- 相關(guān)推薦
呂氏春秋察傳原文翻譯「對(duì)照翻譯」
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的呂氏春秋察傳原文翻譯「對(duì)照翻譯」,希望對(duì)大家有所幫助。
察傳原文閱讀
出處或作者:《呂氏春秋》
夫得言不可以不察,數(shù)傳而白為黑,黑為白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠(yuǎn)矣。此愚者之所以大過(guò)也。
聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣。齊桓公聞管子于鮑叔,楚莊聞孫叔敖于沈尹筮,審之也,故國(guó)霸諸侯也。吳王聞越王勾踐于太宰嚭,智伯聞趙襄子于張武,不審也,故國(guó)亡身死也。
凡聞言必熟論,其于人必驗(yàn)之以理。魯哀公問(wèn)于孔子曰:“樂(lè)正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以樂(lè)傳教于天下,乃令重黎舉夔于草莽之中而進(jìn)之,舜以為樂(lè)正。夔于是正六律,和五聲,以通八風(fēng)。而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:“夫樂(lè),天地之精也,得失之節(jié)也。故唯圣人為能和樂(lè)之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣’。故曰‘夔一足’,非‘一足’也!彼沃∈霞覠o(wú)井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人!庇新劧鴤髦咴唬骸岸∈洗┚靡蝗!眹(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!鼻舐勚舸,不若無(wú)聞也。子夏之晉,過(guò)衛(wèi),有讀史記者曰:“晉師三豕涉河!弊酉脑唬骸胺且,是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似!敝劣跁x而問(wèn)之,則曰,晉師己亥涉河也。
辭多類(lèi)非而是,多類(lèi)是而非,是非之經(jīng),不可不分,此圣人之所慎也。然則何以慎?緣物之情及人之情,以為所聞,則得之矣。
《韓愈》原文及翻譯
李賀字長(zhǎng)吉,唐諸王孫也。父瑨肅,邊上從事。賀年七歲,以長(zhǎng)短之歌名動(dòng)京師。時(shí)韓愈與皇甫湜賢賀所業(yè),奇之而未知其人。因相謂曰:若是古人,吾曹不知者。若是今人,豈有不知之理。會(huì)有以瑨肅行止言者,二公因連騎造門(mén),請(qǐng)其子。既而總角荷衣而出。二公不之信,因面試一篇。賀承命欣然,操觚染翰,旁若無(wú)人。仍目曰《高軒過(guò)》。曰:華裙織翠青如蔥,金環(huán)壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門(mén)下馬氣如虹,云是東京才子,文章巨公。二十八宿羅心胸,殿前作賦聲磨空。筆補(bǔ)造化天無(wú)功,元精耿耿貫當(dāng)中。龐眉書(shū)客感愁蓬,誰(shuí)知死草生華風(fēng)。我今垂翅負(fù)天鴻,他日不羞蛇作龍。二公大驚,遂以所乘馬,命聯(lián)鑣而還所居,親為束發(fā)。年未弱冠,丁內(nèi)艱。他日舉進(jìn)士,或謗賀不避家諱,文公時(shí)著辨諱一篇。不幸未狀室而終。(出《摭言》)
【譯文】
李賀字長(zhǎng)吉,是唐室王孫。他的父親叫李瑨肅,在邊上任從事。李賀七歲時(shí),就以能作長(zhǎng)短句名聲轟動(dòng)京師。當(dāng)時(shí)在文壇上已負(fù)盛名的韓愈與湜贊賞李賀寫(xiě)的詩(shī)篇,十分驚奇但不知到這個(gè)人。互相說(shuō):這個(gè)寫(xiě)一手好詩(shī)的人若是古人,我們不知道就罷了,若是同時(shí)代的人,我們?cè)跄懿恢滥。在文友們聚?huì)時(shí),有人將李賀的父親李瑨肅的簡(jiǎn)單概況告訴了他們。于是,韓愈與皇甫湜相約結(jié)伴騎馬前去登門(mén)造訪(fǎng),請(qǐng)李瑨肅將李賀喚出來(lái)讓他們看看。不一會(huì)兒,從內(nèi)室走出一位扎著兩個(gè)爪髻披著衣裳的少年。韓愈和皇甫湜不相信眼前這個(gè)孩子就是名動(dòng)京師的詩(shī)人,請(qǐng)李賀當(dāng)場(chǎng)作篇詩(shī)給他們看看。李賀欣然尊命,拿起寫(xiě)詩(shī)的木板,在墨池中醮好墨筆,旁若無(wú)人地?fù)]筆疾書(shū)起來(lái)。詩(shī)題叫《高軒過(guò)》,內(nèi)容是這樣的:華裙織翠青如蔥,金環(huán)壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門(mén)下馬氣如虹,云是東京才子,文章巨公。二十八宿羅心胸,展前作賦聲磨空。筆補(bǔ)造化天無(wú)功,元精耿耿貫當(dāng)中。龐眉書(shū)客感愁逢,誰(shuí)知死草生華風(fēng)。我今垂翅負(fù)天鴻,他日不羞蛇作龍。韓愈與皇甫湜看罷大驚,于是他們將來(lái)時(shí)騎的馬的嚼子連在一起,攜李賀返回,親手為他束發(fā)。李賀尚未成年,就遭受艱難的生活。后來(lái)他想?yún)⒓优e拔鄉(xiāng)貢進(jìn)士的科考,又遭到世人誹謗他不避家諱。為此韓愈寫(xiě)了一篇辨諱的文章為他辯護(hù)。不幸的是,李賀二十六歲就去世了,未到壯年而夭折。