- 相關(guān)推薦
漢江臨泛賞析
漢江臨泛賞析1
《漢江臨泛》原文
唐代:王維
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。
襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。
譯文
漢江流經(jīng)楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。
遠(yuǎn)望江水好像流到天地外,近看山色縹緲若有若無(wú)中。
岸邊都城仿佛在水面浮動(dòng),水天相接波濤滾滾蕩云空。
襄陽(yáng)的風(fēng)光的確令人陶醉,我愿在此地酣飲陪伴山翁。
注釋
、艥h江:即漢水,流經(jīng)陜西漢中、安康,湖北十堰、襄陽(yáng)、荊門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長(zhǎng)江。詩(shī)題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”,臨眺,登高遠(yuǎn)望。漢江從襄陽(yáng)城中流過(guò),把襄陽(yáng)與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無(wú)數(shù)城郭(包括襄陽(yáng)城門外的許多“甕城”),一個(gè)個(gè)都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺(jué)遠(yuǎn)處的天空都在搖動(dòng),非常恰當(dāng)?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨(dú)特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會(huì)有這樣的感覺(jué)。所以此詩(shī)還是應(yīng)題為《漢江臨泛》為是。
⑵楚塞:楚國(guó)邊境地帶,這里指漢水流域,此地古為楚國(guó)轄區(qū)。三湘:湖南有湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng),合稱三湘。一說(shuō)是漓湘、蒸湘、瀟湘總稱三湘。
、乔G門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長(zhǎng)江南岸,戰(zhàn)國(guó)時(shí)為楚之西塞。九派:九條支流,長(zhǎng)江至潯陽(yáng)分為九支。這里指江西九江。
、瓤ひ兀褐笣h水兩岸的.城鎮(zhèn)。浦:水邊。
⑸好風(fēng)日:一作“風(fēng)日好”,風(fēng)景天氣好。
、噬轿蹋阂蛔鳌吧焦,指山簡(jiǎn),晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領(lǐng),鎮(zhèn)守襄陽(yáng),有政績(jī),好酒,每飲必醉。這里借指襄陽(yáng)地方官。
古詩(shī)賞析
此詩(shī)可謂王維融畫法入詩(shī)的力作。
“楚塞三湘接,荊門九派通”,語(yǔ)工形肖,一筆勾勒出漢江雄渾壯闊的景色,作為畫幅的背景。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,湖北、湖南等地都屬于楚國(guó),而襄陽(yáng)位于楚之北境,所以這里稱“楚塞”。詩(shī)人泛舟江上,縱目遠(yuǎn)望,只見(jiàn)莽莽古楚之地和從湖南方面奔涌而來(lái)的“三湘”之水相連接,洶涌漢江入荊江而與長(zhǎng)江九派匯聚合流。詩(shī)雖未點(diǎn)明漢江,但足已使人想象到漢江橫臥楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水勢(shì)。詩(shī)人將不可目擊之景,予以概寫總述,收漠漠平野于紙端,納浩浩江流于畫邊,為整個(gè)畫面渲染了氣氛。
“江流天地外,山色有無(wú)中”,以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去,好像一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),若有若無(wú)。前句寫出江水的流長(zhǎng)邈遠(yuǎn),后句又以蒼茫山色烘托出江勢(shì)的浩瀚空闊。詩(shī)人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠(yuǎn)勝于重彩濃抹的油畫和色調(diào)濃麗的水彩。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動(dòng)。王世貞說(shuō):“江流天地外,山色有無(wú)中,是詩(shī)家俊語(yǔ),卻入畫三昧!倍疤斓赝狻、“有無(wú)中”,又為詩(shī)歌平添了一種迷茫、玄遠(yuǎn)、無(wú)可窮盡的意境,所謂“含不盡之意見(jiàn)于言外”。首聯(lián)寫眾水交流,密不間發(fā),此聯(lián)開(kāi)闊空白,疏可走馬,畫面上疏密相間,錯(cuò)綜有致。
