av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

鸚鵡原文及賞析

時(shí)間:2023-09-09 10:02:19 賞析 我要投稿

鸚鵡原文及賞析

鸚鵡原文及賞析1

  望鸚鵡洲悲禰衡

鸚鵡原文及賞析

 。ㄌ疲├畎

  魏帝營(yíng)八極,蟻觀一禰衡。

  黃祖斗筲人,殺之受惡名。

  吳江賦《鸚鵡》,落筆超群英。

  鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴。

  鷙鶚啄孤鳳,千春傷我情。

  五岳起方寸,隱然詎可平?

  才高竟何施,寡識(shí)冒天刑。

  至今芳洲上,蘭蕙不忍生。

  這是一首懷古之作。乾元二年(759)冬或上元元年(760)春,李白在江夏寫了長(zhǎng)詩(shī)《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈(zèng)江夏韋太守良宰》,詩(shī)中云:一忝青云客,三登黃鶴樓。顧慚禰處士,虛對(duì)鸚鵡洲。“可見李白對(duì)禰衡是很敬仰的,這首《望鸚鵡洲悲禰衡》,可能是同時(shí)所寫。 鸚鵡洲在湖北漢陽(yáng)的西南,是長(zhǎng)江中的一個(gè)小洲,和禰衡有密切關(guān)系。

  據(jù)《后漢書。禰衡傳》記載:禰衡少有才辯,而尚氣剛傲,好矯時(shí)慢物。孔融深愛其才,在曹操面前稱贊他。曹操因被其辱,把他送與劉表。劉表又不能容,轉(zhuǎn)送與江夏太守黃祖。黃祖的長(zhǎng)子黃射在洲上大會(huì)賓客,有人獻(xiàn)鸚鵡,他就叫禰衡寫賦以?shī)始钨e。禰衡攬筆而作,文不加點(diǎn),辭采甚麗,鸚鵡洲由此而得名。后來(lái),黃祖終因禰衡言不遜順,把他殺了。李白一生道路坎坷,雖有超人才華而不容于世。這時(shí),他從流放夜郎途中遇赦回來(lái),望鸚鵡洲而觸景生情,思念起古人禰衡來(lái)了。 詩(shī)的前四句,首先從刻畫禰衡落筆,寫他的性格和悲慘的遭遇。曹操經(jīng)營(yíng)天下,顯赫一時(shí),而禰衡卻視之為蟻類,這就突出地表現(xiàn)了禰衡傲岸的性格。黃祖是才短識(shí)淺之徒,他殺了禰衡,正說(shuō)明他心胸狹隘不能容物,因而得到了惡名。 接著四句,舉出禰衡的名作《鸚鵡賦》,極贊他的杰出才華。這樣一個(gè)才華“超群英”的人,命運(yùn)卻如此之悲慘,多么令人痛惜!

  于是引出下面四句。詩(shī)人對(duì)禰衡的遭遇憤然不平,他把黃祖之流比作兇猛的惡鳥,而把禰衡比作孤凄的鳳凰。禰衡被殘殺使詩(shī)人哀傷不已,心中如五岳突起,不能得平。 繼憤激之情而來(lái)的是無(wú)限的哀惋。最后四句,詩(shī)人為禰衡的才華不得施展而惋惜,為他的'寡識(shí)冒刑而哀傷。結(jié)句把蘭蕙人格化,賦予人的感情,似乎蘭蕙也為禰衡痛不欲生了。

  這首詩(shī),前八句懷古,后八句抒慨,表達(dá)了對(duì)禰衡的敬仰和哀惜,透出詩(shī)人心底怨憤難平之情。高步瀛評(píng)此詩(shī):“此以正平(禰衡)自況,故極致悼惜,而沉痛語(yǔ)以駿快出之,自是太白本色!保ā短扑卧(shī)舉要》)這話是不無(wú)道理的。 詩(shī)中刻畫人物十分精煉,抓住人物特征,寥寥幾筆,以少勝多,突出了禰衡孤傲的性格和超人的才華。這兩點(diǎn)是禰衡的不同凡響之處,也正是李白所引為同調(diào)的。詩(shī)中運(yùn)用比喻、擬人等藝術(shù)手法,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情色彩。他把黃祖之流比作“鷙鶚”,對(duì)兇殘的權(quán)勢(shì)者表示強(qiáng)烈的憎恨;把禰衡譽(yù)為“孤鳳”,愛慕、憐惜之情溢于言表。由于恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用了這些藝術(shù)手法,全詩(shī)形象鮮明,感情深沉而含蓄。

鸚鵡原文及賞析2

  原文:

  鸚鵡

  [唐代]羅隱

  莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒。

  勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難。

  譯文及注釋:

  譯文

  不要怨恨被關(guān)在華麗的籠子里,也不要痛恨翠綠的毛被剪得殘缺不全,

  江南氣候溫暖,而你的老家隴西十分寒冷。

  勸你不要把話說(shuō)得過(guò)于清楚,

  話說(shuō)的太清楚,人就愈加喜愛,要想飛出鳥籠就更難了。

  注釋

  雕籠:雕花的鳥籠。

  翠羽殘:籠中鸚鵡被剪去了翅膀。

  隴西:隴山(六盤山南段別稱)以西,古傳說(shuō)為鸚鵡產(chǎn)地,俗稱其為“隴客”。

  君:指籠中鸚鵡。分明語(yǔ):學(xué)人說(shuō)話說(shuō)得很清楚。

  出轉(zhuǎn):指從籠子里出來(lái)獲得自由。

  賞析:

  三國(guó)時(shí)候的名士禰衡有一篇《鸚鵡賦》,是托物言志之作。禰衡為人恃才傲物,先后得罪過(guò)曹操與劉表,到處不被容納,最后的被遣送到江夏太守黃祖處,在一次宴會(huì)上即席賦篇,假借鸚鵡以抒述自己托身事人的遭遇和憂讒畏譏的心理。羅隱的這首詩(shī),命意亦相類似。

