漢江_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯
漢江
唐代杜牧
溶溶漾漾白鷗飛,綠凈春深好染衣。
南去北來(lái)人自老,夕陽(yáng)長(zhǎng)送釣船歸。
譯文
漢江水波蕩漾白鷗掠飛,江水碧綠澄凈仿佛都能漂染衣衫。
南來(lái)北往的人們隨著時(shí)間流逝都會(huì)漸漸老去,夕陽(yáng)總是送那釣魚(yú)的船兒歸去。
注釋
溶溶漾漾(yàng:形容水波蕩漾的樣子。
白鷗飛:引用《列子》書(shū)中的一段寓言故事。據(jù)記載海邊有一戶人家的孩子,由于整天在海邊和鷗鳥(niǎo)玩耍親近,這些鷗鳥(niǎo)經(jīng)常飛到這個(gè)孩子的身旁來(lái)而毫不畏懼。這件事情被孩子的父親知道后,便要孩子將鷗鳥(niǎo)捕捉回家。隔天當(dāng)這個(gè)孩子再度來(lái)到海邊時(shí),天上的鷗鳥(niǎo)卻飛舞在空中,沒(méi)有一只肯下來(lái)。列子透過(guò)這個(gè)寓言故事,比喻人有機(jī)心時(shí),連鷗鳥(niǎo)都會(huì)察覺(jué)而避開(kāi)。
好染衣:碧綠的江水可以吧衣服染綠了。
創(chuàng)作背景
公元839年(唐文宗開(kāi)成四年),杜牧赴京任左補(bǔ)闕,從宣州出發(fā),到潯陽(yáng)乘船溯長(zhǎng)江而上,入漢水,經(jīng)南陽(yáng)、武關(guān)、商州至長(zhǎng)安。在經(jīng)過(guò)漢水時(shí),有感于江上的春色,寫(xiě)下了這首詩(shī)。
賞析
《漢江》這首詩(shī),是詩(shī)人寫(xiě)他在一個(gè)暮春的傍晚行經(jīng)漢江時(shí)的所見(jiàn)所感。
“溶溶漾漾白鷗飛,綠凈春深好染衣!睂(xiě)出春日潔靜寧適的景象。其中的“溶溶漾漾”,是形容漢江江水在日光下流動(dòng),波光閃爍的美麗樣子。在這種水波蕩漾的漢江中,水面上白鷺?lè)w嬉戲,給人一種寧?kù)o美好的感覺(jué)。至于“綠凈春深好染衣”一句,則是使用夸飾的手法,描述出漢江的江水,在盛春時(shí)節(jié)呈現(xiàn)出碧綠澄凈的樣子,乍看之下,仿佛可以取來(lái)作為染飾衣服之用!熬G凈”是寫(xiě)漢江江水的`碧綠澄凈,“春深”則說(shuō)明作者經(jīng)過(guò)漢江時(shí)正是暮春時(shí)節(jié),也交待致使?jié)h江江水碧綠澄凈的原因,這樣的修辭,將春意的新、凈、亮、麗的特質(zhì),全都蘊(yùn)含在其中。
“南去北來(lái)人自老,夕陽(yáng)長(zhǎng)送釣船歸!蓖ㄟ^(guò)上聯(lián)對(duì)漢江美好春景的描寫(xiě),帶出春日之景雖然美好,作者心中對(duì)歲月的感慨,聯(lián)想到又是新的一年到來(lái),象征著人的年華又老了一歲!澳先ケ眮(lái)人自老”一句,就是作者對(duì)自身南來(lái)北往年華消失的感慨!叭俗岳稀比郑饕诒磉_(dá)年華老去的不自覺(jué)和無(wú)可避免!跋﹃(yáng)長(zhǎng)送釣船歸”一句,則是描寫(xiě)每當(dāng)夕陽(yáng)西下時(shí),便是釣船歸返之時(shí),如此日復(fù)一日,仿佛西沉的夕陽(yáng)恒久以來(lái),都在長(zhǎng)送釣船回航一樣。我們由此回想,當(dāng)明天日出時(shí),釣船就會(huì)再度出航,然后周而復(fù)始。人生的世代更迭,新人替換舊人,也是同樣的道理。所以在面對(duì)“南去北來(lái)人自老”的感觸中,又何必自傷。如此接續(xù)描述,便自然在歲月消逝的無(wú)奈中,帶出一些瀟灑的意味來(lái)。
【漢江_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
贈(zèng)別二首_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19
登科后_孟郊的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16
劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
曲江對(duì)雨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
野步_趙翼的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15