av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

青衫濕·悼亡原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-09-08 12:50:39 賞析 我要投稿

青衫濕·悼亡原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  青衫濕·悼亡

  清代: 納蘭性德

  近來(lái)無(wú)限傷心事,誰(shuí)與話長(zhǎng)更?從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯。

  當(dāng)時(shí)領(lǐng)略,而今斷送,總負(fù)多情。忽疑君到,漆燈風(fēng)飐,癡數(shù)春星。

  譯文:

  近來(lái)無(wú)限傷心事,誰(shuí)與話長(zhǎng)更?從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯。

  最近有太多的傷心事,我能與誰(shuí)傾訴于這漫漫長(zhǎng)夜?一切聽從命運(yùn)的安排,早春時(shí)節(jié),窗外綠影婆娑,大雁歸來(lái),黃鶯歌舞,任憑淚流滿面。

  當(dāng)時(shí)領(lǐng)略,而今斷送,總負(fù)多情。忽疑君到,漆燈風(fēng)飐,癡數(shù)春星。

  當(dāng)年與你欣賞美景,如今卻喪失了,辜負(fù)了往日的一片深情。忽然一陣風(fēng)吹,明燈隨風(fēng)搖動(dòng),我以為是你的魂魄回來(lái)了,罷了,我只能癡情地?cái)?shù)星等待。

  注釋:

  近來(lái)無(wú)限傷心事,誰(shuí)與話長(zhǎng)更?從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯(yīng)。

  從教分付:一切都聽任其安排。綠窗:指窗外綠景。紅淚:指?jìng)x或死別的眼淚。早雁初鶯:是說(shuō)春去秋來(lái),形容時(shí)光流逝。

  當(dāng)時(shí)領(lǐng)略,而今斷送,總負(fù)多情。忽疑君到,漆燈風(fēng)飐(zhǎn),癡數(shù)春星。

  領(lǐng)略:欣賞,曉悟。漆燈:燈明亮如漆謂之“漆燈”。風(fēng)飐:風(fēng)吹之意。癡數(shù)春星:謂癡情地?cái)?shù)著天上的星斗。

  賞析:

  詞題即點(diǎn)明悼亡主旨。“近來(lái)無(wú)限傷心事”,作者一開篇便寫出了自己內(nèi)心的傷感,最近的無(wú)數(shù)傷心事,都只得埋藏在自己心里,因?yàn)闊o(wú)處可以訴說(shuō),營(yíng)造出了一種佳人早已離去,知己只有一人的孤獨(dú)悲傷氛圍。盧氏不但是納蘭的妻子,更是納蘭的紅顏知己,納蘭為盧氏所題寫的悼亡詞數(shù)不勝數(shù),可是每一首,他都能夠?qū)懗銮樵~中的哀婉,他是真的無(wú)法割舍對(duì)盧氏的一片情深。自然,盧氏是幸運(yùn)的,她能夠與納蘭真心相愛(ài)一場(chǎng),死后,又能夠被納蘭如此思念,封建社會(huì)里只怕少有女性能夠像她這樣幸運(yùn)。但是活下來(lái)的.納蘭,卻是不幸的,他的傷痛,無(wú)人訴說(shuō)。

  “誰(shuí)與話長(zhǎng)更”一句,以反問(wèn)的語(yǔ)氣寫漫漫長(zhǎng)夜,無(wú)人與共,詞人在傍晚時(shí)分就已開始為長(zhǎng)夜而煩惱,滿心愁怨堆積!皬慕谭指,綠窗紅淚,早雁初鶯”。納蘭自然也是知道,自己的思念無(wú)濟(jì)于事,生活還要繼續(xù)下去,但是納蘭就是無(wú)法控制自己內(nèi)心的思念,一想到從前,便要忍不住淚如雨下,悲痛欲絕。更抬眼望向窗外,早雁初鶯,竟不知美人紅淚。此處“紅淚”一語(yǔ)雙關(guān),既寫屋內(nèi)蠟燭燃燒淌下紅淚的實(shí)景,又寫詞人心中臆想多情的美人泣淚,流露出詞人孤單落寞、郁郁寡歡的愁情。

  下闋“當(dāng)時(shí)”二字領(lǐng)起,詞人回憶當(dāng)年與妻子二人相親相愛(ài),而今皆為無(wú)常斷送,生死相離,總辜負(fù)了當(dāng)時(shí)的情意綿綿。結(jié)尾三句突起,“忽疑君到”一句,詞人化用唐人盧仝《有所思》中“相思一夜梅花發(fā),忽到窗前疑是君”中的詩(shī)句,寫自己正凝思出神,忽見(jiàn)漆燈的火苗被風(fēng)吹得搖曳不定,便疑心是愛(ài)妻芳魂從泉下歸來(lái),于是癡癡地?cái)?shù)星等待,與周邦彥《過(guò)秦淮》“誰(shuí)信無(wú)聊為伊,才減江淹,情傷荀倩,但明河影下,還看稀星數(shù)點(diǎn)”,可謂異曲同工?梢哉f(shuō)是情深意遠(yuǎn),耐人尋味。

  詞人對(duì)亡妻的癡情,可歌可泣,令人動(dòng)容。

【青衫濕·悼亡原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

《選冠子·雨濕花房》原文及賞析10-15