  “莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒。”詩(shī)人在江南見到的這頭鸚鵡,已被人剪了翅膀,關(guān)進(jìn)雕花的籠子里,所以用上面兩句話來(lái)安慰它:且莫感嘆自己被拘囚的'命運(yùn),這個(gè)地方畢竟比你的老家要暖和多了。話雖這么說(shuō),“莫恨”其實(shí)是有“恨”,所以細(xì)心人不難聽出其弦外之音:盡管現(xiàn)在不愁溫飽,而不能奮翅高飛,終不免叫人感到遺憾。羅隱生當(dāng)唐末紛亂時(shí)世,雖然懷有匡時(shí)救世的抱負(fù),但屢試不第,流浪大半輩子,無(wú)所遇合,到五十五歲那年投奔割據(jù)江浙一帶的錢镠,才算有了安身之地。他這時(shí)的處境,跟這頭籠中鸚鵡頗有某些相似。這兩句詩(shī)分明寫他那種自嘲而的自解的矛盾心理。

  “勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難!丙W鵡的特點(diǎn)是善于學(xué)人言語(yǔ),后面兩句詩(shī)就抓住這點(diǎn)加以生發(fā)。詩(shī)人以告誡的口吻對(duì)鸚鵡說(shuō):你還是不要說(shuō)話過(guò)于明白吧,明白的話你出去就更難了!這里含蓄的意思是:語(yǔ)言不慎,足以招禍;為求免禍,必須慎言。當(dāng)然,鸚鵡本身是無(wú)所謂出語(yǔ)招禍的,顯然的是作者的自我比況。據(jù)傳羅隱在江東很受錢镠禮遇。但禰衡當(dāng)年也曾受過(guò)恩寵,而最終仍因忤觸黃祖被殺。何況羅隱在長(zhǎng)期生活實(shí)踐中養(yǎng)成的憤世嫉俗的思想和好為譏刺的習(xí)氣,一時(shí)也難以改變,在這種情況下,詩(shī)人對(duì)錢謬產(chǎn)生某種疑懼心理,完全是可理解的。

  這首詠物詩(shī),不同于一般的比興托物,而是借用向鸚鵡說(shuō)話的形式來(lái)吐露自己的心曲,勸鸚鵡實(shí)是勸自己,勸自己實(shí)是抒泄自己內(nèi)心的悲慨,淡淡說(shuō)來(lái),卻意味深長(zhǎng)。

鸚鵡原文及賞析3

  望鸚鵡洲懷禰衡

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  魏帝營(yíng)八極,蟻觀一禰衡。

  黃祖斗筲人,殺之受惡名。

  吳江賦鸚鵡,落筆超群英。

  鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴。

  鷙鶚啄孤鳳,千春傷我情。

  五岳起方寸,隱然詎可平。

  才高竟何施,寡識(shí)冒天刑。

  至今芳洲上,蘭蕙不忍生。

  譯文

  魏武帝治理的是整個(gè)天下,在他眼里,禰衡只是一只螞蟻。黃祖則是一個(gè)斗筲的`小人,殺掉禰衡遭到千古的罵名。禰衡曾在吳江即席寫作《鸚鵡賦》,落筆便壓倒在座的群雄。字字鏗鏘如金玉,句句飛動(dòng)似云龍。不幸這只孤鳳竟死在惡鷹的血爪下,這一千古悲劇使我傷情。如同五岳在胸中,心中的起伏怎能平?禰衡才高為什么得不到施展?只因見識(shí)短淺而喪失了性命。就是因?yàn)樗墓路甲再p與剛傲,鸚鵡洲上至今不見蘭蕙的蹤影。

  注釋

 、哦[衡:東漢末名士,字正平!逗鬂h書》有傳。鸚鵡洲:長(zhǎng)江中的一個(gè)小洲,遺址在今湖北武漢漢陽(yáng)西南。

 、莆旱郏何何涞鄄懿佟

 、屈S祖:劉表部將,任江夏(今武漢武昌)太守。斗筲人:謂小人。

 、取皡墙本洌褐付[衡在黃射大會(huì)賓客宴席上作《鸚鵡賦》。

  ⑸鷙鶚:一種猛禽。喻黃祖。孤鳳:喻禰衡。

 、是Т海赫Z(yǔ)出梁簡(jiǎn)文帝詩(shī):“千春誰(shuí)與樂(lè)!

 、颂煨蹋赫Z(yǔ)出《國(guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)》:“糾虔天刑!

 、谭贾蓿赫Z(yǔ)出《楚辭·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若!

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)大約在唐肅宗乾元二年(759年)冬或上元元年(760年)春所作。當(dāng)時(shí)李白在江夏寫了長(zhǎng)詩(shī)《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈(zèng)江夏韋太守良宰》,詩(shī)中云:“一忝青云客,三登黃鶴樓。顧慚禰處士,虛對(duì)鸚鵡洲!笨梢娎畎讓(duì)禰衡是很敬仰的,這首《望鸚鵡洲懷禰衡》,可能是同時(shí)所寫。

  據(jù)《后漢書·禰衡傳》記載:禰衡少有才辯,而尚氣剛傲,好矯時(shí)慢物?兹谏類燮洳,在曹操面前稱贊他。曹操因被他所辱,把他送與劉表。劉表又不能容,轉(zhuǎn)送與江夏太守黃祖。黃祖之長(zhǎng)子黃射在洲上大會(huì)賓客,有人獻(xiàn)鸚鵡,令禰衡寫賦以?shī)始钨e。禰衡攬筆而作,文不加點(diǎn),辭采甚麗,鸚鵡洲由此而得名。后黃祖終因禰衡言不遜順,把他殺了。李白一生道路坎坷,雖有超人才華而不容于世。這時(shí),他從流放夜郎途中遇赦回來(lái),望鸚鵡洲而觸景生情,思念起古人禰衡來(lái)了。故作此詩(shī)以表敬仰。

鸚鵡原文及賞析4

  原文:

  鸚鵡滅火

  南北朝: 劉義慶

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  天神嘉其義,即為之滅火。

  譯文:

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它。 鸚鵡想: 在這山雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方, 就離開了。好幾個(gè)月后, 山中起大火, 鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見, 心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  天神說(shuō):“你雖然有好的心意,但又有什么用呢?”鸚鵡回答:“我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟, 我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!”

