av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《別董大》原文及賞析

時(shí)間:2021-03-09 20:37:08 賞析 我要投稿

《別董大二首》原文及賞析

《別董大二首》原文及賞析1

  原文:

  別董大二首

  朝代:唐朝

  作者:高適

  十里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。

  莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。

  六翮飄飖私自憐,一離京洛十馀年。

  丈夫貧踐應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  其一

  黃昏的落日使千里浮云變得暗黃;北風(fēng)勁吹,大雪紛紛,雁兒南飛。

  不要擔(dān)心前方的路上沒(méi)有知己,普天之下還有誰(shuí)不知道您呢?

  其二

  就像鳥(niǎo)兒六翮飄搖自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。

  大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。

  注釋

  董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂(lè)家。在其兄弟中排名第一,故稱(chēng)“董大”。

  黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛:昏暗。白日曛,即太陽(yáng)黯淡無(wú)光。

  誰(shuí)人:哪個(gè)人。君:你,這里指董大。

  翮(hé):鳥(niǎo)的羽翼。飄飖(yáo):飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。

  京洛:長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。

  愁:擔(dān)心

  賞析:

  公元747年(唐玄宗天寶六年)春天,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(zhǎng)安。是年冬,與高適會(huì)于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),高適寫(xiě)了《別董大二首》。

《別董大二首》原文及賞析2

  原文:

  千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。 莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君?

  賞析:

  在唐人贈(zèng)別詩(shī)篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩(shī)作,卻又以它的真誠(chéng)情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大》便是后一種風(fēng)格的佳篇。

  關(guān)于董大,各家注解,都認(rèn)為可能是唐玄宗時(shí)代著名的琴客,是一位“高才脫略名與利”的音樂(lè)圣手。高適在寫(xiě)此詩(shī)時(shí),應(yīng)在不得意的浪游時(shí)期。他的《別董大》之二說(shuō):“六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)!笨梢(jiàn)他當(dāng)時(shí)也還處于“無(wú)酒錢(qián)”的“貧賤”境遇之中。這首早期不得意時(shí)的贈(zèng)別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩(shī)人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿(mǎn)懷信心和力量的感覺(jué)。

  前兩句,直寫(xiě)目前景物,純用白描。以其內(nèi)心之真,寫(xiě)別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。曛,即曛黃,指夕陽(yáng)西沉?xí)r的昏黃景色。

  落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢(shì)。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風(fēng)狂吹中,唯見(jiàn)遙空斷雁,出沒(méi)寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無(wú)淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見(jiàn)內(nèi)心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風(fēng)雪之中,似聞山巔水涯有壯士長(zhǎng)嘯。此處如不用盡氣力,則不能見(jiàn)下文轉(zhuǎn)折之妙,也不能見(jiàn)下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。后兩句于慰藉之中充滿(mǎn)信心和力量。因?yàn)槭侵,說(shuō)話(huà)才樸質(zhì)而豪爽。又因其淪落,才以希望為慰藉。

  這首詩(shī)之所以卓絕,是因?yàn)楦哌m“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚!如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,如何能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移?又如何能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情!

《別董大二首》原文及賞析3

  《別董大二首(其一)》賞析鑒賞

  作者:高適

  高適 千里黃云白日曛, 北風(fēng)吹雁雪紛紛。

  莫愁前路無(wú)知己, 天下誰(shuí)人不識(shí)君!

  【《別董大二首(其一)》重點(diǎn)字詞解析】

  ①董大:即唐玄宗時(shí)著名的琴師董庭蘭。②曛:落日的余

  光。這里指黃云蔽日的景象。

  【《別董大二首(其一)》賞析鑒賞】

  在唐人贈(zèng)別詩(shī)篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩(shī)作,卻又以它的真誠(chéng)情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大》便是后一種風(fēng)格的佳篇。

  前兩句,直寫(xiě)目前景物,純用白描。以其內(nèi)心之真,寫(xiě)別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。曛,即曛黃,指夕陽(yáng)西沉?xí)r的昏黃景色。落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢(shì)。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風(fēng)狂吹中,唯見(jiàn)遙空斷雁,出沒(méi)寒云,使人難禁日暮天寒、游子何感。以才人而淪落至此,幾使人無(wú)淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見(jiàn)內(nèi)心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風(fēng)雪之中,似聞山巔永涯有壯士長(zhǎng)嘯。此處如不用盡氣力,則不能見(jiàn)下文轉(zhuǎn)折之妙,也不能見(jiàn)下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。“奠愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君?”這兩句,是對(duì)董大的勸慰,充滿(mǎn)信心和力量。因?yàn)槭侵,說(shuō)話(huà)才樸質(zhì)而豪爽。又因其淪落,才以希望為慰藉。如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,如何能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移?又如何能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情?

《別董大二首》原文及賞析4

  千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。

  莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。

  六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。

  丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。

  翻譯

  千里黃云遮天蔽日,天氣陰沉,北風(fēng)送走雁群又吹來(lái)紛揚(yáng)大雪。

  不要擔(dān)心前路茫茫沒(méi)有知己,天下還有誰(shuí)不認(rèn)識(shí)你呢?

