從軍行原文及賞析14篇
從軍行原文及賞析1
從軍行原文:
漢家未得燕支山,征戍年年沙朔間。
塞下長(zhǎng)驅(qū)汗血馬,云中恒閉玉門關(guān)。
陰山瀚海千萬(wàn)里,此日桑河凍流水。
稽洛川邊胡騎來(lái),漁陽(yáng)戍里烽煙起。
長(zhǎng)途羽檄何相望,天子按劍思北方。
羽林練士拭金甲,將軍校戰(zhàn)出玉堂。
幽陵異域風(fēng)煙改,亭障連連古今在。
夜聞鴻雁南渡河,曉望旌旗北臨海。
塞沙飛淅瀝,遙裔連窮磧。
玄漠云平初合陣,西山月出聞鳴鏑。
城南百戰(zhàn)多苦辛,路傍死臥黃沙人。
戎衣不脫隨霜雪,汗馬驂單長(zhǎng)被鐵。
楊葉樓中不寄書,蓮花劍上空流血。
匈奴未滅不言家,驅(qū)逐行行邊徼賒。
歸心海外見(jiàn)明月,別思天邊夢(mèng)落花。
天邊回望何悠悠,芳樹(shù)無(wú)人渡隴頭。
春云不變陽(yáng)關(guān)雪,桑葉先知胡地秋。
田疇不賣盧龍策,竇憲思勒燕然石。
麾兵靜北垂,此日交河湄。
欲令塞上無(wú)干戚,會(huì)待單于系頸時(shí)。
從軍行注釋
、俅嗽(shī)為歌行體。歌行體是古代樂(lè)府詩(shī)的一體。后從樂(lè)府發(fā)展為古詩(shī)的一體,音節(jié)、格律一般比較自由;采用五言、七言、雜言,形式也多變化。宋?姜夔《白石詩(shī)話》:“體如行書曰行,放情曰歌,兼之曰歌行!泵?胡震亨《唐音癸簽·體凡》:“﹝樂(lè)府﹞題或名歌,亦或名行,或兼名歌行。歌,曲之總名。衍其事而歌之曰行。歌最古;行與歌行皆始漢,唐人因之!
、谘嘀,一名刪丹山,在丹州刪丹縣南五十里。東西百余里,南北二十里,水草茂美。
、刍:山名,即稽洛山。
、軡O陽(yáng):地名。戰(zhàn)國(guó)燕置漁陽(yáng)郡,秦漢治所在漁陽(yáng)(今北京市密云縣西南)。《史記·陳涉世家》:“二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)!碧菩谔鞂氃辏742)改薊州為漁陽(yáng)郡,治所在漁陽(yáng)(今天津市薊縣)。唐?杜甫《后出塞》詩(shī)之四:“漁陽(yáng)豪俠地,擊鼓吹笙竽!
、葸b裔:遙遠(yuǎn)。隋?盧思道《河曲游》詩(shī):“豐叢雞樹(shù)密,遙裔鶴煙稠!
、掾塩ān同駕一車的三匹馬。有時(shí)也指位于兩邊的馬。
、哌呩鑚iào:亦作“邉徼”。邊境。
⑧賒shē,距離遠(yuǎn)。
⑨隴頭:隴山。借指邊塞。
、馓锂牐悍褐柑锏。
、削鈎uī,指揮。
、懈善荩阂嘧鳌案社K”。盾與斧。古代的兩種兵器。也是武舞所執(zhí)的舞具。指征戰(zhàn)。
⒀單chán于:漢時(shí)匈奴君長(zhǎng)的稱號(hào)。
從軍行賞析
1、意象宏闊:唐代邊塞詩(shī)多有從大處落筆,寫奇情壯景的特色,本詩(shī)也不例外。比如像“塞下長(zhǎng)驅(qū)汗血馬,云中恒閉玉門關(guān)”、“陰山瀚海千萬(wàn)里”、“塞沙飛淅瀝,遙裔連窮磧”等句,都寫得氣勢(shì)磅礴。
2、對(duì)仗精美:本詩(shī)雖是七言歌行體,但其中有不少的句子運(yùn)用律句的特色,聲韻上講究平仄相對(duì),對(duì)仗也工整巧妙。如:“羽林練士拭金甲,將軍校戰(zhàn)出玉堂”、“玄漠云平初合陣,西山月出聞鳴鏑”、“楊葉樓中不寄書,蓮花劍上空流血”等等,都使詩(shī)句顯得有堂堂之陣、正正之師般的整飭氣象。
3、鐵血柔情:此詩(shī)主旋律是雄壯慷慨的,但并非一味地心如鐵石,毫無(wú)親情、愛(ài)情可言。本詩(shī)從“楊葉樓中不寄書”(楊葉樓,應(yīng)指征人妻子所居之樓)開(kāi)始,轉(zhuǎn)入柔情款款、音韻輕柔舒緩的另一個(gè)樂(lè)章,詞語(yǔ)也清麗起來(lái),像“楊葉樓”、“蓮花劍”、“海外明月”、“天邊落花”等,一下子就將人們的思緒帶到那渴望已久的家鄉(xiāng),想起那樓頭窗前終日翹首凝望的紅顏佳人。
4、基調(diào)昂揚(yáng):此詩(shī)作為盛唐的邊塞詩(shī),透出一股立功立業(yè)的高昂之氣,雖然戰(zhàn)事艱苦兇險(xiǎn)――“塞沙飛淅瀝,遙裔連窮磧”、“城南百戰(zhàn)多苦辛,路傍死臥黃沙人”,雖然思鄉(xiāng)思親情切――“歸心海外見(jiàn)明月,別思天邊夢(mèng)落花”、“楊葉樓中不寄書,蓮花劍上空流血”,但是眾將士抱著“匈奴未滅不言家”的決心和斗志,不把敵虜首腦打得投降(單于系頸)不罷休,這句“欲令塞上無(wú)干戚,會(huì)待單于系頸時(shí)”,說(shuō)得相當(dāng)豪邁,和李白詩(shī)“不破樓蘭終不還”的精神是一致的,都反映了盛唐當(dāng)年那種“犯強(qiáng)漢者,雖遠(yuǎn)必誅”的氣概。
這首詩(shī)用典較多,害得江湖夜雨搬來(lái)辭源,找了半天,這可能在一定程度上影響了這首詩(shī)的傳播。注意該詩(shī)中好多典故并非實(shí)指,比如“燕然石”、“稽洛川”等,并非是唐朝當(dāng)時(shí)作戰(zhàn)的地方,這里只是借用漢代典故而已。這些典故,對(duì)于唐代的讀書人來(lái)說(shuō),是大家熟知的事情,并非生僻之詞,只是流傳到我們今天,就并非人人都一目了然了。