  天神嘉其義,即為之滅火。

  天上的神贊揚(yáng)它的行為, 立即為它熄滅了大火。

  注釋:

  有鸚(yīng)鵡(wǔ)飛集他山,山中禽獸輒(zhé)相愛。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  集:棲息 ,停留。念:想。皆:都。去:離開 。然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?足:能夠。然:但是,然而。僑居:寄居,寄住。志:愿望;指滅火的心意 。見:看見 。

  天神言:“汝(rǔ)雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑(qiáo)居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  雖:即使 。是:這 。善:好的。嘗:曾經(jīng)。皆:都 。對(duì):答。即:就。他山:別的山頭。相:互相。相愛:喜歡它。遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。足:值得 。汝:你。

  天神嘉其義,即為之滅火。

  嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。為:給……做事。

  賞析:

  1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠(chéng)心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬(wàn)支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

  2.盡心盡力去做看似無(wú)用的事情,而以誠(chéng)心感動(dòng)了他人并得到幫助。

  3.人要有毅力, 不管這股力量是多么的微小, 持之以恒的應(yīng)對(duì) ,一定會(huì)有回報(bào)的 。

  4.一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的'幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

  5.我們要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

  6.常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì)收獲更多。

  7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命.總覺(jué)得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對(duì)我們總是一次又一次的包容,一次又一次的忍讓.其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類最偉大.

  8 有時(shí)候人會(huì)被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現(xiàn)這中情況.因?yàn)樗鼈冋嬲挠蒙狭诵娜ジ惺苁澜?用真心去愛護(hù)這個(gè)我們賴以生存的世界.所以"神"才會(huì)被它們所感動(dòng),所以大自然報(bào)復(fù)的往往也只是不愛護(hù)它的人類...

  9.對(duì)待朋友要真心真意我覺(jué)得我們確實(shí)應(yīng)該反思,我們所做的究竟是對(duì)是錯(cuò),是過(guò)錯(cuò)還是真的讓大自然覺(jué)得幸福...

  10.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

鸚鵡原文及賞析5

  原文:

  手里金鸚鵡,胸前繡鳳凰。偷眼暗形相,不如從嫁與,作鴛鴦。

  翻譯

  待嫁的女子手中正繡著金鸚鵡,胸前繃子床上繡著鳳凰。暗中左顧右盼,偷偷打量,心想就這樣嫁給他,作一生的鴛鴦吧。

  注釋

  南歌子:唐教坊曲名,后用作詞牌名。又名《南柯子》、《春宵曲》、《望秦川》、《風(fēng)蝶令》等。楊文生考此詞曲調(diào)本。

  金鸚鵡:金色鸚鵡,此指女子繡件上的花樣。

  偷眼:偷偷瞥視、窺望。

  形相:端詳、觀察。

  從嫁與:嫁給他。

  從:跟、隨。

  作鴛鴦:比喻結(jié)為夫妻;

  鴛鴦:鳥名,形似野鴨,雌雄雙柄雙止,偶居不離,古稱“匹鳥”。

  創(chuàng)作背景

  溫庭筠有七首《南歌子》小令,《草堂詩(shī)余別集》在此調(diào)下有題“閨怨”?梢姶嗽~是為閨中女子代言之作,其具體創(chuàng)作時(shí)間未得確證。

  賞析

  “手里金鸚鵡,胸前繡鳳凰!边@是一個(gè)很有點(diǎn)氣派的公子哥兒,手里擎的是名貴的鸚鵡,身上著的是繡著鳳凰的錦服。“偷眼暗形相”,這是女主人公的活動(dòng)!靶蜗唷保嗽、打量也。一“偷”一“暗”,一個(gè)思春心切又不無(wú)嬌羞的少女出來(lái)了!安蝗鐝募夼c,作鴛鴦”。一番“形相”之后,女主人公很快地做出了嫁他的抉擇。在這里,作者為人們展示了一個(gè)鳥的意象系列:活的鸚鵡、繡的鳳凰、抽象的富于像象征意味的鴛鴦。唐人多以鸚鵡、鳳凰對(duì)舉,如駱賓王詩(shī)云:“鸚鵡杯中浮竹葉,鳳凰琴里落梅花。”又如杜甫詩(shī)云:“香稻啄馀鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝!钡~中的鸚鵡、鳳凰似乎只是為了招來(lái)鴛鴦。他端詳了半天,看到的是他手里的'鸚鵡、胸前的鳳凰,于是自然而然地,她想到了鴛鴦,選擇了鴛鴦!安蝗鐝募夼c”一句頗覺(jué)突兀,而“作鴛鴦”又使“不如從嫁與”變得順理成章,意象的轉(zhuǎn)換揭示了少女的心理變化進(jìn)程。

  溫庭筠借助民間藝術(shù)中常用的比興手法使這首流于淺近的詞饒有趣味,為人們描繪了一幅世俗的、平凡的而又充滿了生命活力的民間生活小景。

鸚鵡原文及賞析6

  同蔡孚起居詠鸚鵡原文

  鸚鵡殊姿致,鸞皇得比肩。常尋金殿里,每話玉階前。

  賈誼才方達(dá),揚(yáng)雄老未遷。能言既有地,何惜為聞天。

  注釋:

  1、鸞[luán]1.傳說(shuō)鳳凰一類的鳥:~鳳!h鳳泊(喻夫妻離散或才士失意)!桫P翥(形容書法筆勢(shì)飛動(dòng))!桫P集(喻人才會(huì)聚)。2.古同“鑾”。2、鸞皇:luán huáng ㄌㄨㄢˊ ㄏㄨㄤˊ (鸞皇) 亦作“ 鸞凰 ”。 1.鸞與鳳。皆瑞鳥名。常用以比喻賢士淑女。

  賞析:

