av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

詠懷古跡·其五原文,注釋,賞析

時(shí)間:2021-09-01 11:55:28 賞析 我要投稿

詠懷古跡·其五原文,注釋,賞析

  詠懷古跡·其五

  作者:杜甫 朝代:唐朝

  【 作品原文 】

  諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。

  三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。

  伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹。

  運(yùn)移漢祚終難霄,志決身殲軍務(wù)勞。

  【 作品翻譯 】

  諸葛亮大名垂宇宙且萬(wàn)古流芳,他清高的品性真令人無(wú)比敬仰。

  三分天下是他苦心籌劃的結(jié)果,他猶如展翅高翔在云霄的鸞鳳。

  才華超絕與伊尹呂尚難分高下,指揮千軍萬(wàn)馬非曹參蕭何能比。

  漢朝的氣運(yùn)已經(jīng)衰落難以恢霄,他意志堅(jiān)決終因軍務(wù)繁忙殉職。

  【 作品注釋 】

  諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。

  垂:流傳。宇宙:兼指天下古今。宗臣:為后世所敬仰的大臣。肅清高:為諸葛亮的清風(fēng)亮節(jié)而肅然起敬。

  三分割據(jù)紆(yū)籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。

  三分割據(jù):指魏、蜀、吳三國(guó)鼎足而立。紆:屈,指不得施展;I策:謀略。云霄一羽毛:凌霄的飛鳥(niǎo),比喻諸葛亮絕世獨(dú)立的智慧和品德。

  伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹。

  伊呂:指伊尹、呂尚。蕭曹:指蕭何、曹參。

  運(yùn)移漢祚(zuò)終難復(fù),志決身殲(jiān)軍務(wù)勞。

  身殲:身滅。運(yùn):運(yùn)數(shù)。祚:帝位。復(fù):恢復(fù),挽回。志決:志向堅(jiān)定。身殲:身死。

  【 作品賞析 】

  這是《詠懷古跡五首》中的最末一篇。當(dāng)時(shí)詩(shī)人瞻仰了武侯祠,衷心敬慕,發(fā)而為詩(shī)。作品以激情昂揚(yáng)的筆觸,對(duì)其雄才大略進(jìn)行了熱烈的頌揚(yáng),對(duì)其壯志未遂嘆惋不已!

  “諸葛大名垂宇宙”,上下四方為宇,古往今來(lái)曰宙,“垂于宙”,將時(shí)間空間共說(shuō),給人以“名滿寰宇,萬(wàn)世不朽”的具體形象之感。首句如異峰突起,筆力雄放。次句“宗臣遺像肅清高”,進(jìn)入祠堂,瞻望諸葛遺像,不由肅然起敬,遙想一代宗臣,高風(fēng)亮節(jié),更添敬慕之情!白诔肌倍,總領(lǐng)全詩(shī)。

  接下去進(jìn)一步具體寫(xiě)諸葛亮的才能、功績(jī)。從藝術(shù)構(gòu)思講,它緊承首聯(lián)的進(jìn)廟、瞻像,到看了各種文物后,自然地對(duì)其豐功偉績(jī)作出高度的評(píng)價(jià):“三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。”紆,屈也。紆策而成三國(guó)鼎立之勢(shì),此好比鸞鳳高翔,獨(dú)步青云,奇功偉業(yè),歷代敬仰。然而詩(shī)人用詞精微,一“紆”字,突出諸葛亮屈處偏隅,經(jīng)世懷抱百施其一而已,三分功業(yè),亦只雄鳳一羽罷了!叭f(wàn)古云霄”句形象有力,議論達(dá)情,情托于形,自是議論中高于人之處。

  想及武侯超人的才智和膽略,使人如見(jiàn)其羽扇綸巾,一掃千軍萬(wàn)馬的瀟灑風(fēng)度。感情所至,詩(shī)人不由呼出“伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹”的贊語(yǔ)。伊尹是商代開(kāi)國(guó)君主湯的大臣,呂尚輔佐周文王、武王滅商有功,蕭何和曹參,都是漢高祖劉邦的謀臣,漢初的名相,詩(shī)人盛贊諸葛亮的'人品與伊尹、呂尚不相上下,而胸有成竹,從容鎮(zhèn)定的指揮才能卻使蕭何、曹參為之黯然失色。這,一則表現(xiàn)了對(duì)武侯的極度崇尚之情,同時(shí)也表現(xiàn)了作者不以事業(yè)成敗持評(píng)的高人之見(jiàn)。劉克莊曰:“臥龍沒(méi)已千載,而有志世道者,皆以三代之佐許之。此詩(shī)儕之伊呂伯仲間,而以蕭曹為不足道,此論皆自子美發(fā)之。”黃生曰:此論出,“區(qū)區(qū)以成敗持評(píng)者,皆可廢矣。”可見(jiàn)詩(shī)人這一論斷的深遠(yuǎn)影響。

  最后,“運(yùn)移漢祚終難霄,志決身殲軍務(wù)勞!痹(shī)人抱恨漢朝“氣數(shù)”已終,長(zhǎng)嘆盡管有武侯這樣稀世杰出的人物,下決心恢霄漢朝大業(yè),但竟未成功,反而因軍務(wù)繁忙,積勞成疾而死于征途。這既是對(duì)諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”高尚品節(jié)的贊歌,也是對(duì)英雄未遂平生志的深切嘆惋。

  這首詩(shī),由于詩(shī)人以自身肝膽情志吊古,故能滌腸蕩心,浩氣熾情動(dòng)人肺腑,成為詠古名篇。詩(shī)中除了“遺像”是詠古跡外,其余均是議論,不僅議論高妙,而且寫(xiě)得極有情韻。三分霸業(yè),在后人看來(lái)已是赫赫功績(jī)了,而對(duì)諸葛亮來(lái)說(shuō),輕若一羽耳;“蕭曹”尚不足道,那區(qū)區(qū)“三分”就更不值掛齒。如此曲折回宕,處處都是抬高了諸葛亮。全詩(shī)議而不空,句句含情,層層推選:如果把首聯(lián)比作一雷乍起,傾盆而下的暴雨,那么,頷聯(lián)、頸聯(lián)則如江河奔注,波濤翻卷,愈漲愈高,至尾聯(lián)蓄勢(shì)已足,突遇萬(wàn)丈絕壁,瀑布而下,空谷傳響──“志決身殲軍務(wù)勞”──全詩(shī)就結(jié)于這動(dòng)人心弦的最強(qiáng)音上。

【詠懷古跡·其五原文,注釋,賞析】相關(guān)文章:

《詠懷古跡五首·其三》原文及賞析10-15

[晉]陶淵明《飲酒(其十七)》原文、注釋、賞析10-28

早秋原文,注釋,賞析10-28

登樓原文,注釋,賞析10-28

漁翁原文,注釋,賞析10-16

闕題原文,注釋,賞析11-19

渡漢江原文,注釋,賞析11-19

江南曲原文,注釋,賞析10-17

江雪原文,注釋,賞析10-17

涼思原文,注釋,賞析10-15