av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

試題

12月英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí)

時(shí)間:2025-03-08 21:56:17 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年12月英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí)

  2016年12月英語六級(jí)考試將在12月17日開考,為了幫助大家更好地備考六級(jí)考試,下面是yjbys網(wǎng)小編提供給大家關(guān)于英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí),希望對(duì)大家的備考有所幫助。

2016年12月英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí)

  篇一:

  中國神話故事

  盡管中國古代神話(mythology)沒有十分完整的情節(jié),神話人物也沒有系統(tǒng)的家譜(genealogy),但它們卻有著鮮明的東方文化特色,其中尤為顯著的是它的尚德精神(the spirit of esteeming virtue)。這種尚德精神在與西方神話特別是希臘神話比較時(shí),顯得更加突出。在西方神話尤其是希臘神話中,對(duì)神的褒貶標(biāo)準(zhǔn)多以智慧、力量為準(zhǔn)則,而中國古代神話對(duì)神的褒貶則多以道德為準(zhǔn)繩。這種思維方式深植于中國的文化之中。幾千年來,這種尚德精神影響著人們對(duì)歷史人物的品評(píng)與現(xiàn)實(shí)人物的期望。

  譯文:

  Although ancient Chinese mythology does not have relatively complete plot and mythological figures don't have systematic genealogy, they have distinct features of oriental culture, among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant.When compared with Western mythology, especially Greek mythology, this spirit of esteeming virtue is even more prominent.In Western mythology, especially Greek mythology,the criteria for judging whether a god is good or not are mostly the god's wisdom and strength,while in ancient Chinese mythology, the criterion lies in morality. This way of thinking is deeply rooted in Chinese culture.For thousands of years, this spirit of esteeming virtue has affected people's comments on historical figures and expectations of real people.

  篇二:

  敬茶禮儀

  當(dāng)今社會(huì),客來敬茶已經(jīng)成為人們?nèi)粘I缃缓图彝ド钪衅毡榈耐鶃矶Y儀。俗話說:酒滿茶半。上茶時(shí)應(yīng)以右手端茶,從客人的右方奉上,并時(shí)帶微笑。當(dāng)然,喝茶的客人也要以禮還禮,雙手接過,點(diǎn)頭致謝。品茶時(shí),講究小口品飲,其妙趣在于意會(huì)而不可言傳。另外,可適當(dāng)稱贊主人茶好?傊,敬茶是國人禮儀中待客的一種日常禮節(jié),也是社會(huì)交往的一項(xiàng)內(nèi)容,不僅是對(duì)客人、朋友的尊重, 也能體現(xiàn)自己的修養(yǎng)(self-cultivation)。

  翻譯:

  Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in daily social interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with bothhands and nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of theowner appropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receivingguests and it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests andfriends, but also reflect your self-cultivation.

  詞匯詳解:

  1.敬茶:可以理解為“獻(xiàn)茶”,故譯為offer tea。

  2.俗話說:可譯為as the saying goes,固定譯法。

  3.酒滿茶半:可譯為white spirit,full cup;tea,halfcup。在中國的餐桌文化里,酒要倒?jié)M,而茶要倒半杯。

  4.以禮還禮:可譯為pay respect as well。

  5.講究小口品飲:即drink it in small sips。其中,sip作名詞,意為“小口喝”;也可以作動(dòng)詞,例如Mike sipped hisdrink quickly.(邁克快速地喝了 一小口飲料。) 詞組take a sip表示“喝一小口,抿一口。”

  6.日常禮節(jié):可譯為daily ritual。

  7.對(duì)客人、朋友的尊重:可譯為動(dòng)詞詞組,即show respect to guests and friends。

【12月英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí)】相關(guān)文章:

英語六級(jí)翻譯題型沖刺練習(xí)201710-15

2016年12月英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí)題10-06

2016年12月大學(xué)英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí)08-09

2016下半年英語六級(jí)翻譯沖刺練習(xí)題11-02

英語六級(jí)翻譯練習(xí):方言10-27

英語六級(jí)翻譯練習(xí)試題07-18

專八英語翻譯臨考沖刺練習(xí)10-15

英語六級(jí)寫作考試最后沖刺練習(xí)07-18

英語六級(jí)閱讀沖刺練習(xí):鞠躬的藝術(shù)10-15