  胡皓這一首有名的五律,其妙處在于,詩(shī)人以雄勁的筆觸,描寫同二相以下群官樂(lè)游園宴的藝術(shù)概括。他通過(guò)對(duì)于時(shí)間和空間的.意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩(shī)里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩(shī)的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。

鸚鵡原文及賞析7

  昔登江上黃鶴樓,遙愛江中鸚鵡洲。

  洲勢(shì)逶迤繞碧流,鴛鴦鸂鶒滿灘頭。

  灘頭日落沙磧長(zhǎng),金沙熠熠動(dòng)飆光。

  舟人牽錦纜,浣女結(jié)羅裳。

  月明全見蘆花白,風(fēng)起遙聞杜若香。

  君行采采莫相忘。

  翻譯

  昔日每次登上黃鶴樓,最愛的就是遠(yuǎn)眺鸚鵡洲。

  沙洲彎彎曲曲連綿不斷,碧綠的江水繞過(guò)沙洲緩緩流去。鴛鴦和鸂鶒鳥在洲邊水中嬉戲、漫游。

  在長(zhǎng)長(zhǎng)的沙堤之上灑滿了落日的余輝,金色的沙灘在夕陽(yáng)的照耀下閃著熠熠奪目的光彩。

  岸邊船夫正在系緊小舟纜繩,挽起羅裙的浣紗女正在水邊忙碌。

  月光皎皎遠(yuǎn)處白茫茫的蘆花連成一片,夜風(fēng)拂過(guò)帶來(lái)陣陣杜若香。

  你此次離去不要忘了我呀!

  注釋

  鸚鵡洲:在湖北武漢市南長(zhǎng)江中。

  逶迤:曲折綿延貌。

  繞:全唐詩(shī)校:“一作還!

  鸂鶒:水鳥名,多紫色,較鴛鴦為大,成雙游水中,又稱紫鴛鴦。

  灘:全唐詩(shī)校:“一作沙!

  沙磧:淺水中的沙石。

  熠熠:閃光貌。

  飆光:風(fēng)吹水動(dòng),沙光閃耀。

  錦纜:華美的系船纜繩。

  杜若:一名杜衡,香草名。

  采采:盛貌。此就鸚鵡洲的風(fēng)光言。

  賞析

  《鸚鵡洲送王九之江左》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩(shī)》的第159卷第60首。老朋友王迥將游江東,作者作詩(shī)送別。開篇二句先從昔日登黃鶴樓遙望鸚鵡洲的'印象,逗出一個(gè)“愛”字,為此時(shí)的游賞作一鋪墊!爸迍(shì)”以下,即著意描寫鸚鵡洲的勝景:碧流、水鳥、夕陽(yáng)、沙石、舟人、浣女、明月、蘆花、江風(fēng)、杜若等,從傍晚到月夜,從無(wú)生命體到有生命體,依次寫來(lái),濃墨重彩,聲光滿紙。最后以“君行采采莫相忘”作結(jié),點(diǎn)出送王迥出游之意。鸚鵡洲的故鄉(xiāng)的象征,“采采”是對(duì)上面所寫繁花勝景的概括,又暗寓作者送行的感情,于是作者勸友人此行不要樂(lè)而忘返,以至忘了家鄉(xiāng)和友人的一片深情,全都包含在這一句的臨別贈(zèng)言之中。

鸚鵡原文及賞析8

  原文:

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念雖樂(lè),此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  天神嘉其義,即為之滅火。

  譯文

  有鸚鵡飛到其它山棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想:在這山雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方,就離開了。

  好幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見,心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。

  天神說(shuō):"你雖然有好的心意,但又有什么用呢?"

  鸚鵡回答:"我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!"

  天上的神贊揚(yáng)它的行為,立即為它熄滅了大火。

  注釋

  1。集:棲息,停留。

  2。念:想。

  3。濡:沾濕。

  4。皆:都。

  5。去:離開。

  6。然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?

  7。足:能夠。

  8。然:但是,然而。

  9。僑居:寄居,寄住。

  10。志:愿望;指滅火的心意。

  11。見:看見。

  12。雖:即使。

  13。是:這。

  14。善:好的。

  15。嘗:曾經(jīng)。

  16。皆:都。

  17。對(duì):答。

  18。即:就。

  19。他山:別的山頭。

  20。相:互相。

  21。相愛:喜歡它。

  22。遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

  23。足:值得。

  24。汝:你。

  25。嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。

  26。為:給……做事。

  賞析:

  啟示

  1。幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠(chéng)心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬(wàn)支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

  2。盡心盡力去做看似無(wú)用的事情,而以誠(chéng)心感動(dòng)了他人并得到幫助。

  3。人要有毅力,不管這股力量是多么的微小,持之以恒的應(yīng)對(duì),一定會(huì)有回報(bào)的。

  4。一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

  5。我們要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

  6。常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì)收獲更多。

  7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命?傆X(jué)得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對(duì)我們總是一次又一次的'包容,一次又一次的忍讓。其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類最偉大。

  8有時(shí)候人會(huì)被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現(xiàn)這中情況。因?yàn)樗鼈冋嬲挠蒙狭诵娜ジ惺苁澜,用真心去愛護(hù)這個(gè)我們賴以生存的世界。所以"神"才會(huì)被它們所感動(dòng),所以大自然報(bào)復(fù)的往往也只是不愛護(hù)它的人類......  9。對(duì)待朋友要真心真意我覺(jué)得我們確實(shí)應(yīng)該反思,我們所做的究竟是對(duì)是錯(cuò),是過(guò)錯(cuò)還是真的讓大自然覺(jué)得幸福......