接著,詩(shī)人的筆墨從“天地外”收攏,寫出眼前波瀾壯闊之景:“郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空!闭(dāng)詩(shī)人極目遠(yuǎn)望,突然間風(fēng)起浪涌,所乘之舟上下波動(dòng),眼前的襄陽(yáng)城郭也隨著波浪在江水中浮浮沉沉。風(fēng)越來(lái)越大,波濤越來(lái)越?jīng)坝浚伺脑铺,船身顛簸,仿佛天空也為之搖蕩起來(lái)。風(fēng)浪之前,船兒是平緩地在江面行駛,城郭是靜止地立于岸邊,遠(yuǎn)空是不動(dòng)地懸于天際;風(fēng)浪忽至,一切都動(dòng)了起來(lái)。這里,詩(shī)人筆法飄逸流動(dòng)。明明是所乘之舟上下波動(dòng),卻說(shuō)是前面的城郭在水面上浮動(dòng);明明是波濤洶涌,浪拍云天,卻說(shuō)成天空也為之搖蕩起來(lái)。詩(shī)人故意用這種動(dòng)與靜的錯(cuò)覺(jué),進(jìn)一步渲染了磅礴水勢(shì)!案 、“動(dòng)”兩個(gè)動(dòng)詞用得極妙,使詩(shī)人筆下之景活起來(lái)了,詩(shī)也隨之飄逸起來(lái)了,同時(shí),詩(shī)人的一種泛舟江上的怡然自得的心態(tài)也從中表現(xiàn)了出來(lái),江水磅礴的氣勢(shì)也表現(xiàn)了出來(lái)。詩(shī)人描繪的景象是泛舟所見(jiàn),舟中人產(chǎn)生了一種動(dòng)蕩的錯(cuò)覺(jué),這種錯(cuò)覺(jué)也正好符合詩(shī)句中的漢水的描寫,所以這兩個(gè)詞用得極其恰當(dāng)。
“襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁!痹(shī)人要與山簡(jiǎn)共謀一醉,流露出對(duì)襄陽(yáng)風(fēng)物的熱愛(ài)之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂(lè)觀的情緒。尾聯(lián)詩(shī)人直抒胸臆,表達(dá)了留戀山水的志趣。
這首詩(shī)為讀者展現(xiàn)了一幅色彩素雅、格調(diào)清新、意境優(yōu)美的水墨山水畫。畫面布局,遠(yuǎn)近相映,疏密相間,加之以簡(jiǎn)馭繁,以形寫意,輕筆淡墨,又融情于景,情緒樂(lè)觀,這就給人以美的享受。王維同時(shí)代的殷璠在《河岳英靈集》中說(shuō):“維詩(shī)詞秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪。”此詩(shī)很能體現(xiàn)這一特色。
漢江臨泛賞析2
王維
楚塞①三湘②接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。
襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁③。
①楚塞:楚國(guó)的邊界。戰(zhàn)國(guó)時(shí)這一帶本為楚地。
、谌妫豪煜、瀟湘、蒸湘的總稱,在今湖南境內(nèi)。
、凵轿蹋褐笗x代山簡(jiǎn)、竹林七賢山濤之子。曾任征南將軍,好飲,每飲必醉。
詩(shī)主要寫泛游漢水的見(jiàn)聞,詠嘆漢水之浩渺。首聯(lián)寫漢水雄渾壯闊的景色,由楚入湘,與長(zhǎng)江九派匯合,為全詩(shī)渲染氣氛。頷聯(lián)寫漢水的流長(zhǎng)邈遠(yuǎn),山色迷?烘托了江勢(shì)的浩瀚空闊。頸聯(lián)寫郡邑和遠(yuǎn)空的“浮動(dòng)”,渲染磅礴的水勢(shì)。末聯(lián)引出曾任征南將軍鎮(zhèn)守襄陽(yáng)的晉人山簡(jiǎn)的'故事,表明對(duì)襄陽(yáng)風(fēng)物的熱愛(ài)之情。
全詩(shī)格調(diào)清新,意境優(yōu)美,在描繪景色中,充滿了樂(lè)觀情緒,給人以美的享受。“江流天地外,山色有無(wú)中”歷來(lái)為人們所傳誦,不愧為千古佳句。
漢江臨泛賞析3
原文:
漢江臨泛/漢江臨眺
朝代:唐朝
作者:王維