從軍行原文及賞析2
原文:
青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還!
參考注釋:
①?gòu)能娦校簶?lè)府舊題,內(nèi)容多寫軍隊(duì)?wèi)?zhàn)爭(zhēng)之事。
、谇嗪#褐盖嗪:。
、垩┥剑哼@里指甘肅省的祁連山。
、艽耗テ啤
、萁鸺祝簯(zhàn)衣,金屬制的鎧甲。
、迾翘m:漢代西域國(guó)名,這里泛指當(dāng)時(shí)騷擾西北邊疆的敵人。
譯文
青海上空的陰云遮暗了雪山,遙望著遠(yuǎn)方的玉門關(guān)。塞外的將士身經(jīng)百戰(zhàn)磨穿了盔和甲,攻不下西部的樓蘭城誓不回來(lái)。
賞析:
“青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)”。青海湖上空,長(zhǎng)云彌漫;湖的北面,橫亙著綿延千里的隱隱的雪山;越過(guò)雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對(duì)的軍事要塞——玉門關(guān)。這幅集中了東西數(shù)千里廣闊地域的長(zhǎng)卷,就是當(dāng)時(shí)西北邊戍邊將士生活、戰(zhàn)斗的典型環(huán)境。它是對(duì)整個(gè)西北邊陲的一個(gè)鳥(niǎo)瞰,一個(gè)概括。
為什么特別提及青海與玉門關(guān)呢?這跟當(dāng)時(shí)民族之間戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)勢(shì)有關(guān)。唐代西、北方的強(qiáng)敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節(jié)度使的任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥的交通,一鎮(zhèn)兼顧西方、北方兩個(gè)強(qiáng)敵,主要是防御吐蕃,守護(hù)河西走廊!扒嗪!钡貐^(qū),正是吐蕃與唐軍多次作戰(zhàn)的場(chǎng)所;而“玉門關(guān)”外,則是突厥的勢(shì)力范圍。
所以這兩句不僅描繪了整個(gè)西北邊陲的景象,而且點(diǎn)出了“孤城”南拒吐蕃,西防突厥的極其重要的地理形勢(shì)。這兩個(gè)方向的強(qiáng)敵,正是戍守“孤城”的將士心之所系,宜乎在畫面上出現(xiàn)青海與玉關(guān)。與其說(shuō),這是將士望中所見(jiàn),不如說(shuō)這是將士腦海中浮現(xiàn)出來(lái)的畫面。這兩句在寫景的同時(shí)滲透豐富復(fù)雜的感情:戍邊將士對(duì)邊防形勢(shì)的關(guān)注,對(duì)自己所擔(dān)負(fù)的任務(wù)的自豪感、責(zé)任感,以及戍邊生活的孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開(kāi)闊而又迷蒙暗淡的景色里。
第三、四兩句由情景交融的環(huán)境描寫轉(zhuǎn)為直接抒情。“黃沙百戰(zhàn)穿金甲”,是概括力極強(qiáng)的詩(shī)句。戍邊時(shí)間之漫長(zhǎng),戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng)悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無(wú)遺!鞍賾(zhàn)”是比較抽象的,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰(zhàn)場(chǎng)的特征,令人宛見(jiàn)“日暮云沙古戰(zhàn)場(chǎng)”的景象;“百戰(zhàn)”而至“穿金甲”,更可想見(jiàn)戰(zhàn)斗之艱苦激烈,也可想見(jiàn)這漫長(zhǎng)的時(shí)間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士的報(bào)國(guó)壯志卻并沒(méi)有銷磨,而是在大漠風(fēng)沙的磨煉中變得更加堅(jiān)定。
“不破樓蘭終不還”,就是身經(jīng)百戰(zhàn)的將士豪壯的誓詞。上一句把戰(zhàn)斗之艱苦,戰(zhàn)事之頻繁越寫得突出,這一句便越顯得鏗鏘有力,擲地有聲。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊(yùn)豐富;三四兩句之間,顯然有轉(zhuǎn)折,二句形成鮮明對(duì)比!包S沙”句盡管寫出了打戰(zhàn)的艱苦,但整個(gè)形象給人的實(shí)際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感的。