  10。這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

鸚鵡原文及賞析9

  初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡

  落羽辭金殿,孤鳴咤繡衣。

  能言終見棄,還向隴西飛。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)作者以鸚鵡自比,通過(guò)鸚鵡的遭遇,抒發(fā)自己的憤懣情懷。

  翻譯/譯文

  落羽的鳳凰不如雞,離開了金鑾殿,只好扇動(dòng)錦衣孤寂哀鳴。

  槍打出頭鳥,誰(shuí)叫你那么喜歡提意見?那么會(huì)說(shuō)話?那么會(huì)作詩(shī)?讓笨嘴鳥兒妒忌,現(xiàn)如今只好飛回隴西的故林了。

  注釋

  ⑴此詩(shī)作于唐玄宗天寶三年(公元744年),詩(shī)題一作《敕放歸山,留別陸髓御不遇,詠鸚鵡》。金門,漢代宮門名,又名金馬門;侍御,侍御史.官名,唐為御史臺(tái)成員。王侍御、陸侍御,名字不詳;鸚鵡,鳥名。種類甚多,羽毛色彩美麗。舌肉質(zhì)而柔軟,經(jīng)反復(fù)訓(xùn)練,能模仿人舀的聲音。

 、坡溆,羽毛脫落。金殿,金鑾殿。唐宮殿名。

  ⑶繡衣,御的代稱!稘h書》:"王賀為武帝繡衣御史。"

 、入]西,古地區(qū)名。菠指隴山以西地區(qū)。約當(dāng)今甘肅六盤山以西、黃河以東一帶。張華《禽經(jīng)注》:鸚鵡,出隴西,能言鳥也。李白祖籍也在隴西。西:一作山。

  賞析/鑒賞

  這鸚鵡不是一般的鸚鵡,而是從金殿里來(lái)的,金殿里的鸚鵡為什么來(lái)到此地?因?yàn)檫@鸚鵡有兩大問(wèn)題,一是敗羽了,二是能言。正因?yàn)檫@樣,所以只能孤鳴在野,而且嘆息自己失去了錦繡衣裝。因?yàn)槟苎远姉,所以只能?dú)自飛向隴西。其實(shí)這是詩(shī)人以鸚鵡自比,寫鸚鵡的遭遇,其實(shí)就是抒發(fā)自己的情懷,李白不就是那敗羽而多言的鸚鵡嗎?

  李白在京城長(zhǎng)安時(shí),一度頗得唐玄宗的賞識(shí),供奉翰林,掌管機(jī)密詔命的.起草。但是,他的浪漫性格和正義主張,終于使他遭受到權(quán)臣貴族們的排擠。他在長(zhǎng)安僅僅三年。唐玄宗天寶三年(公元744年),李白被變相地放逐出京,也就是他自己所說(shuō)的"勃賜歸山"。這首詩(shī)就作于他離開長(zhǎng)安之前,即"初出金門"時(shí),去尋訪王侍御史,不遇,看到他壁上堿的鸚鵡,便借詠畫,抒寫自己遭受讒言,而被迫離開京城的苦悶和怨憤心情。

  四旬詩(shī)既是詠畫中鸚鵡,又是寫詩(shī)人自己。前兩句說(shuō),鸚鵡羽毛脫落,離開了金殿,獨(dú)自依托在侍御家的墻壁上哀鳴,實(shí)際上是在寫自己遭受挫折,從翰林院失意歸來(lái),形單影只,前來(lái)向侍御史傾訴衷腸。后兩句說(shuō),鸚鵡能模仿人說(shuō)話,終究要被遺棄,最后還得飛向隴西出生之地,實(shí)際上也是在說(shuō),冉己敢于陳述意見,終究見棄于唐明皇,只好回到自己的故鄉(xiāng)去了。題畫與言情,兩相嚙合,取譬精巧,可見詩(shī)人高超的藝術(shù)造詣。

  詩(shī)人用鸚鵡的能言喻指自己的才華,既然自己不為朝廷所用,那就只有回歸故里了。古時(shí)隴西盛產(chǎn)鸚鵡,而隴西正是李白郡望所在,因而詩(shī)人對(duì)鸚鵡有同病相憐之感。詩(shī)中以"隴西"與"金殿"對(duì)舉,其失落之感尤為強(qiáng)烈。而這只鸚鵡不是一般的鸚鵡,是從金殿里來(lái)的,金殿里的鸚鵡來(lái)到此地的原因:一是敗羽,二是能言。正因?yàn)檫@樣,所以只能孤鳴在野,而且嘆息自己失去了錦繡衣裝。因?yàn)?能言"而"終見棄",所以只能獨(dú)自飛向隴西,其實(shí)這是詩(shī)人以鸚鵡自比,寫鸚鵡的遭遇,其實(shí)就是抒發(fā)自己的情懷,自己就是那只敗羽而多言的鸚鵡。

鸚鵡原文及賞析10

  鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住

  作者:馮子振

  儂家鸚鵡洲邊住,是個(gè)不識(shí)字漁父。浪花中一葉扁舟,睡煞江南煙雨。[么]覺(jué)來(lái)時(shí)滿眼青山暮,抖擻著好蓑歸去。算從前錯(cuò)怨天公,甚也有安排我處。

  鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住譯文及注釋

  譯文

  我家就在鸚鵡洲旁居住,我是個(gè)不識(shí)字的漁夫。乘一葉扁舟任它在浪花里飄流,在江南煙雨蒙蒙中酣然睡名。醒來(lái)時(shí)天晴雨住,滿眼青山更加蒼翠,抖動(dòng)著蓑衣回去?磥(lái)是從前錯(cuò)怨了老天爺,真是也有安置我的去處。

