av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

報(bào)名

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題分值占比

時(shí)間:2024-12-30 04:06:16 報(bào)名 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2015年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題分值占比

  大學(xué)英語(yǔ)六級(jí),滿(mǎn)分710分,各部分的具體分值如下:

2015年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題分值占比

  一、英語(yǔ)六級(jí)作文

  說(shuō)明:寫(xiě)作部分分值占整套試卷的15%, 滿(mǎn)分106.5分 考試時(shí)間:30分鐘

  二、英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力部分

  聽(tīng)力部分占整套試題的35%,滿(mǎn)分分248.5分 考試時(shí)間:30分鐘

  說(shuō)明:

  1、短對(duì)話(huà) 8%

  2、長(zhǎng)對(duì)話(huà) 7%

  3、短文理解 10%

  4、短文聽(tīng)寫(xiě) 10%

  三、英語(yǔ)六級(jí)閱讀部分

  分值占整套試卷的35% 滿(mǎn)分248.5分 考試時(shí)間:40分鐘

  說(shuō)明:

  1、選詞填空 5%

  2、長(zhǎng)篇閱讀 10%

  3、仔細(xì)閱讀 20%

  四、英語(yǔ)六級(jí)翻譯部分

  漢譯英 分值占整套試卷的15% 滿(mǎn)分106.5分 考試時(shí)間: 30分鐘

  大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  英語(yǔ)翻譯具體評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)介紹:

  (一)翻譯題型描述

  翻譯部分測(cè)試學(xué)生把漢語(yǔ)所承載的信息用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)的能力,所占分值比例為15%,考試時(shí)間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字,六級(jí)長(zhǎng)度為180-200個(gè)漢字。

  (二)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  本題滿(mǎn)分為15分,成績(jī)分為六個(gè)檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)下表:

  (三)樣卷翻譯賞析

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  四級(jí)樣卷翻譯

  剪紙(paper cutting)是中國(guó)最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。中國(guó)剪紙 有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時(shí)期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來(lái)裝飾門(mén)窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國(guó)剪紙?jiān)谑澜绺鞯睾苁軞g迎,經(jīng)常被用作饋贈(zèng)外國(guó)友人的禮物。

  Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends。

  六級(jí)樣卷翻譯

  中國(guó)新年是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,在中國(guó)也被稱(chēng)為春節(jié)。新年的慶;顒(dòng) 從除夕開(kāi)始一直延續(xù)到元宵節(jié)(the Lantern Festival),即從農(nóng)歷(lunar calendar) 最后一個(gè)月的最后一天至新年第一個(gè)月的第十五天。各地歡度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異,但通常每個(gè)家庭都會(huì)在除夕夜團(tuán)聚,一起吃年夜飯。為驅(qū)厄運(yùn)、迎好運(yùn),家家戶(hù)戶(hù)都會(huì)進(jìn)行大掃除。人們還會(huì)在門(mén)上粘貼紅色的對(duì)聯(lián)(couplets),對(duì)聯(lián)的主題為健康、發(fā)財(cái)和好運(yùn)。其他的活動(dòng)還有放鞭炮、發(fā)紅包和探親訪(fǎng)友等。

  Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends。

【大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題分值占比】相關(guān)文章:

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題分值占比03-30

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題05-11

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題及答案02-28

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)口語(yǔ)考試真題練習(xí)04-17

歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題精選(三)03-11

歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題精選(二)01-17

歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題精選(一)02-13

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題試卷及答案03-24

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)真題01-30