因此末句并非嗟嘆歸家無(wú)日,而是在深深意識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦、長(zhǎng)期的基礎(chǔ)上所發(fā)出的更堅(jiān)定、深沉的誓言,盛唐優(yōu)秀邊塞詩(shī)的一個(gè)重要的思想特色,就是在抒寫戍邊將士的豪情壯志的同時(shí),并不回避戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦,本篇就是一個(gè)顯例。可以說(shuō),三四兩句這種不是空洞膚淺的抒情,正需要有一二兩句那種含蘊(yùn)豐富的大處落墨的環(huán)境描寫。典型環(huán)境與人物感情高度統(tǒng)一,是王昌齡絕句的一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在本篇中也有明顯的體現(xiàn)。
從軍行原文及賞析3
從軍行七首·其四原文:
青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
從軍行七首·其四譯文及注釋
譯文
青海湖上烏云密布,連綿雪山一片黯淡。邊塞古城,玉門雄關(guān),遠(yuǎn)隔千里,遙遙相望。
守邊將士,身經(jīng)百戰(zhàn),鎧甲磨穿,壯志不滅,不打敗進(jìn)犯之?dāng)常牟环祷丶亦l(xiāng)。
注釋
⑴從軍行:樂(lè)府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。
、魄嫉眩呵甲逯裰茦(lè)器。關(guān)山月:樂(lè)府曲名,屬橫吹曲。多為傷離別之辭。
、仟(dú)上:一作“獨(dú)坐”。
、葻o(wú)那:無(wú)奈,指無(wú)法消除思親之愁。一作“誰(shuí)解”。
、尚侣暎盒碌母枨。
、赎P(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。
、肆脕y:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽(tīng)不盡:一作“彈不盡”。
、剃P(guān)城:指邊關(guān)的守城。
、驮粕常合裨埔粯拥娘L(fēng)沙。
、伪恚荷媳,上書。掩塵骨:指尸骨安葬。掩,埋。
、淆埢模夯脑。
、星嗪#褐盖嗪:,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。長(zhǎng)云:層層濃云。雪山:即祁連山,山巔終年積雪,故云。
、压鲁牵杭从耖T關(guān)。玉門關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌西。一作“雁門關(guān)”。
、移疲阂蛔鳌皵亍薄翘m:漢時(shí)西域國(guó)名,即鄯善國(guó),在今新疆維吾爾自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時(shí)樓蘭國(guó)王與匈奴勾通,屢次殺害漢朝通西域的使臣。此處泛指唐西北地區(qū)常常侵?jǐn)_邊境的少數(shù)民族政權(quán)。終不還:一作“竟不還”。
、忧败姡褐柑栖姷南阮^部隊(duì)。洮河:河名,源出甘肅臨洮西北的西傾山,最后流入黃河。
、酝鹿葴啠褐袊(guó)古代少數(shù)民族名稱,晉時(shí)鮮卑慕容氏的后裔。據(jù)《新唐書·西域傳》記載:“吐谷渾居甘松山之陽(yáng),洮水之西,南抵白蘭,地?cái)?shù)千里!碧聘咦跁r(shí)吐谷渾曾經(jīng)被唐朝與吐蕃的聯(lián)軍所擊敗。
⒄胡瓶:唐代西域地區(qū)制作的一種工藝品,可用來(lái)儲(chǔ)水。
、蛛罚簩V富实鄣脑t書。星馳:像流星一樣迅疾奔馳,也可解釋為星夜奔馳。
、揍郑褐钢绷⑾衿琳弦粯拥纳椒。
、胤椋褐阜榛鹋_(tái)。
從軍行七首·其四賞析
唐代邊塞詩(shī)的讀者,往往因?yàn)樵?shī)中所涉及的地名古今雜舉、空間懸隔而感到困惑。懷疑作者不諳地理,因而不求甚解者有之,曲為之解者亦有之。這第四首詩(shī)就有這種情形。
前兩句提到三個(gè)地名。雪山即河西走廊南面橫亙廷伸的祁連山脈。青海與玉門關(guān)東西相距數(shù)千里,卻同在一幅畫面上出現(xiàn),于是對(duì)這兩句就有種種不同的解說(shuō)。有的說(shuō),上句是向前極目,下句是回望故鄉(xiāng)。這很奇怪。青海、雪山在前,玉門關(guān)在后,則抒情主人公回望的故鄉(xiāng)該是玉門關(guān)西的西域,那不是漢兵,倒成胡兵了。另一說(shuō),次句即“孤城玉門關(guān)遙望”之倒文,而遙望的對(duì)象則是“青海長(zhǎng)云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對(duì)西北邊陲地區(qū)的概括描寫誤解為抒情主人公望中所見(jiàn),而前一種誤解即因后一種誤解而生。