  注釋

 、艃z:吳語(yǔ)方言,即“我”。鸚鵡洲:在今武漢市漢陽(yáng)西南長(zhǎng)江中。

 、聘福簩(duì)老年男人的稱呼。

 、撬罚荷罚硎緲O度之詞,此指睡得沉酣香甜。

 、扔X(jué)來(lái)時(shí)滿眼青山暮:醒來(lái)時(shí)感到滿眼青山都染上了暮色。

 、缮跻灿邪才盼姨帲褐柑旃才潘髁藵O父。甚,此處做“是”講。

  鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住賞析

  元代知識(shí)他子社會(huì)地位卑下,得不到統(tǒng)治者重視。作者感于時(shí)事,作此曲。乍看此曲是禮贊隱逸生活,實(shí)則是抒發(fā)懷才不遇的憤懣。說(shuō)自己是個(gè)不識(shí)字漁夫?qū)崬閷?duì)社會(huì)的憤激之語(yǔ)。以下所描繪的自由自在的漁父生活,也可作如是觀。“算從前錯(cuò)怨天公”的“算”字,是習(xí)用的勉強(qiáng)承認(rèn)的.詞!板e(cuò)怨天公”何事作者沒(méi)有明講,讀者可推知其所怨乃是天公沒(méi)有給他安排一個(gè)能夠發(fā)揮才能的地位!吧跻灿邪才盼姨帯币膊⒎菑男睦锉硎緷M意。此處“甚”字,也是帶有勉強(qiáng)承認(rèn)的語(yǔ)氣,實(shí)質(zhì)是對(duì)天公的安排,極大不滿,暗含著懷才不遇的怨憤。

  這種情緒,在元代一般漢族文人中普遍存在。當(dāng)時(shí),在民族歧視政策下,漢族文士多不能為國(guó)所用。白賁自然亦然,只是作些地方小官,且為時(shí)短暫。這支曲道出了當(dāng)時(shí)一般文士共有的心聲。

鸚鵡原文及賞析11

  原文

  鸚鵡

  羅隱〔唐代〕

  莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒。

  勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難。

  賞析

  三國(guó)時(shí)候的名士禰衡有一篇《鸚鵡賦》,是托物言志之作。禰衡為人恃才傲物,先后得罪過(guò)曹操與劉表,到處不被容納,最后又被遣送到江夏太守黃祖處,在一次宴會(huì)上即席賦篇,假借鸚鵡以抒述自己托身事人的遭遇和憂讒畏譏的心理。羅隱的這首詩(shī),命意亦相類似。

  “莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒!痹(shī)人在江南見到的這頭鸚鵡,已被人剪了翅膀,關(guān)進(jìn)雕花的籠子里,所以用上面兩句話來(lái)安慰它:且莫感嘆自己被拘囚的命運(yùn),這個(gè)地方畢竟比你的老家要暖和多了。話雖這么說(shuō),“莫恨”其實(shí)是有“恨”,所以細(xì)心人不難聽出其弦外之音:盡管現(xiàn)在不愁溫飽,而不能奮翅高飛,終不免叫人感到遺憾。羅隱生當(dāng)唐末紛亂時(shí)世,雖然懷有匡時(shí)救世的抱負(fù),但屢試不第,流浪大半輩子,無(wú)所遇合,到五十五歲那年投奔割據(jù)江浙一帶的錢镠,才算有了安身之地。他這時(shí)的處境,跟這頭籠中鸚鵡頗有某些相似。這兩句詩(shī)分明寫他那種自嘲而又自解的矛盾心理。

  “勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難!丙W鵡的特點(diǎn)是善于學(xué)人言語(yǔ),后面兩句詩(shī)就抓住這點(diǎn)加以生發(fā)。詩(shī)人以告誡的'口吻對(duì)鸚鵡說(shuō):你還是不要說(shuō)話過(guò)于明白吧,明白的話你出去就更難了!這里含蓄的意思是:語(yǔ)言不慎,足以招禍;為求免禍,必須慎言。當(dāng)然,鸚鵡本身是無(wú)所謂出語(yǔ)招禍的,顯然又是作者的自我比況。據(jù)傳羅隱在江東很受錢镠禮遇。但禰衡當(dāng)年也曾受過(guò)恩寵,而最終仍因忤觸黃祖被殺。何況羅隱在長(zhǎng)期生活實(shí)踐中養(yǎng)成的憤世嫉俗的思想和好為譏刺的習(xí)氣,一時(shí)也難以改變,在這種情況下,詩(shī)人對(duì)錢謬產(chǎn)生某種疑懼心理,完全是可理解的。

  這首詠物詩(shī),不同于一般的比興托物,而是借用向鸚鵡說(shuō)話的形式來(lái)吐露自己的心曲,勸鸚鵡實(shí)是勸自己,勸自己實(shí)是抒泄自己內(nèi)心的悲慨,淡淡說(shuō)來(lái),卻意味深長(zhǎng)。

  羅隱

  羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江富陽(yáng)市新登鎮(zhèn))人,唐代詩(shī)人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級(jí)所憎惡,所以羅袞贈(zèng)詩(shī)說(shuō):“讒書雖勝一名休”。后來(lái)又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。

鸚鵡原文及賞析12

  原文

  嵯峨峰頂移家住,是個(gè)不唧溜樵父。爛柯時(shí)樹老無(wú)花,葉葉枝枝風(fēng)雨。故人曾喚我歸來(lái),卻道不如休去。指門前萬(wàn)疊云山,是不費(fèi)青蚨買處。

  譯文

  家搬到嵯峨的峰巔居住,是一個(gè)并不地道的山野樵夫,每日里與圍棋為伍。相伴的是不開花的千年老樹,風(fēng)雨摧折枝葉扶疏。老朋友曾勸我再回歸宦海,我說(shuō)那里遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如我這山居。你看這門前萬(wàn)疊青翠山巒和滿空繽紛彩云,是不要花錢買的最的美的住處。

  注釋

  鸚鵡曲:曲牌名。一名“黑漆弩”,又名“學(xué)士吟”!短綐(lè)府》注正宮。雙調(diào)五十四字,前段四句三仄韻,后段四句兩仄韻。

  山亭:山中的亭子,代指隱士棲游之所。

  嵯峨:山勢(shì)高峻。

  不唧溜:不伶俐,不精明。

  青蚨:即錢。

  賞析

  大德六年(1302年)冬,馮子振留寓京城,與幾位朋友在酒樓聽歌婦女御園秀演唱白賁的《鸚鵡曲》,馮子振一時(shí)興發(fā),按原韻和作三十八首,即景生情,抒懷寫志,登臨感興,吊古傷時(shí),筆鋒所及,頃刻成篇而不失韻律,其胸中才氣,筆底波瀾,為古今所罕見。此首乃發(fā)筆第一篇。