楚塞三湘接,荊門九派通。江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。
譯文及注釋:
譯文
漢江流經(jīng)楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。
遠(yuǎn)望江水好像流到天地外,近看山色縹緲若有若無(wú)中。
岸邊都城仿佛在水面浮動(dòng),水天相接波濤滾滾蕩云空。
襄陽(yáng)的風(fēng)光的確令人陶醉,我愿在此地酣飲陪伴山翁。
注釋
、艥h江:即漢水,流經(jīng)陜西漢中、安康,湖北十堰、襄陽(yáng)、荊門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長(zhǎng)江。詩(shī)題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”,臨眺,登高遠(yuǎn)望。漢江從襄陽(yáng)城中流過(guò),把襄陽(yáng)與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無(wú)數(shù)城郭(包括襄陽(yáng)城門外的`許多“甕城”),一個(gè)個(gè)都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺(jué)遠(yuǎn)處的天空都在搖動(dòng),非常恰當(dāng)?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨(dú)特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會(huì)有這樣的感覺(jué)。所以此詩(shī)還是應(yīng)題為《漢江臨泛》為是。
⑵楚塞:楚國(guó)邊境地帶,這里指漢水流域,此地古為楚國(guó)轄區(qū)。三湘:湖南有湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng),合稱三湘。一說(shuō)是漓湘、蒸湘、瀟湘總稱三湘。
⑶荊門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長(zhǎng)江南岸,戰(zhàn)國(guó)時(shí)為楚之西塞。九派:九條支流,長(zhǎng)江至潯陽(yáng)分為九支。這里指江西九江。
、瓤ひ兀褐笣h水兩岸的城鎮(zhèn)。浦:水邊。
、珊蔑L(fēng)日:一作“風(fēng)日好”,風(fēng)景天氣好。
⑹山翁:一作“山公”,指山簡(jiǎn),晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領(lǐng),鎮(zhèn)守襄陽(yáng),有政績(jī),好酒,每飲必醉。這里借指襄陽(yáng)地方官。
賞析:
公元740年(唐玄宗開(kāi)元二十八年),時(shí)任殿中侍御史的王維,因公務(wù)去南方,途徑襄陽(yáng)。此詩(shī)是詩(shī)人在襄陽(yáng)城欣賞漢江景色時(shí)所作。
漢江臨泛賞析4
《漢江臨泛》
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。
襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。
「前言」
《漢江臨泛》是唐代詩(shī)人王維創(chuàng)作的五律。此詩(shī)以淡雅的筆墨描繪了漢江周圍壯麗的景色,表達(dá)了詩(shī)人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情,也隱含了歌頌了地方行政長(zhǎng)官的功績(jī)之意。首聯(lián)寫眾水交流,密不間發(fā);頷聯(lián)開(kāi)闊空白,疏可走馬;頸聯(lián)由遠(yuǎn)而近,遠(yuǎn)近相映,筆墨酣暢;尾聯(lián)直抒胸臆,可比作畫上題字。詩(shī)人采取的幾乎全是白描的寫意手法,從大處著墨,于平凡中見(jiàn)新奇,將登高遠(yuǎn)眺、極目所見(jiàn)的山川景物寫得極為壯闊飛動(dòng),奔放雄偉,全詩(shī)猶如一巨幅水墨山水,意境開(kāi)闊,氣魄宏大。
「注釋」
