av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

尋陸鴻漸不遇原文、注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-17 16:51:00 賞析 我要投稿

尋陸鴻漸不遇原文、注釋及賞析

  原文:

  尋陸鴻漸不遇

  唐代: 皎然

  移家雖帶郭,野徑入桑麻。

  近種籬邊菊,秋來(lái)未著花。

  扣門無(wú)犬吠,欲去問(wèn)西家。

  報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。(歸時(shí)一作:歸來(lái))

  譯文:

  移家雖帶郭,野徑入桑麻。

  他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。

  近種籬邊菊,秋來(lái)未著花。

  近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒(méi)有開(kāi)花。

  扣門無(wú)犬吠,欲去問(wèn)西家。

  敲門后未曾聽(tīng)到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽(tīng)情況。

  報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。

  鄰人回答他是到山里去了,歸來(lái)時(shí)怕是要黃昏時(shí)分了。

  注釋:

  移家雖帶郭,野徑入桑麻。

  雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。

  近種籬邊菊,秋來(lái)未著(zhuó)花。

  籬邊菊:語(yǔ)出陶淵明《飲酒》詩(shī):“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。”著花:開(kāi)花。

  扣門無(wú)犬吠(fèi),欲去問(wèn)西家。

  扣門:敲門。西家:西鄰。

  報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜。

  報(bào)道:回答道,報(bào),回報(bào),回答。去:一作“出”。歸時(shí)每日斜:一作“歸來(lái)日每斜”。日斜:日將落山,暮時(shí)也。

  賞析:

  這是詩(shī)人訪友不遇之作。全詩(shī)描寫了隱士閑適清靜的生活情趣。詩(shī)人選取一些平常而又典型的事物,如種養(yǎng)桑麻菊花,邀游山林等,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象。全詩(shī)有乘興而來(lái),興盡而返的情趣,語(yǔ)言樸實(shí)自然,不加雕飾,流暢瀟灑。

  “移家雖帶郭,野徑入桑麻!笔钦f(shuō)陸羽把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間的小路通向桑麻的地方。陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見(jiàn)到。開(kāi)始兩句,頗有晉陶淵明“結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧”的隱士風(fēng)格。

  “近種籬邊菊,秋來(lái)未著花!秉c(diǎn)出詩(shī)人造訪的時(shí)間是在清爽的秋天,自然平淡。陸羽住宅外的菊花,大概是遷來(lái)以后剛剛才種上的,所以雖然到了秋天,還未曾開(kāi)花。這兩句一為轉(zhuǎn)折,一為承接;用陶詩(shī)之典,一為正用,一為反用,卻都表現(xiàn)了環(huán)境的'幽僻。至此,一個(gè)超塵絕俗的隱士形象已如在眼前,而詩(shī)人訪友的興致亦側(cè)面點(diǎn)出。

  “扣門無(wú)犬吠,欲去問(wèn)西家!闭f(shuō)詩(shī)人又去敲陸羽的門,不但無(wú)人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒(méi)有。此時(shí)的詩(shī)人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問(wèn)一問(wèn)西邊的鄰居吧。一般說(shuō)來(lái),寫到“扣門無(wú)犬吠”,“不遇”之意已見(jiàn),再加生發(fā),易成蛇足。就像柳宗元的《漁翁》一詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠;乜刺祀H下中流,崖上無(wú)心云相逐!鼻叭嗣恐^末二句“著相”,情思刻露,如蘇軾、嚴(yán)羽、胡應(yīng)麟、王士禎、沈德潛等都持是說(shuō)。但皎然之寫問(wèn)訊于西家卻正得其所。一方面,見(jiàn)出對(duì)陸羽的思慕,表明相訪不遇之惆悵;另一方面,則借西家之口,襯托出陸羽高蹈塵外的形象,表明二人相契之根由。同時(shí)對(duì)詩(shī)中所描寫的對(duì)象即陸羽,并未給予任何直接的刻畫,但其品格卻呼之欲出,這也正符合禪宗“不著一字,盡得風(fēng)流”之旨。

  “報(bào)道山中去,歸時(shí)每日斜!笔青徣说幕卮穑宏懹鹜街腥チ,經(jīng)常要到太陽(yáng)西下的時(shí)候才回來(lái)。這兩句和賈島的《尋隱者不遇》的后兩句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脫脫地勾畫出西鄰說(shuō)話時(shí),對(duì)陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。

  這首詩(shī)前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開(kāi)的菊花,無(wú)犬吠的門戶,西鄰對(duì)陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩(shī)四十字,語(yǔ)言清空如話,不加雕飾,吐屬自然,流暢瀟灑,別有雋味。

【尋陸鴻漸不遇原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

尋西山隱者不遇原文及賞析10-17

尋西山隱者不遇的原文及賞析12-26

尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩(shī)原文,注釋,賞析11-22

尋隱者不遇(唐 賈島)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15