av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

望夫詞原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-09-08 14:20:35 賞析 我要投稿

望夫詞原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  望夫詞

  唐代:施肩吾

  手爇寒燈向影頻,回文機(jī)上暗生塵。

  自家夫婿無(wú)消息,卻恨橋頭賣卜人。

  譯文:

  點(diǎn)燃了燈燭頻頻回顧身影,織布機(jī)上已經(jīng)暗生灰塵。

  丈夫至今還沒(méi)有消息,那卜卦竟然沒(méi)有應(yīng)驗(yàn),真該怨恨橋頭那賣卜人。

  注釋:

  爇:燒,點(diǎn)燃。頻:頻繁,多次連續(xù),此處作不停地回頭講;匚臋C(jī):織璇璣圖的布機(jī)。這里用蘇蕙織璇璣圖的典故。

  夫婿:丈夫。賣卜:占卜、算卦。

  賞析:

  施肩吾是位道士,但他寫的詩(shī)卻很有人情味,像這首詩(shī)人間煙火味就很濃。這首詩(shī)寫女子的丈夫出征在外,大約是頭年秋天出發(fā),整整一年沒(méi)有音信,眼看又是北雁南飛的時(shí)候,所以倍添思念。

  “手爇寒燈向影頻”以描寫女子長(zhǎng)夜不寐的情景發(fā)端!昂弊致詭Ч缕嘁馕!笆趾疅簟保碛霸诤,不斷回頭,幾番顧影(“向影頻”),既有孤寂無(wú)伴之感,又有盼人未至的情態(tài)。其心情的急切不安已從字里行間透露出來(lái)。這里已暗示她得到了一點(diǎn)有關(guān)丈夫的信息,為后文作好伏筆。

  “回文機(jī)上暗生塵”用了一個(gè)為人熟知的前秦竇滔妻蘇蕙織璇璣圖的典故,以暗示“望夫”之意!皺C(jī)上暗生塵”,可見(jiàn)女子近來(lái)無(wú)心織布。這與“自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)”雖同樣表現(xiàn)對(duì)丈夫的苦苦思戀,但又不同于那種初別的心情,它表現(xiàn)的'是離別經(jīng)年之后的一種煩憂。

  前兩句寫不眠、不織,都含有一個(gè)“待”字,但所待何人,并沒(méi)有點(diǎn)明。第三句才作了交代,女子長(zhǎng)夜不寐,無(wú)心織作,原來(lái)是因“自家夫婿無(wú)消息”的緣故。詩(shī)到這里似乎已將“望夫”的題意申足,但并不夠味。直到末句引進(jìn)一個(gè)“賣卜人”的角色,全詩(shī)的內(nèi)容才大大深化,突見(jiàn)精彩。

  “卻恨橋頭賣卜人”中“賣卜人”角色的加入,給讀者暗示了一個(gè)生活小故事,詩(shī)意便深有味。原來(lái)女子因望夫情切,曾到橋頭卜了一卦。詩(shī)中雖未明說(shuō)“終日求人卜,回回道好音”(杜牧《寄遠(yuǎn)人》),但讀者已經(jīng)從詩(shī)中默會(huì)到占卜的結(jié)果是如何。要是占卜結(jié)果未得“好音”,女子是不會(huì)后來(lái)才“恨橋頭賣卜人”的。思婦從賣卜人那里得到的是賣卜人慣用的“好音訊”,這話自會(huì)叫她深信不疑。因此她在寒燈下一心一意地等候,每有動(dòng)靜便疑是夫歸,以致“手寒燈向影頻”(至此方知首句之妙)。整夜頻頻回頭期盼丈夫歸來(lái),看到的卻是自己孤獨(dú)的身影,所以長(zhǎng)夜未眠的女子自然就“恨”賣卜人。問(wèn)卜,可見(jiàn)盼夫之切;而賣卜人欺以其方,一旦夫不歸時(shí),不能恨夫,自然恨賣卜人。

  此詩(shī)描寫一位閨中女子徹夜思念出征在外久不歸家的丈夫的情景。全詩(shī)構(gòu)思精巧,婉轉(zhuǎn)別致,后兩句以長(zhǎng)夜未眠的思婦對(duì)曾給她好音訊的賣卜人的怨恨來(lái)反襯她對(duì)丈夫的思念之切,尤具神韻。

【望夫詞原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

楚辭招魂是為誰(shuí)寫的原文注釋08-08

喬山人善琴的原文以及翻譯09-18

英文簡(jiǎn)單演講稿及翻譯06-22

勵(lì)志英文演講稿及翻譯06-22

英語(yǔ)演講稿100詞帶翻譯勵(lì)志07-03

勵(lì)志英文演講稿帶翻譯120個(gè)詞06-28

初一英語(yǔ)演講稿帶翻譯200詞07-03

初一英語(yǔ)演講稿100詞以內(nèi)帶翻譯07-03

陳情表原文07-27

英文帶翻譯演講稿06-22