av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

清平樂原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-02-10 15:59:44 曉鳳 賞析 我要投稿

清平樂原文翻譯及賞析

  賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的清平樂原文翻譯及賞析,僅供參考。

  春來秋去。往事知何處?燕子歸飛蘭泣露。光景千留不住。

  酒闌人散忡忡。閑階獨(dú)倚梧桐。記得去年今日,依前黃葉西風(fēng)。

  譯文

  春來秋去,往事該到哪里重尋?天氣漸寒,燕子南歸飛去,蘭草上也沾滿露珠,如在悲啼。時(shí)光啊,千留萬留也留不住。

  飲酒過后,客人已散,我滿懷憂傷,無聊的來到階前,獨(dú)自倚著梧桐樹。回想起去年今日,同樣是西風(fēng)蕭瑟,黃葉亂舞。

  注釋

  清平樂(yuè):詞牌名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”兩個(gè)樂調(diào)命名。雙調(diào)四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。

  春來秋去:春天過去,秋天到來。形容時(shí)光流逝。

  蘭泣露:蘭花在露中哭泣。泣露:蘭花上露水滴下來像哭泣的淚水。

  光景:風(fēng)光景色。千留:千百遍地挽留。

  酒闌:飲酒結(jié)束。闌:闌珊,將盡。忡忡(chōng):憂愁的樣子。

  閑階:猶言空階。梧桐:梧桐樹,落葉喬木。

  賞析

  上片感慨“往事”千留不住。集中表現(xiàn)主人公對(duì)于時(shí)光流逝、好景美事永遠(yuǎn)消泯的無奈和悵恨。首二句,言季節(jié)變換如此之快,春來又秋去,“往事”卻不知到何處尋覓。嘆日月不居,時(shí)序循環(huán),時(shí)間流逝,前事難尋!巴隆保◤南缕隹芍@是指去年今日黃葉西風(fēng)之中與情人在酒宴上的歡會(huì))不可追,伊人不再來。這已經(jīng)暗伏本篇的抒情主旨在內(nèi)。后二句,承“春來秋去”而來,言秋光將逝,眼見燕子往南飛,幽蘭帶露,像是因悲秋而哭泣,主人公也黯然神傷,從心底無數(shù)次地發(fā)出挽留秋光的呼喚,但是毫無用處。“燕子歸飛蘭泣露,光景千留不住”,燕子于秋而飛歸了,蘭葉上凝聚露珠如泣淚,美好的光景即使千百次的挽留也牽不住,主人公深切地懷念“往事”,或許是佳人見不得,“燕子歸飛”形象的比喻;深情地挽留秋光,時(shí)光更是留不得。那份悵恨與無奈,仿佛跟“蘭泣露”似的。挽留“秋光”,正是要留住“往事”,留住“燕子”,期盼再與佳人相會(huì)。然而這一切都成空,能不愁嗎。

  下片,定格于閑階梧桐下獨(dú)自感傷的抒情主人公的特寫鏡頭,既寫其感傷的形貌,亦托現(xiàn)其感傷的內(nèi)心。前二句補(bǔ)足上片,由景入情,窮形盡相,寫其孤獨(dú)之狀,徘徊之態(tài)。喝酒,是為了留住景光,消釋哀傷,可是,酒闌人散后,更感到空虛和惆悵。后二句直探心靈深處,揭示其心事重重的原因——對(duì)景懷人。表現(xiàn)了詞人心靈深處長久的憂傷,黃葉西風(fēng),年年如是,自然界代謝是必然的規(guī)律,對(duì)著無法挽回的事物,他體認(rèn)到人生的無常了!叭ツ杲袢铡,“黃葉西風(fēng)”,以今比昔,平添幾分厚重之感,頗有幾分耐人尋味之處。

  這首詞抒寫別愁。此詞特寫鏡頭:“酒闌人散忡忡,閑階獨(dú)倚梧桐!本蒲缫呀(jīng)結(jié)束,熱鬧的場面不復(fù),令人憂愁不安,無可奈何地倚靠著臺(tái)階旁的梧桐樹發(fā)呆。這一孤獨(dú)情景,既感慨從酒宴上得到的暫時(shí)慰藉,竟如此快就沒了,反而加重了愁怨;使自己憶起“往事”,陷于深深的憂慮不安之中。于是,結(jié)尾直接抒寫:“記得去年今日,依前黃葉西風(fēng)!蹦X子里清楚地記得,也是去年的今日,依然是秋季,西風(fēng)勁吹,黃葉凋零的時(shí)候,與佳人相會(huì)分別,點(diǎn)出“秋愁”——惆悵情懷,是因憶舊懷人的緣故。

  創(chuàng)作背景

  這首詞的具體創(chuàng)作年份已不詳。晏殊詞多表現(xiàn)因時(shí)序變換的傷感情緒,這實(shí)際上正是封建社會(huì)從中晚唐以來“遲暮黃昏”的時(shí)代心理的反映。王國維在《人間詞話》中評(píng)晏殊詞,認(rèn)為晏詞“但一灑落,一悲壯耳”,這正點(diǎn)明了晏詞表現(xiàn)了時(shí)代心理之悲。在這首《清平樂》中也表達(dá)了此種感受。

  作者介紹

  晏殊【yàn shū】(991—1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037—1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

【清平樂原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平樂·春晚原文賞析及翻譯12-18

《清平樂村居》原文、翻譯及賞析10-27

清平樂·春晚原文翻譯及賞析12-17

清平樂·春晚原文、翻譯及賞析01-29

《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析02-02

清平樂·村居原文、翻譯及賞析01-31

清平樂·年年雪里原文、翻譯及賞析10-13

清平樂·年年雪里原文翻譯及賞析12-17

《清平樂·年年雪里》原文及翻譯賞析10-23

清平樂·留人不住原文翻譯及賞析12-17