一、二兩句,不妨設(shè)想成次第展現(xiàn)的廣闊地域的畫面:青海湖上空,長(zhǎng)云彌溫;湖的北面,橫亙著綿廷千里的隱隱的雪山;越過(guò)雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對(duì)的軍事要塞——玉門關(guān)。這幅集中了東西數(shù)千里廣闊地域的長(zhǎng)卷,就是當(dāng)時(shí)西北邊戍邊將士生活、戰(zhàn)斗的典型環(huán)境。它是對(duì)整個(gè)西北邊陲的一個(gè)鳥(niǎo)瞰,一個(gè)概括。之所以特別提及青海與玉關(guān),這跟當(dāng)時(shí)民族之間戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)勢(shì)有關(guān)。唐代西、北方的強(qiáng)敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節(jié)度使的任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥的交通,一鎮(zhèn)兼顧西方、北方兩個(gè)強(qiáng)敵,主要是防御吐蕃,守護(hù)河西走廊!扒嗪!钡貐^(qū),正是吐蕃與唐軍多次作戰(zhàn)的場(chǎng)所;而“玉門關(guān)”外,則是突厥的勢(shì)力范圍。所以這兩句不僅描繪了整個(gè)西北邊陲的景象,而且點(diǎn)出了“孤城”西拒吐蕃,北防突厥的極其重要的地理形勢(shì)。這兩個(gè)方向的強(qiáng)敵,正是戍守“孤城”的將士心之所系,宜乎在畫面上出現(xiàn)青海與玉關(guān)。與其說(shuō),這是將士望中所見(jiàn),不如說(shuō)這是將士腦海中浮現(xiàn)出來(lái)的畫面。這兩句在寫景的同時(shí)滲透豐富復(fù)雜的感情:戍邊將士對(duì)邊防形勢(shì)的關(guān)注,對(duì)自己所擔(dān)負(fù)的任務(wù)的自豪感、責(zé)任感,以及戍邊生活的孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開(kāi)闊而又迷蒙暗淡的景色里。
三、四兩句由情景交融的環(huán)境描寫轉(zhuǎn)為直接抒情!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”,是概括力極強(qiáng)的詩(shī)句。戍邊時(shí)間之漫長(zhǎng),戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng)悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無(wú)遺。“百戰(zhàn)”是比較抽象的,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰(zhàn)場(chǎng)的特征,令人宛見(jiàn)“日暮云沙古戰(zhàn)場(chǎng)”的景象;“百戰(zhàn)”而至“穿金甲”,更可想見(jiàn)戰(zhàn)斗之艱苦激烈,也可想見(jiàn)這漫長(zhǎng)的時(shí)間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士的報(bào)國(guó)壯志卻并沒(méi)有銷磨,而是在大漠風(fēng)沙的磨煉中變得更加堅(jiān)定!安黄茦翘m終不還”,就是身經(jīng)百戰(zhàn)的將士豪壯的誓言。上一句把戰(zhàn)斗之艱苦,戰(zhàn)事之頻繁越寫得突出,這一句便越顯得鏗鏘有力,擲地有聲。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊(yùn)豐富;三四兩句之間,顯然有轉(zhuǎn)折,二句形成鮮明對(duì)照。“黃沙”句盡管寫出了戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦,但整個(gè)形象給人的實(shí)際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感的。因此末句并非嗟嘆歸家無(wú)日,而是在深深意識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦、長(zhǎng)期的基礎(chǔ)上所發(fā)出的更堅(jiān)定、深沉的誓言,盛唐優(yōu)秀邊塞詩(shī)的一個(gè)重要的思想特色,就是在抒寫戍邊將士的豪情壯志的同時(shí),并不回避戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦,此篇就是一個(gè)顯例?梢哉f(shuō),三四兩句這種不是空洞膚淺的抒情,正需要有一二兩句那種含蘊(yùn)豐富的大處落墨的環(huán)境描寫。典型環(huán)境與人物感情高度統(tǒng)一,是王昌齡絕句的一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在此篇中也有明顯的體現(xiàn)。
從軍行原文及賞析4
從軍行
