av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

《鶯梭》劉克莊原文注釋翻譯賞析

時間:2024-09-05 09:49:27 秀雯 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鶯梭》劉克莊原文注釋翻譯賞析

  作品簡介《鶯梭》是劉克莊所著的一首七言絕句。這首詩描寫了農(nóng)歷三月期間,洛陽花開似錦的美好春光。詩的大意說:黃鶯在柳林里像穿梭般地飛上飛下,穿來穿去,對春光有無限情意;不時地發(fā)出“交交”的鳴叫聲,這聲音又好像開動織布機(jī)時的響聲。農(nóng)歷三月季節(jié),洛陽的花兒萬紫千紅,開得如同錦繡一般美麗,這些彩錦不知得用多少功夫才能織得出來。

  作品原文

  鶯梭

  劉克莊

  擲柳遷喬太有情,交交時作弄機(jī)聲。

  洛陽三月花如錦,多少工夫織得成。

  作品注釋

 、贁S柳:從柳枝上投擲下來,這里形容黃鶯在柳枝間飛下時輕捷的樣子。遷喬:遷移到高大的喬木上。這里形容黃鶯往上飛時輕快的樣子。

 、诮唤唬盒稳蔹S鶯的鳴叫聲。弄機(jī)聲:開動織布機(jī)發(fā)出的響聲。

 、勐尻枺航窈幽鲜÷尻柺;ㄈ珏\:花開得像錦繡一樣美麗。

 、芸椀贸桑嚎椀贸鰜,織得完。

  作品譯文

  春天,黃鶯飛鳴迅速,穿梭于園林之間,時而在柳樹上,時而在喬木上,似乎對林間的一切都有著深厚的情感。黃鶯的啼叫聲就像踏動織布機(jī)時發(fā)出的聲音一般。洛陽三月,百花爭奇斗艷,競相開放,猶如錦繡。你看那些辛勤的黃鶯正忙碌于園林之中,正是它們,費(fèi)了多么大的工夫,才織成如此壯麗迷人的春色!

  作品鑒賞

  這首詩描寫了農(nóng)歷三月期間,洛陽花開似錦的美好春光。詩的大意說:黃鶯在柳林里像穿梭般地飛上飛下,穿來穿去,對春光有無限情意;不時地發(fā)出“交交”的鳴叫聲,這聲音又好像開動織布機(jī)時的響聲。農(nóng)歷三月季節(jié),洛陽的花兒萬紫千紅,開得如同錦繡一般美麗,這些彩錦不知得用多少功夫才能織得出來。

  這是一首描寫春天的作品。全詩中沒有一個春字,而洛陽春天錦繡一樣的美麗景色卻躍然紙上。詩在這里選取了鶯鳥和柳樹兩種素材。鳥兒在絲絲的柳絳中飛舞,讓人很容易得想起絲線織成的繡品,而嘈雜的鳥鳴聲也好像機(jī)器的聲音,因此和鶯梭這個題目很貼切。后一句有點(diǎn)同情下層勞動人民的意思,洛陽那么大,鶯鳥竟然將它裝點(diǎn)得五彩斑斕,那要飛得非常久,花非常多的功夫。而三月的洛陽也是因?yàn)橛惺止I(yè)者辛勤勞動才使人們能衣著亮麗,使三月的洛陽真正艷麗似錦繡的。

  黃鶯在這里是被贊美的,它的勤勞換來了洛陽的美麗,而這里面如果沒有春天的力量,鳥兒固然不會飛來編織錦繡,柳樹的枝條也沒有翠綠的顏色,織起來也就不會那么艷麗了。所以贊美黃鶯其實(shí)就是在贊美春天的勃勃生機(jī),贊美春天帶來了萬物的欣欣向榮。詩人心中對春天的崇敬之情,通過“多少功夫織得成”來表達(dá),一句感嘆將情緒宣泄了出來,和前面的詩句相輔相成,渾然一體。

