守睢陽(yáng)作_張巡的詩(shī)原文賞析及翻譯
守睢陽(yáng)作
唐代 張巡
接戰(zhàn)春來(lái)苦,孤城日漸危。
合圍侔月暈,分守若魚(yú)麗。
屢厭黃塵起,時(shí)將白羽揮。
裹瘡猶出陣,飲血更登陴。
忠信應(yīng)難敵,堅(jiān)貞諒不移。
無(wú)人報(bào)天子,心計(jì)欲何施。
譯文
與叛軍的交戰(zhàn)從春天一直持續(xù)到現(xiàn)在,戰(zhàn)斗十分艱苦,四顧無(wú)援,睢陽(yáng)已成為一作空城,日漸艱危。
叛軍重重圍困睢陽(yáng)的態(tài)勢(shì),就像月亮周?chē)臅炄σ粯樱瑖艘粚佑忠粚,守軍則根據(jù)敵強(qiáng)我弱的形勢(shì)布成像魚(yú)麗那樣的陣法,抵御敵人一次又一次的進(jìn)攻。
守城軍民同仇敵愾,多次擊退了敵人的進(jìn)攻,指揮官站在城頭親冒矢石,不時(shí)地?fù)]動(dòng)旗幟指揮軍民作戰(zhàn)。
受傷的將士包扎好傷口,又重新回到了戰(zhàn)場(chǎng)上,守城官兵浴血奮戰(zhàn),愈戰(zhàn)愈勇。
將領(lǐng)忠心報(bào)國(guó),又能取信于士兵,應(yīng)該是不可戰(zhàn)勝的,堅(jiān)貞不屈與敵戰(zhàn)斗到底的意志決不會(huì)改變。
我和將士們苦戰(zhàn)守城,戰(zhàn)況危急,卻無(wú)人上報(bào)天子,雖有破敵的謀略,卻無(wú)法得以實(shí)現(xiàn)。
注釋
睢陽(yáng):唐郡名,在今河南省商丘縣南。
接戰(zhàn):指交戰(zhàn)。
侔:等同。月暈:指月亮周?chē)臅炄Α?/p>
若:一作“效”。魚(yú)麗:一作“魚(yú)鱗”,是古代的一種陣法。
厭:壓住。黃塵:指叛軍進(jìn)攻時(shí)所揚(yáng)起的塵土。
裹瘡:指包扎傷口。
飲血:指浴血奮戰(zhàn)。陴(pī):指城上有射孔的矮墻。
移:改變。
心計(jì):指破敵的謀略。
賞析
《守睢陽(yáng)作》是張巡困守睢陽(yáng)孤城時(shí)苦戰(zhàn)的記錄。開(kāi)頭二句“接戰(zhàn)春來(lái)苦,孤城日漸!,落筆點(diǎn)題,寫(xiě)出了睢陽(yáng)保衛(wèi)戰(zhàn)的時(shí)日已久和所面臨的危機(jī)。
戰(zhàn)斗從春天開(kāi)始,一個(gè)“苦”字包含了愛(ài)國(guó)將士無(wú)數(shù)含辛茹苦的經(jīng)歷!肮鲁恰倍,寫(xiě)出了瞧陽(yáng)孤立無(wú)援的.處境;“日漸”二字,寫(xiě)出了睢陽(yáng)危機(jī)的步步逼近;一個(gè)“危”字,驚心動(dòng)魄。這說(shuō)明,詩(shī)人不以漫長(zhǎng)的“春來(lái)苦”為苦,而以睢陽(yáng)這戰(zhàn)略要地的“日漸!睘閼n,詩(shī)人憂國(guó)憂民,置生死度外的滿腔愛(ài)國(guó)情懷就清晰可見(jiàn)了。
“合圍侔月暈,分守若魚(yú)麗”二句,說(shuō)明敵我雙方攻守的陣勢(shì)。敵人的包圍圈步步縮小,如同“月暈”之箍月一般,水泄不通,這就愈顯出了上文中的“孤城”之孤;而唐在城墻上以五人為伍分兵警戒,如同平地對(duì)壘的魚(yú)麗陣容一樣嚴(yán)整,這就透露出唐軍廣大將士眾志成城,齊心衛(wèi)國(guó)的戰(zhàn)斗韌性,也說(shuō)明了詩(shī)人作為統(tǒng)帥臨危不懼,治軍有方。
“屢厭黃塵起,時(shí)將白羽揮”,承接上文,寫(xiě)詩(shī)人對(duì)叛軍的刻骨仇恨和指揮從容自若!皩摇弊直砻髁藬橙诉M(jìn)攻的頻繁,“厭”字則入木三分地繪出了詩(shī)人對(duì)叛軍的義憤之情。張巡在《謝加金吾表》中曾向唐肅宗李亨匯報(bào)“臣被圍四十七日,凡一千八百余戰(zhàn),當(dāng)臣效命之時(shí),是賊滅亡之日!彼氖呷諆(nèi)就有那么多場(chǎng)戰(zhàn)斗;是日經(jīng)年,其戰(zhàn)斗次數(shù)之多就可想而知了。面對(duì)如此頻繁的戰(zhàn)斗,想到睢陽(yáng)保衛(wèi)戰(zhàn)在全局的重要位置,詩(shī)人心中分外自豪,“時(shí)將白羽揮”五字是一洗戰(zhàn)斗的血腥之氣,傳神地描繪出了詩(shī)人那仿佛諸葛亮羽扇綸巾,“指麾三軍,皆從其進(jìn)止”(《三國(guó)志》)般的儒將風(fēng)度。