⑴漢江:即漢水,流經(jīng)陜西漢中、安康,湖北十堰、襄陽(yáng)、荊門、天門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長(zhǎng)江。詩(shī)題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”,臨眺,登高遠(yuǎn)望。漢江從襄陽(yáng)城中流過(guò),把襄陽(yáng)與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無(wú)數(shù)城郭(包括襄陽(yáng)城門外的許多“甕城”),一個(gè)個(gè)都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺(jué)遠(yuǎn)處的天空都在搖動(dòng),非常恰當(dāng)?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨(dú)特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會(huì)有這樣的感覺(jué)。所以此詩(shī)還是應(yīng)題為《漢江臨泛》為是。
⑵楚塞:楚國(guó)邊境地帶,這里指漢水流域,此地古為楚國(guó)轄區(qū)。三湘:湘水合漓水為漓湘,合蒸水為蒸湘,合瀟水為瀟湘,總稱三湘;一說(shuō)是湖南的湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng)合稱三湘。古詩(shī)文中,三湘一般泛稱今洞庭湖南北、湘江一帶。
、乔G門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長(zhǎng)江南岸,戰(zhàn)國(guó)時(shí)為楚之西塞。九派:指長(zhǎng)江的`九條支流,長(zhǎng)江至潯陽(yáng)分為九支。相傳大禹治水,開(kāi)鑿江流,使九派相通。這里指江西九江。
⑷郡邑:指漢水兩岸的城鎮(zhèn)。浦:水邊。動(dòng):震動(dòng)。
、珊蔑L(fēng)日:一作“風(fēng)日好”,風(fēng)景天氣好。
⑹山翁:一作“山公”,指山簡(jiǎn),晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領(lǐng),鎮(zhèn)守襄陽(yáng),有政績(jī),好酒,每飲必醉!稌x書·山簡(jiǎn)傳》說(shuō)他曾任征南將軍,鎮(zhèn)守襄陽(yáng)。當(dāng)?shù)亓?xí)氏的園林,風(fēng)景很好,山簡(jiǎn)常到習(xí)家池上大醉而歸。這里借指襄陽(yáng)地方官。一說(shuō)是作者以山簡(jiǎn)自喻。
「翻譯」
漢水流經(jīng)楚塞,又接連折入三湘;荊門匯合九派支流,與長(zhǎng)江相通。漢水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦朧朧,遠(yuǎn)在虛無(wú)縹緲中。沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的邊際,波濤激蕩滾動(dòng)。襄陽(yáng)的風(fēng)景,確實(shí)叫人陶醉贊嘆;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。
「鑒賞」
這首詩(shī)給讀者展現(xiàn)了一幅色彩素雅、格調(diào)清新、意境優(yōu)美的水墨山水畫。畫面布局,遠(yuǎn)近相映,疏密相間,加之以簡(jiǎn)馭繁,以形寫意,輕筆淡墨,又融情于景,情緒樂(lè)觀,這就給人以美的享受。王維同時(shí)代的殷璠在《河岳英靈集》中說(shuō):“維詩(shī)詞秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪。”此詩(shī)很能體現(xiàn)這一特色。
“楚塞三湘接,荊門九派通”,語(yǔ)工形肖,一筆勾勒出漢江雄渾壯闊的景色,作為畫幅的背景。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,湖北、湖南等地都屬于楚國(guó),而襄陽(yáng)位于楚之北境,所以這里稱“楚塞”!叭妗保徽f(shuō)湘水合漓水為漓湘,合蒸水為蒸湘,合瀟水為瀟湘,合稱三湘;一說(shuō)為湖南的湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng)。古詩(shī)文中,三湘一般泛稱今洞庭湖南北、湘江一帶!扒G門”,山名,在今湖北宜都縣西北。“九派”,指長(zhǎng)江的九條支流,相傳大禹治水,開(kāi)鑿江流,使九派相通。詩(shī)人泛舟江上,縱目遠(yuǎn)望,只見(jiàn)莽莽古楚之地和從湖南方面奔涌而來(lái)的“三湘”之水相連接,洶涌漢江入荊江而與長(zhǎng)江九派匯聚合流。詩(shī)雖未點(diǎn)明漢江,但足已使人想象到漢江橫臥楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水勢(shì)。詩(shī)人將不可目擊之景,予以概寫總述,收漠漠平野于紙端,納浩浩江流于畫邊,為整個(gè)畫面渲染了氣氛。
