av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

商務(wù)英語(yǔ)

商務(wù)英語(yǔ)翻譯-盤(pán)點(diǎn)最易出錯(cuò)的5個(gè)詞

時(shí)間:2024-08-12 03:35:42 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017商務(wù)英語(yǔ)翻譯-盤(pán)點(diǎn)最易出錯(cuò)的5個(gè)詞

  在商務(wù)翻譯中,應(yīng)使譯文在語(yǔ)體和風(fēng)格等方面符合目標(biāo)語(yǔ)商務(wù)文本的特點(diǎn),可以套用符合目標(biāo)語(yǔ)習(xí)慣的地道用法,以保持譯文與原文的風(fēng)貌一致。所以,商務(wù)翻譯不僅要事實(shí)準(zhǔn)確,遣詞用句還要符合公函文體的特征,以體現(xiàn)商務(wù)信函的特點(diǎn)和專業(yè)水準(zhǔn)。那么在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,yjbys小編為大家盤(pán)點(diǎn)最易出錯(cuò)的5個(gè)詞,希望對(duì)大家學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)翻譯知識(shí)有所幫助!

2017商務(wù)英語(yǔ)翻譯-盤(pán)點(diǎn)最易出錯(cuò)的5個(gè)詞

  1. confirm

  We’d like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.

  很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您。請(qǐng)盡快確認(rèn),以便我們開(kāi)始大批生產(chǎn)。

  Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft.

  付款方式為100%即期,保兌,不可撤消信用證。

  (在第一個(gè)句子中,confirm的意思是“確認(rèn)”。在第二個(gè)句子中,confirmed L/C 應(yīng)翻譯為“保兌信用證”,即指一家銀行所開(kāi)的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。)

  2. negotiable

  Part-time barman required. Hours and pay negotiable.

  招聘兼職酒吧侍者,工作時(shí)間和薪水面議。

  This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

  所簽發(fā)的提單為可轉(zhuǎn)讓的。故只要在提單上背書(shū),便確定了貨物和持票人的所有權(quán)。

  (在第一句話中,negotiable的意思是“可商議的”;在第二句話中的意思則是“可轉(zhuǎn)讓的”。“可轉(zhuǎn)讓提單”經(jīng)過(guò)背書(shū)后即可將所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給他人。值得注意的是,negotiating bank則是議付銀行,即購(gòu)買或貼現(xiàn)匯票的銀行。)

  3. endorse

  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

  我們的產(chǎn)品為全國(guó)質(zhì)量檢查協(xié)會(huì)推薦產(chǎn)品。

  Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid.

  匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運(yùn)提單,憑指示、空白背書(shū),并寫(xiě)明“運(yùn)費(fèi)已付”。

  (在第一個(gè)句子中,endorse指用過(guò)某種產(chǎn)品后感到滿意,并通過(guò)媒體介紹給公眾。而第二句中的endorsed in blank是指背書(shū)人endorser只在票據(jù)背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書(shū)人endorsee。)

  4. average

  If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.

  如果某批貨是部分受損我們稱之為“單獨(dú)海損”。

  It’s obvious that the products are below average quality.

  很明顯,這批產(chǎn)品的品質(zhì)是中下水平。

  (在第一個(gè)句子中,particular average意思是“單獨(dú)海損”,是指在保險(xiǎn)業(yè)中由于海上事故所導(dǎo)致的部分損失。第二個(gè)句子中average是指“平均的”。)

  5. tender

  Under the CIF, it is the seller’s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods.

  在CIF價(jià)格術(shù)語(yǔ)項(xiàng)下的責(zé)任是向買方遞交有關(guān)單證,使其能在貨物到達(dá)后提取貨物。

  He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.

  他欣喜若狂,好像他承辦大廈筑的投標(biāo)被接受了。

  (商務(wù)英語(yǔ)中的重要條款用詞非常正規(guī),第一句話中,tender是用作動(dòng)詞,相當(dāng)于give。而在第二句中,tender是用作名詞,意思是“投標(biāo)”。

【商務(wù)英語(yǔ)翻譯-盤(pán)點(diǎn)最易出錯(cuò)的5個(gè)詞】相關(guān)文章:

商務(wù)英語(yǔ)考試最易犯錯(cuò)誤盤(pán)點(diǎn)201509-11

澳大利亞留學(xué)最易就業(yè)的專業(yè)盤(pán)點(diǎn)07-21

盤(pán)點(diǎn)留學(xué)加拿大最易就業(yè)與移民的專業(yè)06-11

科目二易出錯(cuò)的小細(xì)節(jié)08-03

2016年中考英語(yǔ)最易出錯(cuò)的10種句型08-28

健身易出錯(cuò)動(dòng)作有哪些07-02

商務(wù)英語(yǔ)翻譯07-28

易被誤解的商務(wù)詞匯07-17

商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧08-05

商務(wù)英語(yǔ)翻譯賞析精選07-14