- 相關(guān)推薦
山亭柳·贈(zèng)歌者原文、翻譯注釋及賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編整理的山亭柳·贈(zèng)歌者原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀與收藏。
原文:
山亭柳·贈(zèng)歌者
宋代:晏殊
家住西秦。賭博藝隨身;、斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云。蜀錦纏頭無(wú)數(shù),不負(fù)辛勤。
數(shù)年來(lái)往咸京道,殘杯冷炙漫消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽(yáng)春。一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾。
譯文:
家住西秦。賭博藝隨身。花柳上、斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云。蜀錦纏頭無(wú)數(shù),不負(fù)辛勤。
我家住在西秦,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁,翻新花樣。我偶然學(xué)得了念奴的唱腔,聲調(diào)有時(shí)高亢能遏止住行云。所得的財(cái)物不計(jì)其數(shù)。沒辜負(fù)我的一番辛勞。
數(shù)年來(lái)往咸京道,殘杯冷炙漫消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽(yáng)春。一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾。
數(shù)年來(lái)往返于咸京道上,所掙得的不過(guò)是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說(shuō)?若得知音賞識(shí),我不會(huì)拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上當(dāng)眾落下淚來(lái),再次拿起羅帕掩面而泣。
注釋:
家住西秦(qín)。賭博藝隨身;、斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏(è)行云。蜀錦纏頭無(wú)數(shù),不負(fù)辛勤。
西秦:地名,在今甘肅省榆中北。博:眾多,豐富。花柳:泛指一切歌舞技巧。斗:競(jìng)爭(zhēng)。念奴:唐代天寶年間著名歌女。高遏行云:《列子·湯問(wèn)》說(shuō)古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。遏,止。蜀錦:出自蜀地的名貴絲織品。負(fù):辜負(fù)。
數(shù)年來(lái)往咸(xián)京道,殘杯冷炙(zhì)漫消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽(yáng)春。一曲當(dāng)筵(yán)落淚,重掩羅巾。
‘?dāng)?shù)年”二句:杜甫《贈(zèng)韋左丞》詩(shī):“騎驢十三載,旅食京華春。殘杯與冷炙,到處潛悲辛。”漫:枉,徒然。采:選擇,接納。 《陽(yáng)春》:即《陽(yáng)春曲》,一種屬于“陽(yáng)春白雪”的高雅歌曲。
賞析:
全詞通過(guò)一個(gè)歌者年老色衰遭遺棄的悲慘命運(yùn),道出封建社會(huì)千千萬(wàn)萬(wàn)被玩弄、遭遺棄的歌女藝妓的共同心聲。
上片通過(guò)描寫紅歌女年輕時(shí)的盛況,反襯出年老的失意。
“家住西秦,賭博藝隨身!笔歉枧恼Z(yǔ)氣自信而又自負(fù)。“家住西秦”是寫實(shí),因?yàn)橄旅嬗小皵?shù)年來(lái)往咸京道”的句子,歌女當(dāng)是住陜西附近。“賭”是比賽競(jìng)爭(zhēng)之意。這兩句是歌女述說(shuō)自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術(shù)技能,敢和人比賽競(jìng)爭(zhēng)。
“花柳上,斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”,仍然是歌女十分自負(fù)的口氣。“花柳上,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞藝術(shù)才能技巧!岸贰保允歉(jìng)賽之意。“尖”,是高處,是過(guò)人之處!靶隆保皇顷愱愊嘁虻呐f套。合起來(lái),這是歌女說(shuō)自己多種藝術(shù)才能上敢和大家競(jìng)賽,并且比別人高超,新穎獨(dú)創(chuàng),絕不流俗。
“偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”,是具體形象地夸述自己的才能如何!芭肌保须S便之意!澳钆笔翘铺鞂毮觊g有名的歌女。詞中歌女似乎自豪地訴說(shuō):我偶爾隨便一唱當(dāng)年念奴曾經(jīng)唱過(guò)的歌,能讓天上的行云停住,聽我歌唱,足見我唱得有多么美,多么動(dòng)聽!案叨粜性啤,語(yǔ)出《列子·湯問(wèn)》,說(shuō)古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。這幾句,當(dāng)是失意時(shí)回憶當(dāng)年得意情事所言,所以,每一句自負(fù)的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨。自負(fù)的口氣,實(shí)是自負(fù)的不平。
“蜀錦纏頭無(wú)數(shù),不負(fù)辛勤”,寫當(dāng)年得意之時(shí),歌聲一發(fā),令眾人傾倒,博得賞賜無(wú)數(shù),不辜負(fù)自己多年的辛勞。“蜀錦”,是四川的絲織品,當(dāng)時(shí)很名貴,古時(shí)歌女多以錦纏頭,因借“纏頭”之名指稱贈(zèng)與她們的財(cái)帛。
下片描寫歌女年老色衰后所遭逢的冷遇,抒發(fā)詞人對(duì)她的無(wú)限同情。
“數(shù)年來(lái)往咸京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意后凄涼冷落境遇的寫照。從詞里的“西秦”、“咸京道”地點(diǎn)上看,當(dāng)是晏殊被貶知永興時(shí),慨嘆自己的不平境遇而作的?梢娮髡哌@首詞確有“借他人酒杯澆自己塊壘”之寓意。這首詞的整個(gè)口吻都寄托著感慨!皻埍渲恕闭Z(yǔ)本杜甫《贈(zèng)韋左丞》詩(shī):“騎驢十三載,旅食京華春。殘懷與冷炙,到處潛悲辛”,此處寫歌女境遇如此可悲,令人“消魂”。
“衷腸事,托何人?”歌者因?yàn)榉饨ㄉ鐣?huì)女子沒有獨(dú)立的地位,盼望能找一個(gè)可以終生相托的人,盼望找到一個(gè)足以托身的所,可以安身立命,終生為之奉獻(xiàn)而不改變!爸阅c事”,是指內(nèi)心的事,這里是指終生相托的大事。
“若有知音見采,不辭徧唱陽(yáng)春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個(gè)知我心的人“見采”(“采”,選擇、接納),那么我將唱盡高雅美好的《陽(yáng)春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻(xiàn)給他。這雖然是一個(gè)歌女的口吻,但又體現(xiàn)了一個(gè)中國(guó)舊知識(shí)分子、封建士大夫的報(bào)國(guó)之情。這里的“若有知音見采”之“若有”是實(shí)無(wú),也就是悲嘆找不到知音。
“一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾”了?梢韵胂蟮贸觯@個(gè)歌女酒筵前唱歌,想起當(dāng)年得意之時(shí)的滿堂彩聲,眼下卻這樣凄清冷落,不禁當(dāng)即流下了眼淚。而當(dāng)時(shí)這個(gè)筵席前,作者由歌女之悲哀,引起了自身遭貶受逐,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女,而歌女內(nèi)心即使有悲哀,眼中有淚水,也要“重掩羅巾”,不能讓人看到!爸匮凇,是屢次流淚,屢次擦干。每次感到悲哀,都要強(qiáng)作笑顏,其悲哀就更為深重了。
這首詞在《珠玉詞》中是別具一格的。從思想內(nèi)容看,它一反以往流連酒歌的生活、相思離別的閑愁、風(fēng)花雪月的吟詠,而是反映了一個(gè)被侮辱、被損害的歌女的不幸命運(yùn),具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。從作品的風(fēng)格來(lái)說(shuō),也一反以往的雍容華貴、閑雅圓融,而變得激越悲涼。這一轉(zhuǎn)變或許與作者罷相知外郡的境遇有關(guān),雖則詞中沒有象自居易的《琵琶行》明寫“坐中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕,”但讀者仍可以看出作者借歌女之酒杯澆自己塊壘的寓意。