“江流天地外,山色有無(wú)中”,以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去,好像一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),若有若無(wú)。前句寫出江水的流長(zhǎng)邈遠(yuǎn),后句又以蒼茫山色烘托出江勢(shì)的浩瀚空闊。詩(shī)人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠(yuǎn)勝于重彩濃抹的油畫和色調(diào)濃麗的水彩。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動(dòng)。王世貞說(shuō):“江流天地外,山色有無(wú)中,是詩(shī)家俊語(yǔ),卻入畫三昧!闭f(shuō)得很中肯。而“天地外”、“有無(wú)中”,又為詩(shī)歌平添了一種迷茫、玄遠(yuǎn)、無(wú)可窮盡的意境,所謂“含不盡之意見(jiàn)于言外”。首聯(lián)寫眾水交流,密不間發(fā),此聯(lián)開(kāi)闊空白,疏可走馬,畫面上疏密相間,錯(cuò)綜有致。
接著,詩(shī)人的筆墨從“天地外”收攏,寫出眼前波瀾壯闊之景:“郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空!闭(dāng)詩(shī)人極目遠(yuǎn)望,突然間風(fēng)起浪涌,所乘之舟上下波動(dòng),眼前的襄陽(yáng)城郭也隨著波浪在江水中浮浮沉沉。風(fēng)越來(lái)越大,波濤越來(lái)越?jīng)坝,浪拍云天,船身顛簸,仿佛天空也為之搖蕩起來(lái)。風(fēng)浪之前,船兒是平緩地在江面行駛,城郭是靜止地立于岸邊,遠(yuǎn)空是不動(dòng)地懸于天際;風(fēng)浪忽至,一切都動(dòng)了起來(lái)。這里,詩(shī)人筆法飄逸流動(dòng)。明明是所乘之舟上下波動(dòng),卻說(shuō)是前面的城郭在水面上浮動(dòng);明明是波濤洶涌,浪拍云天,卻說(shuō)成天空也為之搖蕩起來(lái)。詩(shī)人故意用這種動(dòng)與靜的錯(cuò)覺(jué),進(jìn)一步渲染了磅礴水勢(shì)!案 薄ⅰ皠(dòng)”兩個(gè)動(dòng)詞用得極妙,使詩(shī)人筆下之景活起來(lái)了,詩(shī)也隨之飄逸起來(lái)了,同時(shí),詩(shī)人的一種泛舟江上的怡然自得的心態(tài)也從中表現(xiàn)了出來(lái),江水磅礴的氣也表現(xiàn)了出來(lái)。詩(shī)人描繪的景象是泛舟所見(jiàn),舟中人產(chǎn)生了一種動(dòng)蕩的錯(cuò)覺(jué),這種錯(cuò)覺(jué)也正好符合詩(shī)句中的漢水的描寫,所以這兩個(gè)詞用得好。
“襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。”山翁,即山簡(jiǎn),晉人!稌x書·山簡(jiǎn)傳》說(shuō)他曾任征南將軍,鎮(zhèn)守襄陽(yáng)。當(dāng)?shù)亓?xí)氏的園林,風(fēng)景很好,山簡(jiǎn)常到習(xí)家池上大醉而歸。詩(shī)人要與山簡(jiǎn)共謀一醉,流露出對(duì)襄陽(yáng)風(fēng)物的熱愛(ài)之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂(lè)觀的情緒。尾聯(lián)詩(shī)人直抒胸臆,表達(dá)了留戀山水的志趣。
漢江臨泛賞析5
作品原文
漢江臨泛
王維
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。
襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。
詞句注釋