烽火照西京,心中自不平。
牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。
雪暗凋旗畫,風(fēng)多雜鼓聲。
寧為百夫長(zhǎng),勝作一書生。
譯文及注釋
譯文
邊塞的報(bào)警烽火傳到了長(zhǎng)安,壯士的心懷哪能夠平靜。
辭別皇宮,將軍手執(zhí)兵符而去;圍敵攻城,精銳騎兵勇猛異常。
大雪紛飛,軍旗黯然失色;狂風(fēng)怒吼,夾雜咚咚戰(zhàn)鼓。
我寧愿做個(gè)低級(jí)軍官為國(guó)沖鋒陷陣,也勝過(guò)當(dāng)個(gè)白面書生只會(huì)雕句尋章。
注釋
從軍行:為樂(lè)府《相和歌·平調(diào)曲》舊題,多寫軍旅生活。
烽火:古代邊防告急的煙火。西京:長(zhǎng)安。
牙璋:古代發(fā)兵所用之兵符,分為兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執(zhí)其半。指代奉命出征的將帥。鳳闕:闕名。漢建章宮的圓闕上有金鳳,故以鳳闕指皇宮。
龍城:又稱龍庭,在今蒙古國(guó)鄂爾渾河的東岸。漢時(shí)匈奴的要地。漢武帝派衛(wèi)青出擊匈奴,曾在此獲勝。這里指塞外敵方據(jù)點(diǎn)。
凋:原意指草木枯敗凋零,此指失去了鮮艷的色彩。
百夫長(zhǎng):一百個(gè)士兵的頭目,泛指下級(jí)軍官。
賞析
這首詩(shī)借用樂(lè)府舊題“從軍行”,描寫一個(gè)讀書士子從軍邊塞、參加戰(zhàn)斗的全過(guò)程。僅僅四十個(gè)字,既揭示出人物的心理活動(dòng),又渲染了環(huán)境氣氛,筆力極其雄勁。
首聯(lián)寫邊報(bào)傳來(lái),激起了志士的愛(ài)國(guó)熱情。詩(shī)人并不直接說(shuō)明軍情緊急,卻說(shuō)“烽火照西京”,通過(guò)“烽火”這一形象化的景物,把軍情的緊急表現(xiàn)出來(lái)了。一個(gè)“照”字渲染了緊張氣氛!靶闹凶圆黄健,是由烽火而引起的,國(guó)家興亡,匹夫有責(zé),他不愿再把青春年華消磨在筆硯之間。一個(gè)“自”字,表現(xiàn)了書生那種由衷的愛(ài)國(guó)激情,寫出了人物的精神境界。首二句交待了整個(gè)事件展開(kāi)的背景。
頷聯(lián)寫主帥率軍辭別京城,奔赴前線作戰(zhàn),以排山倒海之勢(shì)包圍敵國(guó)城堡的過(guò)程。一個(gè)“辭”字,顯出奉旨率師遠(yuǎn)征者的嚴(yán)肅莊重;一個(gè)“繞”字,顯見(jiàn)鐵騎威力無(wú)窮,把敵兵團(tuán)團(tuán)包圍。龍城為匈奴名城,此處指敵軍要塞。
頸聯(lián)緊緊接頷聯(lián),詩(shī)人抓住了隆冬自然界的主要表象“雪”、“風(fēng)”兩者,刻劃兩軍對(duì)峙時(shí)的緊張場(chǎng)面。上句視覺(jué):大雪紛飛中戰(zhàn)旗到處翻舞;下句聽(tīng)覺(jué):風(fēng)聲狂吼中夾雜著進(jìn)軍的戰(zhàn)鼓聲。兩句詩(shī),有聲有色,各臻其妙。詩(shī)人別具機(jī)抒,以象征軍隊(duì)的“旗”和“鼓”,表現(xiàn)出征將士冒雪同敵人搏斗的堅(jiān)強(qiáng)無(wú)畏精神和在戰(zhàn)鼓聲激勵(lì)下奮勇殺敵的悲壯激烈場(chǎng)面。
尾聯(lián)“寧為百夫長(zhǎng),勝作一書生”表達(dá)了初唐廣大知識(shí)分子為國(guó)建功立業(yè)的共同心愿。李澤厚說(shuō),“當(dāng)時(shí)從高門到寒士,從上層到市井,在初唐東征西討、大破突厥、戰(zhàn)敗吐番、招安回紇的天可汗(太宗)時(shí)代里,一種為國(guó)立功的榮譽(yù)感和英雄主義彌漫在社會(huì)氛圍中!睏罹歼@兩句詩(shī),是當(dāng)時(shí)士人階層的最強(qiáng)音,有著時(shí)代的特色。同樣的氣概,楊炯在其他詩(shī)里也有所反映。
這首短詩(shī),寫出書生投筆從戎,出塞參戰(zhàn)的全過(guò)程。能把如此豐富的內(nèi)容,濃縮在有限的篇幅里,可見(jiàn)詩(shī)人的藝術(shù)功力。首先詩(shī)人抓住整個(gè)過(guò)程中最有代表性的片斷,作了形象概括的描寫,至于書生是怎樣投筆從戎的,他又是怎樣告別父老妻室的,一路上行軍的情況怎樣,詩(shī)人一概略去不寫。其次,詩(shī)采取了跳躍式的結(jié)構(gòu),從一個(gè)典型場(chǎng)景跳到另一個(gè)典型場(chǎng)景,跳躍式地發(fā)展前進(jìn)。如第三句剛寫了辭京,第四句就已經(jīng)包圍了敵人,接著又展示了激烈戰(zhàn)斗的場(chǎng)面。然而這種跳躍是十分自然的,每一個(gè)跨度之間又給人留下了豐富的想象余地。同時(shí),這種跳躍式的結(jié)構(gòu),使詩(shī)歌具有明快的節(jié)奏,如山崖上飛流驚湍,給人一種一氣直下、一往無(wú)前的氣勢(shì),有力地突現(xiàn)出書生強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)激情和唐軍將士氣壯山河的精神面貌。