  創(chuàng)作背景

  馮子振在散曲方面極有天賦,這首曲子通過(guò)敘述閑逸生活,表達(dá)他的高潔追求。這首散曲以“山亭逸興”作為第一首,更是直白地道出了他遠(yuǎn)離官場(chǎng)而歸隱山林的心愿。首句“嵯峨峰頂移家住,是個(gè)不唧略樵父”介紹了這首曲子的主人公,一個(gè)受人尊敬的老樵夫,從別處遷居到這險(xiǎn)峻的峰頂居住。“唧嘈”二字表明他對(duì)采樵一事并不精通。

  “爛柯時(shí)樹老無(wú)花,葉葉枝吱風(fēng)雨!泵枋隽死祥苑蛟谏街械纳睢!盃柯”出自《述異記》里的一個(gè)典故。此典故用在這里用以說(shuō)明老樵夫閑逸的生活狀態(tài)如神仙一般。但是,他的物質(zhì)條件并沒(méi)有神仙那么美好,伴隨他的只是不會(huì)開花的老樹,殘枝落葉,于風(fēng)雨中飄搖。

  這段形象生動(dòng)的描述,表面上是寫老樵夫的生活,實(shí)則是作者在表明心志:無(wú)論山中的物質(zhì)生活多么凄苦,不管山中有多少毒蛇猛獸,我依然愿意過(guò)著歸隱的生活,不愿回到那富貴的名利場(chǎng)中,所以接下來(lái)作者在曲中寫道:“故人曾喚我歸來(lái),卻道不如休去。指門前萬(wàn)疊云山,是不費(fèi)青蚨買處!崩祥苑虻呐笥巡蝗趟蝗嗽谏街惺芸啵詠(lái)叫他回去過(guò)那俗世間富足的生活,但是老樵夫并不愿意,他覺(jué)得山中固然貧苦,但那官場(chǎng)中的爭(zhēng)名奪利更加讓人痛苦不堪,所以他指著門前的高聳人云的群山,對(duì)他的朋友說(shuō):“你看,這里的風(fēng)景,這里的'一切都不需要用金錢去買,也不需要用權(quán)力去爭(zhēng)奪!钡酱颂帲祥苑虻疵男蜗筌S然紙上。

  馮子振在這首散曲中用凝練生動(dòng)的語(yǔ)言營(yíng)造了含蓄悠遠(yuǎn)的氛圍,有力地刻畫了老樵夫這一豐滿的藝術(shù)形象,充分展示了歸隱山林的士大夫們逍遙清高的情懷。無(wú)論在藝術(shù)手法還是在思想上,這首曲詞都達(dá)到了較高的水準(zhǔn),無(wú)愧為散曲中的名作。

  馮子振

  馮子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,自號(hào)瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸縣人。自幼勤奮好學(xué)。元大德二年(1298)登進(jìn)士及第,時(shí)年47歲,人謂“大器晚成”。朝廷重其才學(xué),先召為集賢院學(xué)士、待制,繼任承事郎,連任保寧(今四川境內(nèi))、彰德(今河南安陽(yáng))節(jié)度使。晚年歸鄉(xiāng)著述。世稱其“博洽經(jīng)史,于書無(wú)所不記”,且文思敏捷。下筆不能自休。一生著述頗豐,傳世有《居庸賦》、《十八公賦》、《華清古樂(lè)府》、《海粟詩(shī)集》等書文,以散曲最著。

鸚鵡原文及賞析13

  原文:

  手里金鸚鵡,胸前繡鳳凰。偷眼暗形相,不如從嫁與,

  作鴛鴦。

  似帶如絲柳,團(tuán)酥握雪花。簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,

  逐香車。

  倭墮低梳髻,連娟細(xì)掃眉。終日兩相思,為君憔悴盡,

  百花時(shí)。

  臉上金霞細(xì),眉間翠鈿深。欹枕覆鴛衾,隔簾鶯百轉(zhuǎn),

  感君心。

  撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟。鴛枕映屏山,月明三五夜,

  對(duì)芳顏。

  轉(zhuǎn)盼如波眼,娉婷似柳腰;ɡ锇迪嗾校瑧浘c欲斷,

  恨春宵。

  懶拂鴛鴦?wù),休縫翡翠裙。羅帳罷爐熏,近來(lái)心更切,

  為思君。

  注釋:

  南歌子:唐教坊曲名,后用作詞牌名。又名《南柯子》、《春宵曲》、《望秦川》、《風(fēng)蝶令》等。楊文生考此詞曲調(diào)本。

  金鸚鵡:金色鸚鵡,此指女子繡件上的花樣。

  偷眼:偷偷瞥視、窺望。

  形相:端詳、觀察。

  從嫁與:嫁給他。從:跟、隨。

  作鴛(yuān)鴦(yāng):比喻結(jié)為夫妻;鴛鴦:鳥名,形似野鴨,雌雄雙柄雙止,偶居不離,古稱“匹鳥”。

  賞析:

  溫庭筠有七首《南歌子》小令,《草堂詩(shī)余別集》在此調(diào)下有題“閨怨”?梢姶嗽~是為閨中女子代言之作,其具體創(chuàng)作時(shí)間未得確證。

鸚鵡原文及賞析14

  原文:

  鸚鵡曲·赤壁懷古

  元代:馮子振

  茅廬諸葛親曾住。早賺出抱膝梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽(yáng)耕雨。嘆西風(fēng)卷盡豪華,往事大江東去。徹如今話說(shuō)漁樵,算也是英雄了處。

  譯文:

  茅廬諸葛親曾住。早賺出抱膝梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽(yáng)耕雨。嘆西風(fēng)卷盡豪華,往事大江東去。徹如今話說(shuō)漁樵,算也是英雄了處。

  諸葛亮曾親自以草屋為家,抱膝長(zhǎng)吟,從容瀟灑,可惜早早被劉備騙出山來(lái)經(jīng)營(yíng)天下。他談笑間輕而易舉地奠定了三分漢室的格局,卻忘了南陽(yáng)在雨中耕作的舊日生涯。那西風(fēng)卷盡了歷史的風(fēng)流繁華,往事隨著大江滾滾東去,怎不叫人感嘆嗟呀!一直到現(xiàn)在,漁夫樵子還談起諸葛亮在赤壁大戰(zhàn)中的傳說(shuō)和佳話,大概也算是英雄的一種結(jié)局吧!