、艥h江:即漢水,流經(jīng)陜西漢中、安康,湖北十堰、襄陽(yáng)、荊門、天門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長(zhǎng)江。詩(shī)題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”,臨眺,登高遠(yuǎn)望。漢江從襄陽(yáng)城中流過(guò),把襄陽(yáng)與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無(wú)數(shù)城郭(包括襄陽(yáng)城門外的許多“甕城”),一個(gè)個(gè)都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺(jué)遠(yuǎn)處的天空都在搖動(dòng),非常恰當(dāng)?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨(dú)特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會(huì)有這樣的感覺(jué)。所以此詩(shī)還是應(yīng)題為《漢江臨泛》為是。
、瞥撼䥽(guó)邊境地帶,這里指漢水流域,此地古為楚國(guó)轄區(qū)。三湘:湘水合漓水為漓湘,合蒸水為蒸湘,合瀟水為瀟湘,總稱三湘;一說(shuō)是湖南的湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng)合稱三湘。古詩(shī)文中,三湘一般泛稱今洞庭湖南北、湘江一帶。
、乔G門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長(zhǎng)江南岸,戰(zhàn)國(guó)時(shí)為楚之西塞。九派:指長(zhǎng)江的九條支流,長(zhǎng)江至潯陽(yáng)分為九支。相傳大禹治水,開(kāi)鑿江流,使九派相通。這里指江西九江。
⑷郡邑:指漢水兩岸的城鎮(zhèn)。浦:水邊。動(dòng):震動(dòng)。
⑸好風(fēng)日:一作“風(fēng)日好”,風(fēng)景天氣好。
、噬轿蹋阂蛔鳌吧焦保干胶(jiǎn),晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領(lǐng),鎮(zhèn)守襄陽(yáng),有政績(jī),好酒,每飲必醉!稌x書·山簡(jiǎn)傳》說(shuō)他曾任征南將軍,鎮(zhèn)守襄陽(yáng)。當(dāng)?shù)亓?xí)氏的園林,風(fēng)景很好,山簡(jiǎn)常到習(xí)家池上大醉而歸。這里借指襄陽(yáng)地方官。一說(shuō)是作者以山簡(jiǎn)自喻。
作品譯文
楚國(guó)邊塞連接著三湘之水,荊門山下茫茫九派相匯合。
江水滾滾似奔流天地之外,青山延綿水霧中時(shí)時(shí)隱現(xiàn)。
波濤洶涌城郭仿佛飄江上,大浪翻滾遠(yuǎn)空好似在搖晃。
襄陽(yáng)的風(fēng)光真是無(wú)限美好,愿與山翁留此地長(zhǎng)醉不歸。
創(chuàng)作背景
唐玄宗開(kāi)元二十八年(740年),時(shí)任殿中侍御史的王維,因公務(wù)去南方,途經(jīng)襄陽(yáng)。此詩(shī)是詩(shī)人在襄陽(yáng)城欣賞漢江景色時(shí)所作。
作品鑒賞
此詩(shī)可謂王維融畫法入詩(shī)的力作。
“楚塞三湘接,荊門九派通”,語(yǔ)工形肖,一筆勾勒出漢江雄渾壯闊的景色,作為畫幅的背景。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,湖北、湖南等地都屬于楚國(guó),而襄陽(yáng)位于楚之北境,所以這里稱“楚塞”。詩(shī)人泛舟江上,縱目遠(yuǎn)望,只見(jiàn)莽莽古楚之地和從湖南方面奔涌而來(lái)的“三湘”之水相連接,洶涌漢江入荊江而與長(zhǎng)江九派匯聚合流。詩(shī)雖未點(diǎn)明漢江,但足已使人想象到漢江橫臥楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水勢(shì)。詩(shī)人將不可目擊之景,予以概寫總述,收漠漠平野于紙端,納浩浩江流于畫邊,為整個(gè)畫面渲染了氣氛。
“江流天地外,山色有無(wú)中”,以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去,好像一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),若有若無(wú)。前句寫出江水的流長(zhǎng)邈遠(yuǎn),后句又以蒼茫山色烘托出江勢(shì)的浩瀚空闊。詩(shī)人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠(yuǎn)勝于重彩濃抹的油畫和色調(diào)濃麗的水彩。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動(dòng)。王世貞說(shuō):“江流天地外,山色有無(wú)中,是詩(shī)家俊語(yǔ),卻入畫三昧!倍疤斓赝狻、“有無(wú)中”,又為詩(shī)歌平添了一種迷茫、玄遠(yuǎn)、無(wú)可窮盡的意境,所謂“含不盡之意見(jiàn)于言外”。首聯(lián)寫眾水交流,密不間發(fā),此聯(lián)開(kāi)闊空白,疏可走馬,畫面上疏密相間,錯(cuò)綜有致。
