av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

送增田涉君歸國(guó)_魯迅的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-05 09:29:02 賞析 我要投稿

送增田涉君歸國(guó)_魯迅的詩(shī)原文賞析及翻譯

  送增田涉君歸國(guó)

送增田涉君歸國(guó)_魯迅的詩(shī)原文賞析及翻譯

  近現(xiàn)代 魯迅

  扶桑正是秋光好,楓葉如丹照嫩寒。

  卻折垂楊送歸客,心隨東棹憶華年。

  譯文

  你的祖國(guó)正值風(fēng)景美麗的秋天,楓葉在微寒的秋光映照下更加紅艷。

  我卻想象古人那樣折柳給你送別,心則隨著東去的船回憶起在日本度過(guò)的青年時(shí)代。

  注釋

  增田涉(1903-1977):日本的中國(guó)文學(xué)研究者,曾任日本根島大學(xué)、關(guān)西大學(xué)等校教授。1931年他在上海時(shí),常向魯迅請(qǐng)教翻譯《中國(guó)小說(shuō)史略》等方面的問(wèn)題。著有《中國(guó)文學(xué)史研究》、《魯迅的印象》等。

  扶桑:日本的別稱。

  丹:紅色。嫩寒:微寒。

  折垂楊:古人折柳贈(zèng)別。

  東棹(zhào):東去的船。華年:華同花,華年即如花之年,青年。此處指魯迅留學(xué)日本時(shí)風(fēng)華正茂的時(shí)期。

  創(chuàng)作背景

  增田涉于1931年3月來(lái)到上海。由內(nèi)山完造聯(lián)系,見了魯迅,直接向魯迅請(qǐng)教魯迅所著《中國(guó)小說(shuō)史略》、《吶喊》、《彷徨》和雜文、散文等有關(guān)問(wèn)題。從3月中旬至7月中旬,魯迅每天下午抽出三小時(shí)左右,用日語(yǔ)向他講解。他們相處很融洽,友誼漸增。同年12月,增田涉離開上;厝毡緯r(shí),魯迅作此詩(shī)贈(zèng)別。

  賞析

  “如丹”的“楓葉”,和似霞的櫻花一樣,是扶桑之國(guó)“水木明瑟”的景物留給詩(shī)人魯迅最為鮮明、深刻的印象。辛稼軒詞《臨江仙》有“金谷無(wú)煙宮樹綠,嫩寒生怕春風(fēng)”之句。辛稼軒所寫的“嫩寒”,是殘冬的輕寒,作為意象,與“春風(fēng)”相對(duì)立;魯迅筆下的“嫩寒”,是“冬暖”的“景暄”,作為意象,與“楓葉”相映照!皸魅~如丹照嫩寒”是暖色調(diào)和冷色調(diào)、暖意和寒意的對(duì)比、交流和融匯;霜葉紅于二月花的“主意象”,則賦予扶桑秋光以明媚秀麗、生機(jī)盎然的個(gè)性。這是“景語(yǔ)”,更是“情語(yǔ)”。詩(shī)人想象中明麗熱烈的扶桑秋景,寄托著他對(duì)即將歸國(guó)的“遠(yuǎn)客”的殷殷祝愿,更寄托著他對(duì)逝去的.青春“華年”的深情憶念。

  詩(shī)人的心,仿佛隨著歸客東去的客舟,回到了舊游之地!靶碾S東掉憶華年”中的“憶華年”三字,蘊(yùn)含著極為豐富的情感內(nèi)涵?赡茉(shī)人又看到了”緋紅的”、“輕云”般的上野櫻花,又回到了“朱舜水先生客死的地方”水戶,又見到了“臉色仿佛有些悲哀”的藤野先生,又聽到了留學(xué)生會(huì)館里慷慨激烈的論爭(zhēng)……回憶中的這些美好的景物人事以及那勃發(fā)著少年意氣的崢嶸歲月,都是和那個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)度聯(lián)系在一起的。如今,來(lái)自日本的誠(chéng)摯而友好的增田涉即將回去了,等待著他的,一定是詩(shī)人所見到過(guò)的明瑟秋光,詩(shī)人的情感像涓涓清流,形成一個(gè)無(wú)盡的回環(huán),蕩漾不已。

  全詩(shī)四句,只有“卻折垂楊送歸客”一句是實(shí)寫,它反映著一個(gè)真實(shí)的物理時(shí)空。秋光正好的扶桑,是一個(gè)遼遠(yuǎn)的空間;已經(jīng)流逝的華年,是一段遙遠(yuǎn)的時(shí)間,它們構(gòu)成一組內(nèi)涵豐厚、外延廣闊的心理時(shí)空。東去的歸棹,既把“遠(yuǎn)客”渡向彼岸,也把詩(shī)人從真實(shí)的時(shí)空渡入心理的時(shí)空,使他的想象從“華夏”遨游到“扶!,從“現(xiàn)在”飛翔到“往昔”。在這心理時(shí)空中的扶桑,既是“現(xiàn)在時(shí)”的,又是“過(guò)去時(shí)”的。借有限之實(shí)境,拓?zé)o限之虛境,此詩(shī)構(gòu)思,深得虛實(shí)相生、虛實(shí)互補(bǔ)的藝術(shù)。

【送增田涉君歸國(guó)_魯迅的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

示長(zhǎng)安君原文及賞析11-19

青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

曲江對(duì)雨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

野步_趙翼的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

過(guò)陳琳墓_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15