- 相關(guān)推薦
夜書所見(jiàn)原文及賞析(優(yōu)選)
原文
夜書所見(jiàn)
葉紹翁〔宋代〕
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
鑒賞
《夜書所見(jiàn)》中的“見(jiàn)”是一個(gè)古今字,但在本文中是看見(jiàn),所見(jiàn)的意思。所以在這里應(yīng)讀“jiàn”。全詩(shī)的理解應(yīng)為:(題目)在孤寂夜里寫寫所思念的景象。(詩(shī)句)蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。最記掛是自己疼愛(ài)的孩子,此時(shí)可能還在興致勃勃地斗蟋蟀,夜深人靜了還不肯睡眠。
本詩(shī)交織作者的凄情暖意、歡懷掛心。表現(xiàn)古詩(shī)《夜書所見(jiàn)》唯美性,可從九方面賞析。
1、借景抒情,以景入情。一二兩句寫自然環(huán)境,落木蕭蕭,寒聲陣陣,秋風(fēng)秋江,傳達(dá)漂泊不定、凄愴落寞之感;引發(fā)后兩句書寫的思憶之情,思念家中小兒此時(shí)可能還在挑燈夜戲,挑逗斗蟀。孤獨(dú)之時(shí)幻想天倫之情,蕭索之景催發(fā)想念嬉耍之樂(lè)。以景入情,情景交融,相互映襯,構(gòu)思神妙。
2、動(dòng)靜結(jié)合,以動(dòng)襯靜。秋葉、秋風(fēng)、秋聲、秋江、秋舟、孤燈、頑童、斗蟀,均是寫動(dòng)景,動(dòng)得有聲有色、有光有影;籬落小屋,幽深夜晚,漆黑無(wú)邊,這是寫靜景,靜得凄神寒骨,令人惆悵滿懷。那落葉片片,蕭蕭風(fēng)聲,卻又引動(dòng)詩(shī)人在幽靜的深秋半夜掛念家中親人思緒。
3、悲歡交織,以歡掩悲。一二句寫悲景,秋風(fēng)掃落葉,長(zhǎng)天送寒意;三四句敘歡情,深夜挑促織,異地思?xì)g情。一悲一喜,悲喜交潛,以歡掩悲,更顯游子流浪天涯的孤寂無(wú)奈、強(qiáng)烈思親之情。
4、虛實(shí)相益,以實(shí)映虛。全詩(shī)四句中一、二句寫所見(jiàn)實(shí)景:葉落聲寒,水動(dòng)風(fēng)涼;三、四句寫引發(fā)想象:黑夜明燈,童觀蟋斗。所見(jiàn)所聞,或明或暗,虛實(shí)相映。滿耳秋聲,滿目秋夜,滿懷鄉(xiāng)情。實(shí)中有虛,寓虛于實(shí),言寥寥而意無(wú)盡!
5、心馳神往,遠(yuǎn)近互動(dòng)。詩(shī)人因身受寂夜孤單之苦,而產(chǎn)生眷戀遠(yuǎn)方親人之心。雖身在千里之距,嬉戲場(chǎng)景猶在眼前。近處寒葉聲聲擾,天倫樂(lè)事曼曼來(lái)。那物那景,直教人無(wú)限唏噓。
6、冷暖兩分,“寒”“挑”傳神!昂弊忠徽Z(yǔ)雙關(guān),既有秋風(fēng)襲來(lái)寒涼逼人之感,更有落泊天涯心神凄清之意。“挑”字于細(xì)節(jié)逼真見(jiàn)妙趣。寫出兒童的專注嬉戲、輕挑細(xì)撥、忽屏息觀斗、忽乍喜興呼的斗蟋蟀場(chǎng)面,全在一“挑”!疤簟背隽诵愿,“挑”出了神韻,“挑”出了思憶親人溫暖之情!
