av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

試題

大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯真題訓(xùn)練

時(shí)間:2025-04-07 16:09:45 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯真題訓(xùn)練

  Observation is the best teacher.以下是小編為大家搜索整理的大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯真題訓(xùn)練,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯真題訓(xùn)練

  part 1

  【題目】

  隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展到新的高度,中國(guó)目前已經(jīng)進(jìn)入了大規(guī)模消費(fèi)時(shí)代,中國(guó)民眾的購(gòu)買力隨著中國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展而迅速增長(zhǎng)。因此,那些追求物質(zhì)生活的人們只要有購(gòu)買力,就不可避免地會(huì)購(gòu)買奢侈品。一項(xiàng)報(bào)告顯示,中國(guó)的奢侈品消費(fèi)總額占全球市場(chǎng)份額的四分之一,且位居世界第二,僅次于日本。然而,從消費(fèi)觀念方面來講,很多中國(guó)的消費(fèi)者還處在“炫耀性消費(fèi)”的`階段,這是一種不健康的狀態(tài)。奢侈品不應(yīng)該是炫耀的手段,或者是與權(quán)力、財(cái)富和社會(huì)關(guān)系相關(guān)的標(biāo)志。

  【翻譯詞匯】

  大規(guī)模消費(fèi)時(shí)代 an era of mass consumption

  追求物質(zhì)生活 pursue material life

  購(gòu)買力 purchasing power

  因此 therefore

  奢侈品 luxury

  占 account for

  市場(chǎng)份額 market share

  從…來講 in regard to

  炫耀性消費(fèi) conspicuous consumption

  炫耀 show off

  與…相關(guān) be associated with

  社會(huì)關(guān)系 social tie

  【精彩譯文】

  As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties.

  part 2

  中國(guó)通過運(yùn)動(dòng)員(mobilize)全社會(huì)的資源來發(fā)展學(xué)前教育。雖然當(dāng)?shù)卣畷?huì)開辦幼兒園,但也鼓勵(lì)單位團(tuán)體、社會(huì)組織以及個(gè)人去開辦幼兒園。幼兒園采用將兒童保育和教育相結(jié)合的.原則,并且保證幼兒得到體力、智力、道德和美學(xué)的(aesthetic)全方位發(fā)展。讓玩耍成為活動(dòng)的主要形式,幼兒園創(chuàng)造了一個(gè)適于學(xué)習(xí)的良好環(huán)境,并且給嬰幼JL4f3提供機(jī)會(huì)和條件來練習(xí)和展現(xiàn)他們的才能。

  參考譯文

  China develops its preschool education by mobilizing the resources of the whole society. While local governments run kindergartens, work units, social organizations and individuals are also encouraged to open kindergartens. Kindergartens apply the principle of combining child care with education,and ensure山at the infants achieve all.round physical.intellectual,moral and aesthetic development.With play as the basic form of activity,kindergartens create a good environment for learning and provide the infants with opportunities and conditions to exercise and display their abilities.

  難點(diǎn)注釋

  1.第一句中,句子主干是“中國(guó)發(fā)展學(xué)前教育”,“通過……”翻譯為介詞短 語(yǔ);“學(xué)前教育”可譯為preschool education;“全社會(huì)的資源”可譯為the resources of the whole society。

  2.第二句中,“雖然”還可以用although來表達(dá);為避免重復(fù),“開辦幼兒園”分別譯為了run kindergartens和open kindergartens。

  3.第三句中,“采用……的原則”可譯為apply the principle of;“將兒童保育 和教育相結(jié)合”可譯為combining child care with education。

  4.第四句中,“適于學(xué)習(xí)的良好環(huán)境”可以用a good environment for learning 來表達(dá);“給……提供……”可譯為provide…with…;“練習(xí)和展現(xiàn)他們 的才能”可譯為exercise and display their abilities。

【大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯真題訓(xùn)練】相關(guān)文章:

英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題訓(xùn)練06-07

歷年學(xué)位英語(yǔ)翻譯考試精選真題訓(xùn)練11-12

英語(yǔ)六級(jí)考試閱讀真題訓(xùn)練11-28

英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試備考訓(xùn)練題11-02

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯訓(xùn)練題201705-19

歷年英語(yǔ)六級(jí)考試真題備考訓(xùn)練09-19

英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試真題詳解201711-08

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯加分訓(xùn)練題201706-22

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯備考訓(xùn)練題07-05