av手机免费在线观看,国产女人在线视频,国产xxxx免费,捆绑调教一二三区,97影院最新理论片,色之久久综合,国产精品日韩欧美一区二区三区

賞析

《紫騮馬》原文及翻譯賞析

時間:2022-11-24 14:18:54 賞析 我要投稿

《紫騮馬》原文及翻譯賞析

  《紫騮馬》為唐代詩人李白所著的五言古詩。此詩創(chuàng)作于盛唐時期,描寫了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子的形象。下面是小編為大家整理的《紫騮馬》原文及翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

  原文

  紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

  臨流不肯渡,似惜錦障泥。

  白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。

  揮鞭萬里去,安得念春閨。

  古詩簡介

  《紫騮【liú】馬》為盛唐著名詩人李白所著的五言古詩,此詩創(chuàng)作于盛唐時期,描寫了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子的形象。

  翻譯/譯文

  紫騮馬矯捷驕嘶,它那碧玉般的蹄子上下翻騰。

  來到河邊卻不肯渡河,仿佛也可惜弄濕錦繡的障泥圍裙。

  與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。

  揮鞭馳騁萬里去,怎么能老是思念春閨的佳人?

  注釋

 、抛向t馬:即棗紅馬。唐人謂之紫騮,今人稱棗騮。

 、棋\障泥:華美的障泥。障泥,披于馬鞍兩旁的防護(hù)織物。用《晉書》王濟(jì)事,王濟(jì)善識馬性,嘗乘一馬,著錦障泥,臨水馬不肯渡,濟(jì)知其憐惜障泥,使人解去,馬遂行。

 、前籽禾拼谑竦,與吐蕃接壤(依王琦說)。

 、取包S云”句:謂征人在黃云戍守之地因荒漠廣闊而迷失方向。黃云,唐代戍名,其地不詳(依王琦說)。海,喻廣闊,作“戍”的狀語。

  賞析/鑒賞

  此詩描述了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子形象。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的'留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子!澳畲洪|”是全詩之眼。關(guān)山遠(yuǎn),海戍迷,寫戍邊環(huán)境的空曠遼遠(yuǎn),以表現(xiàn)征人離家空虛的心情!皳]鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠(yuǎn),奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實(shí)則謂雖然路途遙遠(yuǎn),奔波忙碌,但總是放不下春閨之思!皳]鞭”句用倒卷之筆,本應(yīng)冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。

  作者簡介

  李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗(yàn)。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

【《紫騮馬》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《紫騮馬》原文賞析09-20

《紫騮馬》原文及賞析03-02

《紫騮馬》原文譯文賞析12-29

紫騮馬紫騮行且嘶翻譯賞析03-15

《紫騮馬》原文及賞析3篇03-07

《紫騮馬》原文及賞析(3篇)03-08

李白的《紫騮馬》賞析06-23

紫騮馬·騮馬照金鞍賞析09-13

《馬說》原文及翻譯賞析03-03