創(chuàng)作背景
公元679—681年(唐高宗調(diào)露、永隆年間),吐蕃、突厥曾多次侵?jǐn)_甘肅一帶,裴行儉奉命出師征討。唐汝詢?cè)凇短圃?shī)解》中認(rèn)為是作者看到朝廷重武輕文,只有武官得寵,心中有所不平,故作詩(shī)以發(fā)泄牢騷。
從軍行原文及賞析5
琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。
撩亂邊愁聽(tīng)不盡,高高秋月照長(zhǎng)城。
王昌齡《從軍行七首(其二)》賞析
此詩(shī)截取了邊塞軍旅生活的一個(gè)片斷,通過(guò)寫軍中宴樂(lè)表現(xiàn)征戍者深沉、復(fù)雜的感情。
“琵琶起舞換新聲”。
隨舞蹈的變換,琵琶又翻出新的曲調(diào),詩(shī)境就在一片樂(lè)聲中展開(kāi)。琵琶是富于邊地風(fēng)味的樂(lè)器,而軍中置酒作樂(lè),常常少不了“胡琴琵琶與羌笛。”這些器樂(lè),對(duì)征戍者來(lái)說(shuō),帶著異或情調(diào),容易喚起強(qiáng)烈感觸。
既然是“換新聲”,總能給人以一些新的情趣、新的感受吧?
不,“總是關(guān)山舊別情”。邊地音樂(lè)主要內(nèi)容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。
因?yàn)樗囆g(shù)反映實(shí)際生活,征戍者誰(shuí)個(gè)不是離鄉(xiāng)背井乃至別婦拋雛?“別情”實(shí)在是最普遍、最深厚的感情和創(chuàng)作素材。所以,琵琶盡可換新曲調(diào),卻換不了歌詞包含的情感內(nèi)容!稑(lè)府古題要解》云:“《關(guān)山月》,傷離也!
句中“關(guān)山”在字面的意義外,雙關(guān)《關(guān)山月》曲調(diào),含意更深。
此句的“舊”對(duì)應(yīng)上句的“新”,成為詩(shī)意的一次波折,造成抗墜揚(yáng)抑的音情,特別是以“總是”作有力轉(zhuǎn)接,效果尤顯。次句既然強(qiáng)調(diào)別情之“舊”,那么,這樂(lè)曲是否太乏味呢?
不,“撩亂邊愁聽(tīng)不盡”,那曲調(diào)無(wú)論什么時(shí)候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽(tīng)不盡”的曲調(diào),實(shí)叫人又怕聽(tīng),又愛(ài)聽(tīng),永遠(yuǎn)動(dòng)情。這是詩(shī)中又一次波折,又一次音情的抑揚(yáng)!奥(tīng)不盡”三字,是怨?是嘆?是贊?意味深長(zhǎng)。作“奏不完”解,自然是偏于怨嘆。然作“聽(tīng)不夠”講,則又含有贊美了。所以這句提到的“邊愁”既是久戍思?xì)w的苦情,又未嘗沒(méi)有更多的意味。當(dāng)時(shí)北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會(huì)心不寧意不平的。前人多只看到它“意調(diào)酸楚”的一面,未必十分全面。
詩(shī)前三句均就樂(lè)聲抒情,說(shuō)到“邊愁”用了“聽(tīng)不盡”三字,那末結(jié)句如何以有限的七字盡此“不盡”就最見(jiàn)功力。詩(shī)人這里輕輕宕開(kāi)一筆,以景結(jié)情。仿佛在軍中置酒飲樂(lè)的場(chǎng)面之后,忽然出現(xiàn)一個(gè)月照長(zhǎng)城的莽莽蒼蒼的景象:古老雄偉的長(zhǎng)城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對(duì)此,你會(huì)生出什么感想?是無(wú)限的鄉(xiāng)愁?是立功邊塞的雄心和對(duì)于現(xiàn)實(shí)的憂怨?也許,還應(yīng)加上對(duì)于祖國(guó)山川風(fēng)物的深沉的愛(ài),等等。
讀者也許會(huì)感到,在前三句中的感情細(xì)流一波三折地發(fā)展(換新聲——舊別情——聽(tīng)不盡)后,到此卻匯成一汪深沉的湖水,蕩漾回旋。“高高秋月照長(zhǎng)城”,這里離情入景,使詩(shī)情得到升華。正因?yàn)榍椴豢杀M,詩(shī)人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實(shí)粘”,才使人感到那樣豐富深刻的思想感情,征戍者的內(nèi)心世界表達(dá)得入木三分。此詩(shī)之臻于七絕上乘之境,除了音情曲折外,這絕處生姿的一筆也是不容輕忽的。
從軍行原文及賞析6
原文:
青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
詩(shī)詞賞析:
唐代邊塞詩(shī)的讀者,往往因?yàn)樵?shī)中所涉及的地名古今雜舉、空間懸隔而感到困惑。懷疑作者不諳地理,因而不求甚解者有之,曲為之解者亦有之。這首詩(shī)就有這種情形。