  這首詩善于用明暗的比喻。把柳鶯的飛下飛上喻為鶯梭,把它的“交交”鳴叫聲喻作機(jī)聲,把洛陽盛開的花兒喻作錦繡,這些比喻形象、生動、傳神。在古代的寫景詠物的小詩中,這也是很有名的一首。

  作者簡介

  劉克莊(1187—1269)南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村居士。莆田(今屬福建)人。初名灼,師事真德秀。以蔭入仕,公元1246年(淳祐六年)賜進(jìn)士出身。官至工部尚書兼侍讀。詩詞均擅,是南宋江湖詩人,辛派重要詞人。早年與永嘉四靈派翁卷、趙師秀等人交往,詩歌創(chuàng)作受他們影響,學(xué)晚唐,刻琢精麗。后獨(dú)辟蹊徑,以詩謳歌現(xiàn)實(shí),終于擺脫了四靈的影響,成就在其他江湖詩人之上。一生宦海浮沉,郁郁難伸,使他的詞作風(fēng)格沉痛激烈,豪邁激越,雖不及辛棄疾的英雄氣概,卻也自有一股抑塞磊落之氣。著述宏富,今存有《后村先生大全集》,其中有詩5000多首,詞200多首,詩話4集及許多散文。詞集有《后村別調(diào)》。

  作品賞析

  詩題為“鶯梭”,詩人抓住“梭”字,借助于想象、聯(lián)想,由此及彼,命意剪材,托物抒懷。

  首句“擲柳遷喬太有情”,圖繪鶯飛之狀。黃鶯兒懷著無限的情思,在陽春三月,飛翔于綠柳紅花之間,穿梭于藍(lán)天白云之下,忽兒把絲絲垂柳拋在后邊,忽而飛上高高的喬木之巔!对娊(jīng)·小雅·伐木》篇有“出于幽谷,遷于喬木”的句子,后人遂將由低到高,由次到好的遷移稱為“喬遷”。詩人由黃鶯在林中越東渡西,飛上翔下,行動輕盈捷快,想到了織女織布時飛動的俊子。明明是人有情于物,偏偏說鶯兒有情于人,移情于物,而且著一“太”字表示程度。由織梭聯(lián)想到“交交時作弄機(jī)聲”,這就使恬靜的畫面有了音響效果。黃鶯“交交”而鳴的啼叫聲和織機(jī)織布的聲音是那么相似。由此進(jìn)一步聯(lián)想到,既然織女能織出千姿百態(tài)的綾羅錦緞,那么萬紫千紅、千姿百態(tài)的洛陽春景,也是黃鶯織成的。詩的三、四兩句即由此設(shè)問。

  “洛舊三月花如錦,多少工夫織得成?”詩人說:三月的洛陽花開似錦,牡丹尤其嬌艷,綠柳青山,秀麗明媚,不知這些黃鶯兒耗費(fèi)了多少功夫,才把洛陽的河山織得這般美好?鶯織河山,構(gòu)想奇妙,既把黃鶯飛翔的神態(tài)寫得維妙維肖,并且人格化了,真是匪夷所思,既出人意表,又令人嘆服。

  四句詩中,“擲柳遷喬”、“弄機(jī)聲”、“錦”、“織”句句明含暗含“梭”字,一緊扣詩題。三、四兩句雖發(fā)議論,但是真情寓真景,自然流暢,顯得輕松,恰到好處。整個詩反映了作者對美麗春光的贊嘆和無限愛惜的感情,和南宋統(tǒng)治者對淪陷區(qū)河山的漠然無情形成鮮明的對照。

【《鶯梭》劉克莊原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

劉克莊賀新郎·端午全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-12

《贈從弟》劉楨原文注釋翻譯賞析12-17

劉克莊《風(fēng)入松》賞析04-18

劉克莊賀新郎·送陳真州子華全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-13

詠籠鶯原文翻譯及賞析04-15

七絕·劉蕡?jiān)、翻譯注釋及賞析10-20

《問劉十九》原文、注釋、賞析08-13

中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04

除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05

《對酒》原文注釋翻譯賞析04-17