av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

荊州歌繰絲憶君頭緒多原文及賞析

時(shí)間:2021-08-24 14:42:49 賞析 我要投稿

荊州歌(繰絲憶君頭緒多)原文及賞析

  荊州歌(繰絲憶君頭緒多)

  唐朝 李白

  白帝城邊足風(fēng)波,

  瞿塘五月誰敢過?

  荊州麥?zhǔn)炖O成蛾,

  繰絲憶君頭緒多,

  撥谷飛鳴奈妾何!

  詞語注釋

 、徘G州歌:古題樂府雜曲歌辭!稑犯(shī)集·雜曲歌辭十二·荊州樂》郭茂倩題解:《荊州樂》蓋出于《清商曲·江陵樂》,荊州即江陵也。有紀(jì)南城,在江陵縣東。梁建文帝《荊州歌》云“紀(jì)城南里望朝云,雉飛麥?zhǔn)戽季笔且病?/p>

 、瓢椎鄢牵汗懦敲。在今重慶市奉節(jié)縣東白帝山上。東漢初公孫述筑城,述自號(hào)白帝,故以“白帝”為名。足:充足,引申為滿是,都是。

 、泅奶粒杭傣奶翇{。長(zhǎng)江三峽之一。西起重慶市奉節(jié)縣白帝城,東至巫山縣大寧河口。兩岸懸崖峭壁,江面最窄處僅百余米。

 、壤R絲:即繅絲。制絲時(shí)把絲從蠶繭中抽出,合并成絲。

  ⑸“撥谷”句:寫思婦默念:撥谷鳥已鳴,春天將盡,不見夫回,使人無可奈何。撥谷:即布谷鳥。布谷鳥叫聲如同”布谷“二字之音。又布谷叫,表明農(nóng)忙季節(jié)已到。

  白話譯文

  白帝城邊的江面上滿是狂風(fēng)掀起的驚濤駭浪,

  五月的瞿塘峽,有誰敢行船而過呢?

  荊州一帶麥子熟了,春蠶也已經(jīng)作繭。

  我一邊繅絲,一邊思念夫君,千頭萬緒理也理不清。

  已經(jīng)是布谷鳥翻飛哀鳴的時(shí)候,我又能怎么辦呢?

  賞析:

  此詩(shī)寫的是一位農(nóng)村婦女辛勤勞作之時(shí)思念遠(yuǎn)方丈夫的愁苦情景。全詩(shī)情感極為壓抑,主人公只能在繁重的勞作中思念遠(yuǎn)方的.丈夫,但一舉一動(dòng)之間無不牽掛著遠(yuǎn)行之人,而且對(duì)辛苦的勞動(dòng)沒有一絲一毫的怨言,即使的杜鵑的哀鳴聲中,惆悵之情被極大地激起,卻也只是輕輕一嘆,復(fù)又埋頭于農(nóng)活。

  也有人認(rèn)為此詩(shī)寫游子思婦互相思念的情況。游子在瞿塘受阻于風(fēng)波,有家難回。思婦在家,眼看麥已熟,繭成蛾,撥谷鳴,望眼欲穿,不見夫回!袄R絲憶君頭緒多”,一語雙關(guān):絲頭緒多,心緒也煩亂。

  詩(shī)人以敏銳的筆觸,生動(dòng)形象地刻畫了這豐富、復(fù)雜、微妙的情感,并對(duì)勞動(dòng)人民的痛苦寄予了同情,高度贊揚(yáng)了他們的淳樸、勤勞,可謂用意深遠(yuǎn)。

【荊州歌(繰絲憶君頭緒多)原文及賞析】相關(guān)文章:

示長(zhǎng)安君原文及賞析11-19

《琴歌》原文及賞析10-19

石鼓歌原文及賞析10-18

《競(jìng)渡歌》原文及賞析10-15

桃源憶故人原文及賞析11-19

月夜憶舍弟原文及賞析10-15

《自君之出矣》原文及賞析10-15

越人歌原文及賞析10-16

西郊落花歌原文及賞析10-15

桃源憶故人·暮春原文及賞析10-18