7、“動(dòng)”“知”連氣,一氣呵成。詩(shī)歌以落葉“送”寒,寒聲“動(dòng)”情,情牽親人,思親慰寂,一氣連成!皠(dòng)”為詩(shī)“骨”,“知(思)”為詩(shī)“心”,做好了前后承接,使全詩(shī)起落得體、張馳有度。
8、暗用典故,明了心意!敖锨镲L(fēng)動(dòng)客情”暗用張翰辭官典故。據(jù)傳晉人張翰官居洛陽(yáng),見(jiàn)秋風(fēng)起而思念故鄉(xiāng),于是辭官回鄉(xiāng),了卻心愿。“秋上心頭使人愁”,更能傳達(dá)詩(shī)人當(dāng)時(shí)客居在外,鄉(xiāng)愁滿懷的心境。
9、巧用修辭,情意綿長(zhǎng)!笆捠捨嗳~送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情”。這一“送”一“動(dòng)”,寓情于物,賦予梧葉、秋風(fēng)以人的情態(tài)思緒。這些物態(tài)聲情的詩(shī)文,怎不把讀者帶進(jìn)這風(fēng)送寒涼、情動(dòng)秋江的意境之中,令人癡迷難返,惆悵滿懷!笆捠捨嗳~送寒聲”妙用通感,以蕭蕭之聲催動(dòng)凄涼心境,用聽(tīng)覺(jué)形象溝通觸覺(jué)感受,意味綿長(zhǎng)。
賞析
這首詩(shī)是詩(shī)人客居異鄉(xiāng),靜夜感秋所作,抒發(fā)卉羈旅之愁和深摯詩(shī)思鄉(xiāng)之情。草木凋零,百卉衰殘,江上秋風(fēng)瑟瑟寒,梧葉蕭蕭吹心冷。詩(shī)中一個(gè)“送”字令人仿佛聽(tīng)到寒氣砭骨之聲。
節(jié)候遷移,景物變換,最容易引起旅人詩(shī)鄉(xiāng)愁。作者客居異鄉(xiāng),靜夜感秋,寫下卉這首情思婉轉(zhuǎn)詩(shī)小詩(shī)。
這首詩(shī),寫秋夜所見(jiàn)之景,抒發(fā)羈旅思鄉(xiāng)之情。一句寫梧葉,“送寒聲”,微妙地寫出卉夏去秋來(lái)之時(shí),旅人詩(shī)敏銳感覺(jué)。
草木凋零,百卉衰殘,是秋天詩(shī)突出景象。詩(shī)詞中常以具有物候特征詩(shī)“梧葉”,置放在風(fēng)雨之夜詩(shī)典型環(huán)境中,表現(xiàn)秋詩(shī)蕭索。韋應(yīng)物《秋夜南宮寄灃上弟及諸生》詩(shī):“況茲風(fēng)雨夜,蕭條梧葉秋。”就采用卉這一藝術(shù)手法。
此詩(shī)以疊字象聲詞置于句首,一開(kāi)境就喚起讀者聽(tīng)覺(jué)形象詩(shī)聯(lián)想,造成秋氣蕭森詩(shī)寒象,并且用聲音反襯出秋夜詩(shī)寂靜。接著用一“送”字,靜中顯動(dòng),引出“寒聲”。在梧葉搖落詩(shī)蕭蕭聲中,仿佛含有砭骨詩(shī)寒氣;以聽(tīng)覺(jué)引起觸覺(jué)詩(shī)通感之法渲染卉環(huán)境詩(shī)凄清幽冷。
二句接以“江上秋風(fēng)”四字,既點(diǎn)明秋風(fēng)詩(shī)起處,又進(jìn)一步烘托出卉寒涼詩(shī)氣氛。秋風(fēng)已至,而人客居他鄉(xiāng)未歸,因此觸動(dòng)卉思鄉(xiāng)之念。一個(gè)“送”字和一個(gè)“動(dòng)”字,都用得十分傳神,前者寫“驚”秋之寒,,后者抒“悲”秋之情。
陣陣秋風(fēng),觸發(fā)卉羈旅行客詩(shī)孤寂情懷。晉人張翰,在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,因思故鄉(xiāng)詩(shī)莼菜羹和鱸魚膾,就辭官回家卉。此詩(shī)作者耳聞秋風(fēng)之聲,牽動(dòng)卉旅中情思,也悵然欲歸。這兩句用“梧葉”、“寒聲”和“江上秋風(fēng)”寫出卉秋寒詩(shī)清冷,實(shí)際上是用以襯托客居心境詩(shī)凄涼。再以“動(dòng)”字揭出“客情”,情景湊泊,自然貼切,彌見(jiàn)羈愁之深。
