av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

塘上行原文及賞析

時(shí)間:2021-08-18 13:21:34 賞析 我要投稿

塘上行原文及賞析

  原文:

  蒲生我池中,其葉何離離。

  傍能行仁義,莫若妾自知。

  眾口鑠黃金,使君生別離。

  念君去我時(shí),獨(dú)愁?啾。

  想見(jiàn)君顏色,感結(jié)傷心脾。

  念君?啾挂共荒苊。

  莫以豪賢故,棄捐素所愛(ài)?莫以魚(yú)肉賤,棄捐蔥與薤?莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯?出亦復(fù)何苦,入亦復(fù)何愁。

  邊地多悲風(fēng),樹(shù)木何修修!從君致獨(dú)樂(lè),延年壽千秋。

  譯文

  蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。

  如果依靠的行仁義,還不如我自知自己的能力。

  眾口鑠金,我受到人的讒言毀傷,使的疏遠(yuǎn)了我,與我別離。

  每次想到的離開(kāi)我的時(shí)候,我就常常獨(dú)自悲苦難過(guò)。

  想見(jiàn)的一面,這種思念是如門(mén)強(qiáng)烈,以致情感郁結(jié)心中,傷了心脾。

  思念的常常令我悲苦難過(guò),夜夜無(wú)法安睡。

  請(qǐng)的不要因?yàn)楹蕾t的緣故,丟棄以前自己的所愛(ài);

  不要因?yàn)轸~(yú)肉而丟棄蔥與薤;更不要因?yàn)槁闁牨百v而棄捐菅與蒯。

  自的離開(kāi)我后,我出門(mén)感到苦愁,入門(mén)亦感到苦愁。

  邊地多悲風(fēng),樹(shù)木在悲風(fēng)中哀鳴,像是在訴說(shuō)我心中無(wú)限的.愛(ài)恨。

  注釋

  池:池塘。

  離離:繁榮而茂盛的樣子。

  傍:依靠。

  豪賢:豪杰賢達(dá)之士。這里是委婉的說(shuō)法,指的是曹丕身邊的新寵。

  修修:樹(shù)木在風(fēng)中悲鳴的聲音。

  賞析:

  這首詩(shī)一說(shuō)為魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻。后來(lái)曹操與袁紹宣戰(zhàn),袁熙被外調(diào)出去守幽州,甄氏獨(dú)自留在冀州。袁紹兵敗,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻,很是寵愛(ài),之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉(xiāng)公主。延康元年正月,文帝稱(chēng)帝,封她為文昭皇后。漢亡之后不久,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人,甄后從此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣內(nèi)侍賜死她,她臨終為詩(shī)曰:“蒲生我池中,綠葉何離離。豈無(wú)蒹葭艾,與君生別離。莫以賢豪故,棄捐素所愛(ài)。莫以魚(yú)肉賤,棄捐蔥與薤。莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯!

【塘上行原文及賞析】相關(guān)文章:

佳人原文及賞析08-22

別離原文及賞析12-13

南湖原文及賞析11-19

《烏衣巷》原文及賞析11-19

出關(guān)原文及賞析11-19

《別離》原文及賞析11-19

《般》原文及賞析11-19

新沙原文及賞析11-19

大東原文及賞析10-22

苔原文及賞析10-18