前兩句提到三個(gè)地名。雪山即河西走廊南面橫亙廷伸的祁連山脈。青海與玉關(guān)東西相距數(shù)千里,卻同在一幅畫面上出現(xiàn),于是對(duì)這兩句就有種種不同的解說(shuō)。有的說(shuō),上句是向前極目,下句是回望故鄉(xiāng)。這很奇怪。青海、雪山在前,玉關(guān)在后,則抒情主人公回望的故鄉(xiāng)該是玉門關(guān)西的西域,那不是漢兵,倒成胡兵了。另一說(shuō),次句即“孤城玉門關(guān)遙望”之倒文,而遙望的對(duì)象則是“青海長(zhǎng)云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對(duì)西北邊陲地區(qū)的概括描寫誤解為抒情主人公望中所見(jiàn),而前一種誤解即因后一種誤解而生。一、二兩句,不妨設(shè)想成次第展現(xiàn)的廣闊地域的畫面:青海湖上空,長(zhǎng)云彌漫;湖的北面,橫亙著綿廷千里的隱隱的雪山;越過(guò)雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對(duì)的軍事要塞——玉門關(guān)。這幅集中了東西數(shù)千里廣闊地域的長(zhǎng)卷,就是當(dāng)時(shí)西北邊戍邊將士生活、戰(zhàn)斗的典型環(huán)境。它是對(duì)整個(gè)西北邊陲的一個(gè)鳥(niǎo)瞰,一個(gè)概括。至于特別提及青海與玉關(guān)的原因,這跟當(dāng)時(shí)民族之間戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)勢(shì)有關(guān)。唐代西、北方的強(qiáng)敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節(jié)度使的任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥的交通,一鎮(zhèn)兼顧西方、北方兩個(gè)強(qiáng)敵,主要是防御吐蕃,守護(hù)河西走廊。“青!钡貐^(qū),正是吐蕃與唐軍多次作戰(zhàn)的場(chǎng)所;而“玉門關(guān)”外,則是突厥的勢(shì)力范圍。所以這兩句不僅描繪了整個(gè)西北邊陲的景象,而且點(diǎn)出了“孤城”南拒吐蕃,西防突厥的極其重要的地理形勢(shì)。這兩個(gè)方向的強(qiáng)敵,正是戍守“孤城”的將士心之所系,宜乎在畫面上出現(xiàn)青海與玉關(guān)。與其說(shuō),這是將士望中所見(jiàn),不如說(shuō)這是將士腦海中浮現(xiàn)出來(lái)的畫面。這兩句在寫景的同時(shí)滲透豐富復(fù)雜的感情:戍邊將士對(duì)邊防形勢(shì)的關(guān)注,對(duì)自己所擔(dān)負(fù)的任務(wù)的自豪感、責(zé)任感,以及戍邊生活的孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開(kāi)闊而又迷蒙暗淡的景色里。
“青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)”意思是說(shuō):從邊塞孤城上遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,從青海湖經(jīng)祁連山到玉門關(guān)這一道邊境防線。上空密布陰云,烽煙滾滾,銀光皚皚的雪山頓顯暗淡無(wú)光。這里既描繪出了邊塞防線的景色,也渲染了戰(zhàn)爭(zhēng)將至的緊張氣氛,飽含著蒼涼悲壯的情調(diào)。這兩句詩(shī)是一個(gè)倒裝句,使詩(shī)歌畫面的色彩頓時(shí)突現(xiàn),同時(shí),從地理學(xué)的角度講,站在“孤城”之上,人的肉眼是看不到玉門關(guān)、祁連山和青海湖這三點(diǎn)相聯(lián)的千里邊防線的,這里一個(gè)“遙望”及其所提領(lǐng)的空間距離遙遠(yuǎn)的三地呈現(xiàn)于同一幅畫面,既是想象、夸張的手法使之“視通萬(wàn)里”,又突現(xiàn)了戍邊將士那全局在胸、重任在肩的歷史責(zé)任感。
三、四兩句由情景交融的環(huán)境描寫轉(zhuǎn)為直接抒情!包S沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”二句,對(duì)戍邊將士的戰(zhàn)斗生活與胸懷襟抱作了集中概括的表現(xiàn)和抒寫。意思是說(shuō),在荒涼的沙漠里,戰(zhàn)斗繁多,將士身經(jīng)百戰(zhàn),連身上的鐵盔鐵甲都磨破了,但是只要邊患還沒(méi)有肅清,就決不解甲還鄉(xiāng)。唐代西方的勁敵主要是吐蕃和突厥。青海湖畔,是唐王朝政府軍與吐蕃貴族軍隊(duì)多次交戰(zhàn)、激烈爭(zhēng)奪的邊防前線;而玉門關(guān)一帶,則西臨突厥,這一帶也是烽煙不絕、激戰(zhàn)連年!