  就像鳥(niǎo)兒四處奔波無(wú)果只能自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。

  大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。

  注釋

  黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛 :昏暗。白日曛,即太陽(yáng)黯淡無(wú)光。

  誰(shuí)人:哪個(gè)人。

  君:你,這里指董大。

  翮:鳥(niǎo)的羽翼。

  飄飖:飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。

  京洛:長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。

  創(chuàng)作背景

  公元747年(唐玄宗天寶六年)春天,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(zhǎng)安。是年冬,董庭蘭與高適會(huì)于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),高適寫(xiě)了《別董大二首》。

  賞析

  在唐人贈(zèng)別詩(shī)篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的'詩(shī)作,卻又以它的真誠(chéng)情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風(fēng)格的佳篇。

  這兩首送別詩(shī)作于公元747年(天寶六年),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng),送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時(shí)盛行胡樂(lè),能欣賞七弦琴這類(lèi)古樂(lè)的人不多。崔玨有詩(shī)道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭。”這時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。但在這兩首送別詩(shī)中,高適卻以開(kāi)朗的胸襟,豪邁的語(yǔ)調(diào)把臨別贈(zèng)言說(shuō)得激昂慷慨,鼓舞人心。

  從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,這兩篇作品當(dāng)是寫(xiě)高適與董大久別重逢,經(jīng)過(guò)短暫的聚會(huì)以后,又各奔他方的贈(zèng)別之作。而且,兩個(gè)人都處在困頓不達(dá)的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨。詩(shī)的第二首可作如是理解。第一首卻胸襟開(kāi)闊,寫(xiě)別離而一掃纏綿憂(yōu)怨的老調(diào),雄壯豪邁,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美。

  “千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛”。開(kāi)頭兩句,描繪送別時(shí)候的自然景色。黃云蔽天,綿延千里,日色只剩下一點(diǎn)余光。夜幕降臨以后,又刮起了北風(fēng),大風(fēng)呼嘯。伴隨著紛紛掃揚(yáng)的雪花。一群征雁疾速地從空中掠過(guò),往南方飛去。這兩句所展現(xiàn)的境界闊遠(yuǎn)渺茫,是典型的北國(guó)雪天風(fēng)光。“千里”,有的本子作“十里”,雖是一字之差,境界卻相差甚遠(yuǎn)。北方的冬天,綠色植物凋零殆盡,殘枝朽干已不足以遮目,所以視界很廣,可目極千里。說(shuō)“黃云”,亦極典型。那是陰云凝聚之狀,是陰天天氣,有了這兩個(gè)字,下文的“白日曛”、“北風(fēng)”,“雪紛紛”,便有了著落。如此理解,開(kāi)頭兩句便見(jiàn)出作者并非輕率落筆,而是在經(jīng)過(guò)了苦心醞釀之后,才自然流一出的詩(shī)歌語(yǔ)言。這兩句,描寫(xiě)景物雖然比較客觀,但也處處顯示著送別的情調(diào),以及詩(shī)人的氣質(zhì)心胸。日暮天寒,本來(lái)就容易引發(fā)人們的愁苦心緒,而眼下,詩(shī)人正在送別董大,其執(zhí)手依戀之態(tài),我們是可以想見(jiàn)的。所以,首二句盡管境界闊遠(yuǎn)渺茫,其實(shí)不無(wú)凄苦寒涼;但是,高適畢竟具有恢弘的氣度,超然的稟賦,他開(kāi)沒(méi)有沉溺在離別的感傷之中不能自拔。他能以理馭情,另具一副心胸,寫(xiě)出慷慨激昂的壯偉之音。

  “莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君?”這兩句,是對(duì)董大的勸慰。說(shuō)“莫愁”,說(shuō)前路有知己,說(shuō)天下人人識(shí)君,以此贈(zèng)別,足以鼓舞人心,激勵(lì)人之心志。據(jù)說(shuō),董大曾以高妙的琴藝受知于宰相房琯,崔玨曾寫(xiě)詩(shī)詠嘆說(shuō):“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭”。這寫(xiě)的不過(guò)是董大遇合一位知音,而且是官高位顯,詩(shī)境未免狹小。高適這兩句,不僅緊扣董大為名琴師,天下傳揚(yáng)的特定身份,而且把人生知己無(wú)貧賤,天涯處處有朋友的意思融注其中,詩(shī)境遠(yuǎn)比崔玨那幾句闊遠(yuǎn)得多,也深厚得多。崔詩(shī)只是琴師身世的材料,而高詩(shī)卻堪稱(chēng)藝術(shù)珍品。

  “六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。”可見(jiàn)他當(dāng)時(shí)也還處于“無(wú)酒錢(qián)”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時(shí)的贈(zèng)別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩(shī)人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿(mǎn)懷信心和力量的感覺(jué)。

  詩(shī)人在即將分手之際,全然不寫(xiě)千絲萬(wàn)縷的離愁別緒,而是滿(mǎn)懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來(lái)。詩(shī)之所以卓絕,是因?yàn)楦哌m“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移,也就不能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情。

【《別董大二首》原文及賞析】相關(guān)文章:

別董大二首·其一古詩(shī)詞08-05

同學(xué)一首別子固_王安石_原文及賞析01-04

《垂老別》原文翻譯及賞析04-08

春別詩(shī)四首·其三原文及賞析10-16

別嚴(yán)士元原文及賞析11-20

別舍弟宗一原文、注釋及賞析11-19

《與胡興安夜別》原文及賞析10-15

夜別韋司士原文及賞析10-15

《舊題蘇武詩(shī) / 別詩(shī)四首·其一》原文及賞析10-15

贈(zèng)別二首原文及賞析10-18