接著,詩(shī)人的筆墨從“天地外”收攏,寫出眼前波瀾壯闊之景:“郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。”正當(dāng)詩(shī)人極目遠(yuǎn)望,突然間風(fēng)起浪涌,所乘之舟上下波動(dòng),眼前的`襄陽(yáng)城郭也隨著波浪在江水中浮浮沉沉。風(fēng)越來(lái)越大,波濤越來(lái)越?jīng)坝,浪拍云天,船身顛簸,仿佛天空也為之搖蕩起來(lái)。風(fēng)浪之前,船兒是平緩地在江面行駛,城郭是靜止地立于岸邊,遠(yuǎn)空是不動(dòng)地懸于天際;風(fēng)浪忽至,一切都動(dòng)了起來(lái)。這里,詩(shī)人筆法飄逸流動(dòng)。明明是所乘之舟上下波動(dòng),卻說(shuō)是前面的城郭在水面上浮動(dòng);明明是波濤洶涌,浪拍云天,卻說(shuō)成天空也為之搖蕩起來(lái)。詩(shī)人故意用這種動(dòng)與靜的錯(cuò)覺(jué),進(jìn)一步渲染了磅礴水勢(shì)!案 、“動(dòng)”兩個(gè)動(dòng)詞用得極妙,使詩(shī)人筆下之景活起來(lái)了,詩(shī)也隨之飄逸起來(lái)了,同時(shí),詩(shī)人的一種泛舟江上的怡然自得的心態(tài)也從中表現(xiàn)了出來(lái),江水磅礴的氣勢(shì)也表現(xiàn)了出來(lái)。詩(shī)人描繪的景象是泛舟所見(jiàn),舟中人產(chǎn)生了一種動(dòng)蕩的錯(cuò)覺(jué),這種錯(cuò)覺(jué)也正好符合詩(shī)句中的漢水的描寫,所以這兩個(gè)詞用得極其恰當(dāng)。
“襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁!痹(shī)人要與山簡(jiǎn)共謀一醉,流露出對(duì)襄陽(yáng)風(fēng)物的熱愛(ài)之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂(lè)觀的情緒。尾聯(lián)詩(shī)人直抒胸臆,表達(dá)了留戀山水的志趣。
這首詩(shī)為讀者展現(xiàn)了一幅色彩素雅、格調(diào)清新、意境優(yōu)美的水墨山水畫。畫面布局,遠(yuǎn)近相映,疏密相間,加之以簡(jiǎn)馭繁,以形寫意,輕筆淡墨,又融情于景,情緒樂(lè)觀,這就給人以美的享受。王維同時(shí)代的殷璠在《河岳英靈集》中說(shuō):“維詩(shī)詞秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪!贝嗽(shī)很能體現(xiàn)這一特色。
作者簡(jiǎn)介
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣。唐朝著名詩(shī)人、畫家,字摩詰,號(hào)摩詰居士。出身河?xùn)|王氏,開(kāi)元十九年(731年),王維狀元及第。歷官右拾遺、監(jiān)察御史、河西節(jié)度使。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長(zhǎng)安時(shí),王維被迫受偽職。長(zhǎng)安收復(fù)后,被責(zé)授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,故世稱“王右丞”。王維參禪悟理,學(xué)莊信道,精通詩(shī)、書、畫、音樂(lè)等,以詩(shī)名盛于開(kāi)元、天寶間,尤長(zhǎng)五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩(shī)佛”之稱。書畫特臻其妙,后人推其為南宗山水畫之祖。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)!贝嬖(shī)400余首。著作有《王右丞集》、《畫學(xué)秘訣》。
【漢江臨泛賞析】相關(guān)文章:
《漢江臨泛/漢江臨眺》詩(shī)詞賞析11-18
漢江臨泛 / 漢江臨眺原文、注釋及賞析07-28
《漢江臨泛》原文及對(duì)照翻譯07-11
漢江原文翻譯及賞析12-17
渡漢江原文及賞析08-01
渡漢江原文賞析08-01
渡漢江原文及賞析02-10
《渡漢江》原文及賞析03-28
《臨洞庭》原文、賞析06-27
《渡漢江》原文翻譯及賞析05-23