  注釋:

  茅廬諸葛親曾住。早賺出抱膝(xī)梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽(yáng)耕(gēng)雨。嘆西風(fēng)卷盡豪華,往事大江東去。徹如今話說(shuō)漁樵(qiáo),算也是英雄了處。

  赤壁:在今湖北蒲圻縣長(zhǎng)江南岸,三國(guó)時(shí)孫權(quán)、劉備合兵在此大破曹操的軍隊(duì)。賺出:騙了出來(lái)。抱膝梁父:指隱居的諸葛亮。抱膝:手抱住膝蓋,安閑的樣子。梁父:本指《梁父吟》,相傳為諸葛亮所作,這里代指諸葛亮。漢鼎三分:將漢帝國(guó)一分為三。鼎,舊時(shí)視作國(guó)家的重器,比喻政權(quán)。南陽(yáng):漢代郡名,包括今湖北襄樊及河南南陽(yáng)一帶。諸葛亮早年曾在南陽(yáng)隱居耕作。徹:直到。

  賞析:

  發(fā)生于公元208年的赤壁大戰(zhàn),奠定了三國(guó)鼎立的局面,人們登臨赤壁,無(wú)一例外地會(huì)緬想起這段往事。這場(chǎng)大戰(zhàn)是由東吳周瑜指揮而擊敗曹操的,蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》“談笑間強(qiáng)虜灰飛煙滅”,也還是在贊美周郎。到了元代,民間的三國(guó)故事流行,諸葛亮在大戰(zhàn)中的神機(jī)妙算和豐功偉績(jī)于是深入人心。

  這支散曲便以諸葛亮為代表對(duì)象。作品的上片,從諸葛亮南陽(yáng)躬耕的出處說(shuō)起,只在第三句憑著“笑談間”三字,隱隱點(diǎn)出了赤壁大戰(zhàn)的影子。“笑談間漢鼎三分”,簡(jiǎn)短的一句便概括了諸葛亮建功立業(yè)的從容和游刃有余的才干。然而,第四句又滑回“南陽(yáng)煙雨”,可見詩(shī)人懷古的思緒,并不停留在赤壁戰(zhàn)場(chǎng),而是進(jìn)入了人生思索的更深層次。在詩(shī)人看來(lái),諸葛亮為“漢鼎三分”的努力是付出慘重代價(jià)的,使他再不能重回隱居的生活中去,他的出山得不償失,是上了劉備的當(dāng)了!百嵆觥倍,用語(yǔ)偏激,言下有無(wú)窮的惋惜之意。這種從懷古的本景宕開一層的寫法,顯示了詩(shī)人心緒的'聯(lián)翩與感慨的深沉。

  〔幺〕篇用一個(gè)“嘆”字領(lǐng)起,揭開了詩(shī)人的感情世界。原來(lái),他是在吊古,更是在傷今。以傷今的眼光吊古,怎能不為古人嘆惋。撲面來(lái)陣陣的西風(fēng),眼前是滔滔的長(zhǎng)江,“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”,一時(shí)豪杰安在。只不過(guò)在漁夫樵子的閑談中傳說(shuō)著罷了。結(jié)局如此,那么諸葛亮何必要出山施展才干,建立功勛。還不如留在茅廬“抱膝”、“耕雨”好呢。這四句又只有“大江東去”四字同“赤壁懷古”隱隱關(guān)聯(lián),其余皆是脫羈的思緒。但前片著眼于歷史,〔幺〕篇著眼于現(xiàn)況;前片的首句是諸葛亮的出處,〔幺〕篇的末句則是他的“了處”。前后既對(duì)比,又呼應(yīng),合在一起,便是借懷古以抒發(fā)對(duì)現(xiàn)實(shí)的感慨。蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》緬懷周瑜,這一支曲子緬懷諸葛亮,兩者的宣泄方式不同,從“懷古”拉回到現(xiàn)實(shí)人生的徑路卻是一致的。

鸚鵡原文及賞析15

  鸚鵡滅火

  作者:劉義慶

  原文:

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念雖樂(lè),此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  天神嘉其義,即為之滅火。

  翻譯:

  有鸚鵡飛到其它山棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想:在這山雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方,就離開了。

  好幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見,心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。

  天神說(shuō):"你雖然有好的心意,但又有什么用呢?"

  鸚鵡回答:"我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!"

  天上的神贊揚(yáng)它的行為,立即為它熄滅了大火。

  賞析:

  1、集:棲息,停留。

  2、念:想。

  3、濡:沾濕。

  4、皆:都。

  5、去:離開。

  6、然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?

  7、足:能夠。

  8、然:但是,然而。

  9、僑居:寄居,寄住。

  10、志:愿望;指滅火的`心意。

  11、見:看見。

  12、雖:即使。

  13、是:這。

  14、善:好的。

  15、嘗:曾經(jīng)。

  16、皆:都。

  17、對(duì):答。

  18、即:就。

  19、他山:別的山頭。

  20、相:互相。

  21、相愛:喜歡它。

  22、遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

  23、足:值得。

  24、汝:你。

  25、嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。

  26、為:給……做事。

【鸚鵡原文及賞析】相關(guān)文章:

鸚鵡原文及賞析10-15

鸚鵡原文及賞析(優(yōu)秀)09-09

鸚鵡原文及賞析(15篇)09-09

鸚鵡原文及賞析(優(yōu)選15篇)09-09

《鸚鵡曲·農(nóng)夫渴雨》原文及賞析10-15

《鸚鵡曲·山亭逸興》原文及賞析10-15

鸚鵡曲·野渡新晴原文及賞析10-15

西施原文、賞析11-24

春雨原文、賞析11-22