晏殊是哪個(gè)朝代的人
少年得志,以神童稱,景德二年(1004),以神童詔試,賜同進(jìn)士出身。仕途得意,宋仁宗時(shí)官至同中書門下平章事兼樞密使,位極人臣。
至和二年(1055)病卒京都開封,卒謚元獻(xiàn)。
晏殊雖多年身居要位,卻平易近人。當(dāng)時(shí)名臣范仲淹、富弼、歐陽(yáng)修、張先等均出其門下。能詩(shī)、善詞,文章典麗,四六、書法皆工,而以詞最為突出,有“宰相詞人”之稱。
其詞受南唐馮延巳的影響較深,典雅流麗,意象精美,開創(chuàng)北宋婉約詞風(fēng),被稱為“北宋倚聲家之初祖”,有《珠玉集》存于世。
晏殊(991年-1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。
生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為"大晏"和"小晏",又與歐陽(yáng)修并稱"晏歐";亦工詩(shī)善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類要》殘本。
人物生平
年少德高
晏殊,從小聰明好學(xué),5歲就能創(chuàng)作有"神童"之稱。景德元年(1004年),江南按撫張知白聽說(shuō)這件事,將他以神童的身份推薦。次年,14歲的晏殊和來(lái)自各地的數(shù)千名考生同時(shí)入殿參加考試,晏殊的神色毫不膽攝,用筆很快完成了答卷。受到真宗的嘉賞,賜同進(jìn)士出身。宰相寇準(zhǔn)說(shuō)道:"晏殊是外地人"皇帝回答道:"張九齡難道不是外地人嗎?"過(guò)了兩天,又要進(jìn)行詩(shī)、賦、論的考試,晏殊上奏說(shuō)道"我曾經(jīng)做過(guò)這些題,請(qǐng)用別的題來(lái)測(cè)試我。"他的真誠(chéng)與才華更受到真宗的贊賞,授其秘書省正事,留秘閣讀書深造。他學(xué)習(xí)勤奮,交友持重,深得直使館陳彭年的器重。三年,召試中書,任太常寺奉禮郎。
宦海沉浮
大中祥符元年(1008)任光祿寺丞,他父親去世,他回到臨川(今江西撫州)服喪,服喪期未了就被召回任職,跟從皇上到太清官祭祀;噬狭钏幮迣氂(xùn),做了同判太常禮院。不久,母親去世,他請(qǐng)求等服期結(jié)束后再任職;噬蠜]有允許。又被調(diào)任為太常寺丞,被提升為左正言、直史館,做了升王府記室參軍,掌書寫箋。年中時(shí),遷升為戶部員外郎,做了太子舍人,不久又做了知制誥、判集賢院。過(guò)了很長(zhǎng)時(shí)間,做了翰林學(xué)士,遷升為左庶子;噬厦看蜗蜿淌庠儐(wèn)事情,都是用方寸小字把所問(wèn)的內(nèi)容寫在小紙片上給他。晏殊把自己的建議寫好后,連同那個(gè)小紙片都裝在一起呈給皇上,皇上對(duì)他的謹(jǐn)慎嚴(yán)密很欣賞。
乾興元年(1022),年僅12歲的仁宗繼位,劉太后聽政。宰相丁謂、樞密使曹利用想獨(dú)攬大權(quán),朝中眾官議論紛紛,束手無(wú)策。晏殊提出"垂簾聽政"的建議,得到大臣們的支持。為此,遷右諫議大夫兼侍讀學(xué)士、加給事中,后任禮部侍郎知審官院、郊禮儀仗使、遷樞密副使。因反對(duì)張耆升任樞密使,違反了劉太后的旨意,加之在玉清宮怒以朝笏撞折侍從的門牙,被御史彈劾。
創(chuàng)辦教育
天圣五年(1027),以刑部侍郎貶知宣州,后改知應(yīng)天府。在此期間,他極重視書院的發(fā)展,大力扶持應(yīng)天府書院,力邀范仲淹到書院講學(xué),培養(yǎng)了大批人才。該書院(又稱"睢陽(yáng)書院")與白鹿洞、石鼓、岳麓合稱宋初四大書院。這是自五代以來(lái),學(xué)校屢遭禁廢后,由晏殊開創(chuàng)大辦教育之先河。慶歷三年在宰相任上時(shí),又與樞密副使范仲淹一起,倡導(dǎo)州、縣立學(xué)和改革教學(xué)內(nèi)容,官學(xué)設(shè)教授。自此,京師至郡縣,都設(shè)有官學(xué)。這就是有名的"慶歷興學(xué)"。
【山亭柳·贈(zèng)歌者原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
山亭柳·贈(zèng)歌者原文及賞析09-22
山亭柳·贈(zèng)歌者賞析12-02
柳堤原文、翻譯注釋及賞析06-12
《山亭夏日》原文翻譯及賞析12-18
山亭夏日原文、翻譯及賞析04-17
《山亭夏日》原文及翻譯賞析12-28
重贈(zèng)原文翻譯注釋及賞析10-28
贈(zèng)柳原文及賞析09-20
贈(zèng)柳原文及賞析(精選)11-01