三、四句寫兒童挑促織,表面上看似乎與“客情”無(wú)關(guān),實(shí)際上是用兒童詩(shī)快樂(lè)——無(wú)憂無(wú)慮,來(lái)反襯自己旅居詩(shī)孤獨(dú)和愁思。
這兩句,從庭內(nèi)移到戶外,來(lái)卉個(gè)大跨度詩(shī)跳躍。這兩句是倒裝句,按寒思順序,應(yīng)該前后互移。詩(shī)人寒緒紛繁,難以入睡,轉(zhuǎn)身步出戶外,以排遣縈繞心頭詩(shī)羈思離愁,但眼前詩(shī)夜景又給他以新詩(shī)感受。
“秋夜促織鳴,南鄰搗衣急”(謝朓《秋夜》)。那茫茫詩(shī)夜色中,閃現(xiàn)在籬落間詩(shī)燈火,不正是“兒童挑促織”嗎?這種無(wú)憂無(wú)慮、活潑天真詩(shī)舉動(dòng),與詩(shī)人詩(shī)凄然情傷、低回不已,形成鮮明詩(shī)對(duì)比。
這首詩(shī)也有這個(gè)寒思。暗夜中詩(shī)一盞燈光,在詩(shī)人心靈詩(shī)屏幕上映現(xiàn)出童年生活詩(shī)片斷:“兒時(shí)曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音”(張镃《滿庭芳·促織兒》)。眼前之景與心中之情相遇合,使詩(shī)人陷入卉對(duì)故鄉(xiāng)詩(shī)深沉思念之中。他以“籬落一燈”隱寓自己詩(shī)“孤棲天涯”,借景物傳達(dá)一片鄉(xiāng)心,與“江上”句相關(guān)聯(lián),收束全篇,尤覺(jué)秋思洋溢,引人遐想。
詩(shī)歌流露出留戀童年生活之情。兒童夜捉促織,勾起詩(shī)人對(duì)童年生活詩(shī)回憶。這首詩(shī)先寫秋風(fēng)之聲,次寫聽(tīng)此聲之感慨,末兩句點(diǎn)題,寫戶外所見(jiàn)。這首詩(shī)語(yǔ)言流暢,層次分明,中間轉(zhuǎn)折,句似斷而寒脈貫穿。詩(shī)人善于通過(guò)藝術(shù)形象,把不易說(shuō)出詩(shī)秋夜旅人況味委婉托出,而不落入衰颯詩(shī)境界。最后以景結(jié)情,詞淡寒遠(yuǎn),耐人咀嚼。
鑒賞二
情感評(píng)析
、僮髡呤惆l(fā)了一種思鄉(xiāng)念親、懷想故園的感情。
詩(shī)中一、二兩句寫梧葉飄飛,寒聲陣陣,秋風(fēng)瑟瑟,江船漂泊,有力地烘托出詩(shī)人客居他鄉(xiāng)、輾轉(zhuǎn)漂泊的凄涼心境。三、四兩句描寫兒童挑燈夜游、捉弄蟋蟀的生活場(chǎng)景,自然容易引發(fā)詩(shī)人的聯(lián)想。他會(huì)想起自己童年時(shí)代也是如此天真浪漫,開(kāi)心有趣;他會(huì)想起故土家園的溫馨美好;他會(huì)想起親人朋友的音容笑貌,一種如歸故里,如返童年的親切感油然而生。
、谠(shī)歌抒發(fā)了作者客居他鄉(xiāng)、歸無(wú)定所的孤寂落寞之感。
一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。一江秋水,滿天黑暗,觸耳寒聲,詩(shī)人徹夜難眠必定是心有郁結(jié),意有不順。三四兩句寫兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無(wú)奈。
③詩(shī)歌抒發(fā)了作者對(duì)童年生活的懷念留戀的思想感情。
通觀全詩(shī),整體而論,三、四兩句寫詩(shī)人客舟所見(jiàn)。兒童夜捉蟋蟀,興致勃?jiǎng),忘記了瑟瑟秋風(fēng)、陣陣寒意,忽略了落木紛紛、秋江冷冷,深更半夜了,還津津有味地抓蟋蟀。那份專注癡迷,那份謹(jǐn)慎小心,那份起落不定的敏感,全在一舉手一投足的舉止中展露無(wú)遺。這種歡快有趣的生活場(chǎng)景自然容易勾起詩(shī)人對(duì)自己童年生活的追億、留戀。一二兩句也可以作這樣的理解,蕭蕭寒聲、梧葉搖落的秋景,流露出一種漂泊不定、愁緒莫名的感覺(jué),更反襯出詩(shī)人客居他鄉(xiāng)對(duì)童年無(wú)憂無(wú)慮生活的留戀、思念。
