上朝時(shí),有一個(gè)朝廷官員在簾內(nèi)指著他說(shuō):“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒(méi)有聽(tīng)到走了過(guò)去。他的同事很憤怒,讓人詢(xún)問(wèn)那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒(méi)有追問(wèn)到底。蒙正說(shuō):“一旦知道了他的'姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒(méi)有查詢(xún)他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)的人都很佩服他的氣量。

  《呂蒙正不記人過(guò)》原文及翻譯 2

  原文:

  呂蒙正相公,不喜記人過(guò)。初參知政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶!” 蒙正佯為不聞而過(guò)之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問(wèn),蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無(wú)知也,不問(wèn)之何損?” 時(shí)人皆服其量。

  翻譯:

  呂蒙正相公不喜歡記著別人的過(guò)失。初任參知政事,進(jìn)入朝堂時(shí),有一位中央官吏在朝堂簾內(nèi)指著呂蒙正說(shuō),“這小子也當(dāng)上了參知政事呀?”呂蒙正裝作沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)而走過(guò)去了。與呂蒙正同在朝班的同事非常憤怒,下令責(zé)問(wèn)那個(gè)人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止,不讓查問(wèn)。下朝以后,那些與呂蒙正同在朝班的同事仍然憤憤不平,后悔當(dāng)時(shí)沒(méi)有徹底查問(wèn)。呂蒙正則說(shuō):“一旦知道那個(gè)人的'姓名;則終身不能忘記,不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問(wèn)那個(gè)人的姓名,對(duì)我來(lái)說(shuō)也沒(méi)有什么損失!碑(dāng)時(shí)的人都佩服呂蒙正的度量。

  注釋

  1.呂蒙正相公:呂蒙正宰相。相公:古代對(duì)宰相的稱(chēng)呼。呂蒙正:北宋人,曾三任宰相,為人正直敢言。

  2.過(guò):過(guò)錯(cuò)。

  3.初:剛剛。

  4.參知政事:官名,副宰相。

  5.朝士:有資格入朝廷的中央官吏。

  6.于:在。

  7.同列:同在朝廷做官的同事。

  8.悔不窮問(wèn):后悔沒(méi)有徹底追究。

  9.窮問(wèn):徹底追究。

  10.窮,窮盡,完結(jié)。

  11.問(wèn),追究。

  12.同列:同在朝廷中做官的同事。

  13.是:這。

  14.復(fù):再。

  15.佯(yáng):假裝。

  16.為:作為

  17.聞:聽(tīng)見(jiàn)。

  18.佯為不聞而過(guò)之 ,過(guò):經(jīng)過(guò)。

  19.令:讓。

  20.詰:追問(wèn),責(zé)問(wèn)。

  21.遽(jù)止之:立即制止他。

  22.遽:立即、立刻,急忙。

  23.止:制止。

  24.故:因此,所以。

  25.毋(wú):不

  26.之:那個(gè)人。

  27.何:什么

  28.服:佩服

  29.量:肚量,度量,器量。

  30.猶:還,仍然,依舊。

  《呂蒙正不記人過(guò)》原文及翻譯 3

  呂蒙正不記人過(guò)原文

  呂蒙正相公不喜記人過(guò),初參知政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?” 蒙正佯為不聞而過(guò)之。其同列怒之,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問(wèn)。蒙正曰:“若一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,故不如無(wú)知也,不問(wèn)之,何損?”時(shí)皆服其量。

  呂蒙正不記人過(guò)譯文

  呂蒙正不喜歡記著別人的過(guò)錯(cuò)。剛擔(dān)任參知政事,進(jìn)入朝堂時(shí),有一位官吏在朝堂簾內(nèi)指著呂蒙正說(shuō):“這小子也來(lái)參政啊?”呂蒙正裝作沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)走過(guò)去了。與他同行的人非常憤怒,下令追查那個(gè)人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止他們。下朝以后,那些與呂蒙正同行的人仍然憤憤不平,后悔當(dāng)時(shí)沒(méi)有徹底追究。呂蒙正則說(shuō):“如果知道那個(gè)人的姓名,就終生不能再忘記,因此還不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問(wèn)那個(gè)人的.姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)所有的人都佩服呂蒙正的度量。

【《呂蒙正不記人過(guò)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《舟過(guò)安仁》原文翻譯02-27

《過(guò)零丁洋》原文及翻譯09-02

仲永巧遇呂蒙作文12-27

浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文翻譯09-12

浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文及翻譯03-02

《過(guò)零丁洋》原文及翻譯最新03-24

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅原文翻譯及賞析12-18

方仲永遇上呂蒙作文12-16

當(dāng)呂蒙邂逅方仲永作文07-11