av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

英語(yǔ)聽(tīng)力

英語(yǔ)聽(tīng)力短文:非洲移民的艱難歷程

時(shí)間:2025-03-05 19:31:20 英語(yǔ)聽(tīng)力 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)聽(tīng)力短文:非洲移民的艱難歷程

  英語(yǔ)聽(tīng)力里面,短文的聽(tīng)力是比較難的,但是多加練習(xí)就會(huì)變得輕松很多。下面,為大家送上一篇英語(yǔ)聽(tīng)力短文,希望對(duì)大家有所幫助。

英語(yǔ)聽(tīng)力短文:非洲移民的艱難歷程

  Thousands of migrants are taking advantage of summer weather and calm seas to try to cross from Africa to Europe. One of the most frequently used routes is from the North West Africa to the Spanish Canary Islands.

  成千上萬(wàn)的難民正利用夏季炎熱的天氣和平靜的海面,奮力地從非洲轉(zhuǎn)移到歐洲去。他們最常用的路線是從西北非到達(dá)西班牙的加那利群島。

  Many hundred of migrants have made it in the past few weeks and camps built to house them there are now severely over crowded. Mark Wichika has been in Senegal where attempts are now been made to stop young men put into sea in search of a better life in Europe.

  在過(guò)去的幾周里成千的難民已經(jīng)成功登陸了加那利群島,在那里建立了他們的家園,現(xiàn)在那里已經(jīng)異常的擁擠。馬可·維克卡去過(guò)塞內(nèi)加爾,在那里人們正試圖阻止那些要從海上進(jìn)入歐洲尋求更好生活的年輕人。

  Mark Wichika: On a wind Pulmo beach where the edgy Africans slide via the Atlantic pounding surf, dusk was falling. A man beckoned on me after the wind, he said his name was Mohammed. But first, I thought he was trying to sell me something, but he re-crouched behind one of his brightly painted fishing boats drawn upon the sands. He pulled from his purse a tightly folded scrap of paper, drawn from a notepad.

  馬可·維克卡:在風(fēng)浪很大的普爾默海岸邊,急躁的非洲人駕駛著小船隨著大西洋海浪的沖擊而滑行,黃昏要來(lái)臨了。在風(fēng)浪平靜下來(lái)后,一個(gè)人朝我招手,他說(shuō)他的名字叫穆圣。起先我還以為他要賣給我些什么,但是他從停擱在沙灘上的涂畫(huà)艷麗的小船里出來(lái),從錢包里拿出一張嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)折疊著的碎紙,這張紙是從筆記本上撕下來(lái)的。

  It was clear he was eager for me to see it, but he handled it with extravagant care. As if it is a vital shred of some ancient treasure map. Unfold he placed it in my hand. The paper was thin and limp from constant handling. But on it, was written the man's name and address.

  很顯然,他急切地想讓我看這張紙,卻又萬(wàn)分小心的捏拿著,如同拿著生死攸關(guān)的遠(yuǎn)古寶藏地圖一般。他把它打開(kāi),放在我的手里。紙張因?yàn)榻?jīng)常的折疊已經(jīng)變得很薄很軟了。但在上面卻是一個(gè)人的名字和地址。

  "This man is my friend." Mohanmmed told me."He says he will help me if I can get to Spain. One day I will find my friend and he will help me have a better life than I have here in Senegal."

  穆圣告訴我說(shuō):“這個(gè)人是我的朋友。他說(shuō)如果我能到西班牙的話,他會(huì)幫我的?傆幸惶煳視(huì)找到我的朋友,讓他幫我創(chuàng)造一個(gè)比現(xiàn)在在塞內(nèi)加爾更好的生活!

  For Mohammed, the address on the shred of paper was a place called hope, and for a moment, that hope was between my fingers fluttering in the wind at the edge of the ocean.

  對(duì)穆圣來(lái)說(shuō),這張廢紙上的地址是一個(gè)叫做希望的地方,但在一刻間,這個(gè)希望卻從我的指間飄進(jìn)了海邊的風(fēng)浪里。

  But the hope of thousands of Senegalese rest on even flimsily the foundations of Mohammed's piece of paper. And its hope which drives so many of them to risk their lives in brave but often pathetic attempt to reach Europe.

  但是成千上萬(wàn)的塞內(nèi)加爾人仍然像穆圣那樣把微弱的希望寄托在一張薄薄的紙片上。希望驅(qū)使他們中的很多人冒著自己的生命危險(xiǎn),做著勇敢但通常很悲慘的去往歐洲的努力。

  重點(diǎn)英語(yǔ)詞匯整理:

  1. migrant n. 移居者;隨季節(jié)遷移的民工

  2. route n. 路線;航線

  3. severely adv. 嚴(yán)重地;嚴(yán)格地

  4. edgy adj. 急躁的;尖利的

  5. beckon vt. 召喚;吸引

【英語(yǔ)聽(tīng)力短文:非洲移民的艱難歷程】相關(guān)文章:

普特英語(yǔ)聽(tīng)力短文07-24

英語(yǔ)聽(tīng)力短文《夜》09-03

英語(yǔ)聽(tīng)力短文《柏拉圖》07-10

英語(yǔ)聽(tīng)力短文應(yīng)試技巧08-04

大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力短文材料09-10

英語(yǔ)聽(tīng)力短文《伊麗莎白·泰勒》11-02

英語(yǔ)聽(tīng)力短文《虛擬學(xué)!02-22

日常英語(yǔ)聽(tīng)力短文練習(xí)10-18

英語(yǔ)聽(tīng)力短文《天花的歷史》08-24