av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

技巧

英語四級考試段落翻譯五大技巧解析

時間:2025-02-11 07:46:53 技巧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語四級考試段落翻譯五大技巧解析

  翻譯題型在英語考試中越來越重要,那么翻譯題型有什么解題技巧呢?以下是小編為大家搜索整理的英語四級考試段落翻譯五大技巧解析,希望對正在關(guān)注的您有所幫助!更多精彩內(nèi)容請及時關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

英語四級考試段落翻譯五大技巧解析

  四級段落翻譯技巧1.

  在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。

  如:年夜飯 譯:The annual reunion dinner

  析:指過年的那頓團(tuán)圓飯,每年一次。所以在翻譯時要表達(dá)出這個團(tuán)聚的含義。

  四級段落翻譯技巧2.

  中文沒有過去式,但是英文有啊,前往別忘記翻譯時態(tài)的轉(zhuǎn)換

  如:我在第一段說過,我剛從大學(xué)畢業(yè)。

  譯: AsI said in my first paragraph, I was fresh from college.

  析:中文的時態(tài)是依賴一些漢字表達(dá),英文根據(jù)動詞的變化形式展示。文中的“過”英文采用一般過去時翻譯。

  四級段落翻譯技巧3.

  有些介詞可能會幫到忙,比如with+ 名詞的結(jié)構(gòu),就很多見。

  如:這里有許多山脈,生長著大片的森林,貯藏著豐富的礦產(chǎn)。

  譯: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.

  析:生長和儲藏這兩個動詞在譯文中并沒有以動詞的形式翻譯,轉(zhuǎn)譯為英文的介詞。

  四級段落翻譯技巧4.

  應(yīng)用英語的固定句型,這些句式可以加分,絕對是亮點(diǎn)

  如:是巴斯德發(fā)現(xiàn)了疾病是由活著的病菌引起的。

  譯: It wasPasteur who discovered that diseases are caused by living germs.

  析:此句應(yīng)用了英文的強(qiáng)調(diào)句進(jìn)行翻譯。

  四級段落翻譯技巧5.

  分析上下句之間的邏輯關(guān)系,添加一些簡單的連詞,英文的譯文會更漂亮。

  如:汽油貴得驚人,我們就很少用車。

  譯: Becausethe price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.

  析:在原文中并沒有出現(xiàn)表示原因類的詞匯,但是在譯文中根據(jù)兩個句子之間的邏輯關(guān)系添加了表示原因的從句連詞。

【英語四級考試段落翻譯五大技巧解析】相關(guān)文章:

英語四級考試段落翻譯五大技巧07-22

英語四級段落翻譯技巧03-11

12月英語四級翻譯題:段落翻譯及解析02-08

英語四級段落翻譯有哪些技巧05-15

英語四級考試寫作段落模板解析05-17

英語四級考試的翻譯技巧07-11

英語四級考試翻譯題型解析201706-17

6月大學(xué)英語四級翻譯題:段落翻譯及解析08-06

英語四級考試翻譯復(fù)習(xí)技巧05-30