“裹瘡猶出陣,飲血更登陴”二句,主要是為唐軍廣大將士雕像。“瘡”字表示傷口決非新創(chuàng),表明戰(zhàn)事的艱苦卓絕,舊創(chuàng)未好又添新傷,“裹”字表明了將士不顧傷痛,帶傷苦戰(zhàn)。一個(gè)“猶”字,出神入化,成功地體現(xiàn)了將士奮戰(zhàn)到底的堅(jiān)強(qiáng)毅力。“飲血”者是指重傷員,戰(zhàn)傷痛得他們流下眼淚,但聽(tīng)到戰(zhàn)斗警報(bào),他們同樣拼盡全力爬上城頭矮墻,竭盡全力防守。據(jù)《通鑒·唐紀(jì)三十五》記載,至德二年七月,“諸軍饋救不至,士卒消耗至一千六百人,皆饑病不堪斗,遂為賊所圍,張巡乃修守具以拒之。”《通鑒·唐紀(jì)三十六》記載,同年冬十月,“城中食盡,議棄城東走。張巡、許遠(yuǎn)謀,以為睢陽(yáng)江淮之保障,若棄之去,賊必乘勝長(zhǎng)驅(qū),是無(wú)江淮也!睘榱吮Pl(wèi)睢陽(yáng),守城兵士把可以吃的東西都吃光了。最后被迫羅雀、掘鼠、殺馬!叭酥厮溃信颜。”
“忠信應(yīng)難敵,堅(jiān)貞諒不移”二句,是說(shuō)自己誓死報(bào)國(guó)的意志也永遠(yuǎn)不會(huì)動(dòng)搖。一個(gè)“難敵”,一個(gè)“不移”,把詩(shī)人赤子愛(ài)國(guó)心給鮮明地烘托出來(lái)了。
最后兩句“無(wú)人報(bào)天子,心計(jì)欲何施”,是詩(shī)人在絕境中的感嘆之辭,在孤城將陷、人將殉國(guó)之際,詩(shī)人感到自己死而無(wú)怨,遺憾的只是自己振興國(guó)家的許多想法、建議將“無(wú)人報(bào)天子”,從而也就無(wú)法實(shí)施“心計(jì)”。這最后的一筆使全詩(shī)感情達(dá)到高潮,說(shuō)明詩(shī)人不但是一位視死如歸的民族英雄形象,也是一位“位卑未敢忘憂國(guó)”、“鞠躬盡瘁,死而后已”的賢臣良輔的形象。
除了成功地塑造了抒情主人公的不朽形象之外,這首詩(shī)歌敘事簡(jiǎn)潔,有點(diǎn)有面,點(diǎn)面結(jié)合,重點(diǎn)突出,全詩(shī)十二句,除去開(kāi)頭兩句、結(jié)尾兩句之外,其余八句,每?jī)删溟g均各各對(duì)偶,每副對(duì)句又都對(duì)仗工穩(wěn),自然,饒有韻致,增強(qiáng)了詩(shī)歌的音樂(lè)美和節(jié)奏感。
創(chuàng)作背景
唐肅宗至德二年(757年)春正月,安祿山的兒子安慶緒,率所部十萬(wàn)余人圍攻睢陽(yáng)。張巡聞?dòng),?dāng)即奔赴睢陽(yáng),與許遠(yuǎn)合力御敵,困守經(jīng)年,戰(zhàn)斗慘烈。后以糧斷城陷,張巡與許遠(yuǎn)、南霽云等三十六人同時(shí)殉難。這首《守睢陽(yáng)作》詩(shī)即是張巡困守睢陽(yáng)孤城危急時(shí)所寫(xiě)。
【守睢陽(yáng)作_張巡的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
酬朱慶馀_(tái)張籍的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16
掩役夫張進(jìn)骸_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
《田園作》原文及賞析12-26
送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19
登科后_孟郊的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16
劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
張巡的代表詩(shī)歌作品賞析10-26
青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18