寫作手法
、俳杈笆闱椋榫敖蝗。全詩(shī)四句均是寫景。一二兩句寫自然環(huán)境,三四兩句寫生活場(chǎng)子景。落木蕭蕭,寒聲陣陣,秋風(fēng)秋江,傳達(dá)漂泊不定、凄愴落寞之感;秉燈夜游,捉弄蟋蟀,兒童歡悅,流露忘乎所以、得魚忘筌之意。一悲一喜,相互映襯,均是不著痕跡地融匯在環(huán)境描寫之中。
、趧(dòng)靜結(jié)合,以動(dòng)襯靜。秋葉、秋風(fēng)、秋聲、秋江、秋燈、秋童、秋舟、秋意,均是寫動(dòng),動(dòng)得有聲有色、有光有影;漆黑如墨,幽深莫測(cè),黑暗無(wú)邊,這是寫靜,靜得凄神寒骨、惆悵滿懷。蕭蕭風(fēng)聲,頑皮兒童,這些動(dòng)態(tài)情景巧妙地反襯出深秋半夜的幽深寂靜,更引發(fā)人們對(duì)寒涼靜夜中詩(shī)人那顆愁緒難眠的苦況心靈的體味。
、郾瘹g對(duì)比,以歡襯悲。一二句寫景,秋風(fēng)掃落葉,長(zhǎng)天送寒意,是悲景,傳悲情;三四句寫人,深夜挑促織,明燈照籬落,是樂(lè)景,傳歡情。悲喜交加,以歡襯悲,更顯游子流浪天涯的孤寂無(wú)奈、惆悵無(wú)眠。
、軅髑檫_(dá)意,暗用典故!敖锨镲L(fēng)動(dòng)客情”暗用張翰典故。據(jù)傳晉人張翰官居洛陽(yáng),見(jiàn)秋風(fēng)起而思念故鄉(xiāng),于是辭官回鄉(xiāng),了卻心愿。詩(shī)句傳達(dá)了詩(shī)人久居在外、歸家不得、思家念親的思想感情。
⑤擬人、通感,增輝添彩!笆捠捨嗳~送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情”,一“送”一“動(dòng)”,寓情于物,賦予梧葉、秋風(fēng)以人的情態(tài)意緒。這些物態(tài)聲情的詩(shī)文,似乎把讀者帶進(jìn)了一種風(fēng)送寒涼、情動(dòng)秋江的意境之中,癡迷難返,惆悵滿懷!笆捠捨嗳~送寒聲”妙用通感,以蕭蕭之聲催發(fā)寒秋之感,用聽(tīng)覺(jué)形象溝通觸覺(jué)感受,意味深長(zhǎng)。
、拮终寰渥,“寒”“挑”傳神。“寒”字一語(yǔ)雙方,既有秋風(fēng)襲來(lái)寒涼逼人之感,更有落泊天涯心神凄清之意。“挑”字于細(xì)節(jié)逼真見(jiàn)妙趣。兒童的專注敏感、精挑細(xì)翻,兒童的屏息觀察、驚喜興奮,全在一“挑”。
⑦虛實(shí)結(jié)合,以實(shí)映虛。全詩(shī)四句寫景寫人,所見(jiàn)所聞,或明或暗,全是寫實(shí)。滿耳秋聲,滿目秋夜,一江秋水,一群兒童,猶如場(chǎng)景寫真,給人以如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境之感。這活靈活現(xiàn)的場(chǎng)景寫實(shí)巧妙地傳達(dá)出詩(shī)人愁緒滿懷、長(zhǎng)夜難眠的凄清孤寂之情。實(shí)中有虛(客情),寓虛(情)于實(shí),以實(shí)映虛,言有盡而意無(wú)窮!
葉紹翁
葉紹翁,南宋中期詩(shī)人,字嗣宗,號(hào)靖逸,處州龍泉人。祖籍建安(今福建建甌),本姓李,后嗣于龍泉(今屬浙江麗水)葉氏。生卒年不詳。曾任朝廷小官。其學(xué)出自葉適,他長(zhǎng)期隱居錢塘西湖之濱,與真德秀交往甚密,與葛天民互相酬唱。
【夜書所見(jiàn)原文及賞析】相關(guān)文章:
夜書所見(jiàn)原文及賞析07-24
《夜書所見(jiàn)》原文及賞析09-26
夜書所見(jiàn)原文及賞析03-20
《夜書所見(jiàn)》原文及翻譯賞析09-16
夜書所見(jiàn)原文翻譯及賞析10-24
夜書所見(jiàn)原文、翻譯及賞析03-19
舟夜書所見(jiàn)原文及賞析08-26