過宋員外之問舊莊原文及賞析
原文:
宋公舊池館,零落首陽(yáng)阿。
枉道祗從入,吟詩(shī)許更過。
淹留問耆老,寂寞向山河。
更識(shí)將軍樹,悲風(fēng)日暮多。
譯文
大詩(shī)人宋之問的舊山莊別墅,孤零地坐落在河南偃師縣西北的首陽(yáng)山的山腰。
恰好我繞道經(jīng)過此處,見人們?cè)诖穗S意出入,宅內(nèi)并無人跡,前輩啊,能否允許我前來吟詩(shī)探訪?
我停留下來向老人詢問宋公的子孫家世,老人告訴我,他家已無人了。我對(duì)著依然如故的山河,感到十分冷落、孤寂。
看到宋公當(dāng)時(shí)的園林樹木,愈加使我回憶起昔日的情境而感到悲傷,真是越到走下坡路,凄厲的寒風(fēng)越多!
注釋
宋公:指宋之問,初唐詩(shī)人,曾任考功員外郎。字延清,虢州弘農(nóng)人。首陽(yáng)山在河南府,虢與河南為鄰,故宋有別墅在焉。池館:指山莊別墅。
首陽(yáng):山名。阿:山腰。
枉道:繞道趕路。祇:還、依然。
楊守阯曰:言宋詩(shī)尚矣,亦許我更過而題詠乎。須溪謂是尊慕前輩之詞。
淹留:停留。耆:古代年過60歲稱耆。耆老:指宋之問的子孫。
將軍樹:指宋之悌栽種的樹木。
賞析:
這首詩(shī),前二句是寫過宋之問舊莊,后二句則寫對(duì)舊莊而有感。
第一句“宋公舊池館,零落首陽(yáng)阿”是交代事件和地點(diǎn),用場(chǎng)景的描寫勾勒出蕭瑟零落的`場(chǎng)景,為全詩(shī)奠定感情基調(diào)。
第二句“枉道祇從,吟詩(shī)許更過”,是全詩(shī)的主旨。杜甫之所以枉道過宋莊,而且那么匆忙,主要在于他相當(dāng)尊重宋之問的詩(shī)作,所以他說:為了吟詩(shī),也許會(huì)再一次訪問這位詩(shī)壇前輩的故居。宋之問媚附張易之等權(quán)貴,以善寫應(yīng)制詩(shī)得到武則天的賞識(shí),其人杜甫是不取的,所以全詩(shī)只及其詩(shī),不及其為人。杜甫能做到不因人廢詩(shī)。
第三句,“淹留問耆老,寂寞向山河”,是說訪宋之問的子孫家世,對(duì)著依然如故的山河,感到十分冷落、孤寂。為宋之問“跡在人亡”而感到悲傷。
末句“更識(shí)將軍樹,悲風(fēng)日暮多”是通過將軍樹來借景抒情,增加了悲涼的色彩,通過該句把悲涼的氣氛勾勒出來,悲涼之情呼之欲出。
【過宋員外之問舊莊原文及賞析】相關(guān)文章:
宋之問《題大庾嶺北驛》賞析11-19
對(duì)楚王問原文及賞析11-19
桂林風(fēng)景異,秋似洛陽(yáng)春。-宋之問譯文及賞析11-23
過楊村原文及賞析10-15
宋玉對(duì)楚王問原文及賞析10-18
《漸漸之石》原文及賞析10-15
早春呈水部張十八員外原文、注釋及賞析10-15
長(zhǎng)沙過賈誼宅原文及賞析10-15