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”就是這種戰(zhàn)斗生活的強(qiáng)有力的概括。這是概括力極強(qiáng)的詩(shī)句。戍邊時(shí)間之漫長(zhǎng),戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng)悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無(wú)遺。其中,“黃沙”二字既是實(shí)景,渲染出了邊塞戰(zhàn)場(chǎng)的典型環(huán)境,又道出了邊庭之荒涼蕭瑟;“百戰(zhàn)”二字,形象地說(shuō)明了將士戍邊的時(shí)間之漫長(zhǎng)、邊塞戰(zhàn)斗之頻繁;而“穿金甲”三字,則渲染了戰(zhàn)斗之艱苦、激烈,也說(shuō)明將士為保家衛(wèi)國(guó)曾付出了多么慘重的代價(jià),乃至犧牲。但是,金甲易損,生命可拋,戍邊壯士報(bào)國(guó)的意志卻不會(huì)減!安黄茦翘m終不還”就是他們內(nèi)心激情的直接表白。這里化用了樓蘭的典故。漢代樓蘭國(guó)王與匈奴勾結(jié),屢次攔截殺害漢朝出使西域的使臣。公元前77年,大將軍霍光派平樂(lè)監(jiān)傅介子前往樓蘭,智取樓蘭國(guó)王之首級(jí)勝利歸來(lái),掃除了絲綢之路上的一個(gè)障礙。這里借指吐蕃和突厥貴族的當(dāng)權(quán)者。詩(shī)中所寫的將士,并無(wú)久戰(zhàn)思?xì)w的厭戰(zhàn)情緒,為了捍衛(wèi)家國(guó)的安全,他們置個(gè)人利益于不顧,毅然地表示在大敵當(dāng)前要繼續(xù)奮戰(zhàn)到底!安黄茦翘m終不還”,這擲地有聲、鏗鏘有力的七個(gè)字,就成功地塑造了一批不畏艱苦、不怕?tīng)奚、心靈壯美的英雄群像,使人倍感詩(shī)境闊大,感情悲壯。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊(yùn)豐富;三四兩句之間,有轉(zhuǎn)折,二句形成鮮明對(duì)照!包S沙”句盡管寫出了戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦,但整個(gè)形象給人的實(shí)際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感的。因此末句并非嗟嘆歸家無(wú)日,而是在深深意識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦、長(zhǎng)期的基礎(chǔ)上所發(fā)出的更堅(jiān)定、深沉的誓言。
這首詩(shī)的基調(diào)是悲壯蒼涼的,這與詩(shī)中色彩的巧妙運(yùn)用大有關(guān)系。
“青海長(zhǎng)云暗雪山”,波光粼粼的青海湖,澄碧若翠;皚皚的雪山,如銀蟒漫舞;陰云飛涌,墨色頓至。這里,“青”、“黑”、“白”三色齊涌畫面,構(gòu)成了一幅層次分明的丹青國(guó)畫。在這幅國(guó)畫中,詩(shī)人不僅充分發(fā)揮了色彩的對(duì)比作用,而且更突出了光線明暗的作用。雪山的銀輝,向人們呈現(xiàn)出一種潔白純凈的美,而“長(zhǎng)云”之后的一個(gè)“暗”字凌空一筆又涂上了淡黑色,使畫面由明暗對(duì)照構(gòu)成了陰沉的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍和蒼涼的境界。王昌齡能夠?qū)ⅰ吧焙汀肮狻苯豢椘饋?lái),用暗色弱光來(lái)渲染冷色的蒼涼感,因而,這里的色彩光線已不僅僅是自然景物的屬性,色彩光線的描寫也不只是起美化畫面的作用,它們已融入了豐富的感受和情緒,色彩實(shí)際上已從形象的屬性上升為獨(dú)立的形象了!扒嗪iL(zhǎng)云暗雪山”一句,實(shí)際上是采用以色彩傳情的寫法,達(dá)成情景交融的佳句。
詩(shī)人準(zhǔn)確把握戍邊將士躍動(dòng)的心律,又賦之以恰當(dāng)?shù)纳屎凸饩,使詩(shī)歌藝術(shù)畫面的氣象恢宏開(kāi)闊,情調(diào)悲涼壯美,意境深邃高遠(yuǎn),鮮明地體現(xiàn)出生活在盛唐時(shí)代人們所共有的精神特征。
盛唐優(yōu)秀邊塞詩(shī)的一個(gè)重要的思想特色,就是在抒寫戍邊將士的豪情壯志的同時(shí),并不回避戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦,此篇就是一個(gè)顯例?梢哉f(shuō),三四兩句這種不是空洞膚淺的抒情,正需要有一二兩句那種含蘊(yùn)豐富的大處落墨的環(huán)境描寫。典型環(huán)境與人物感情高度統(tǒng)一,是王昌齡絕句的一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在此篇中也有明顯的體現(xiàn)。
從軍行原文及賞析7
從軍行 其一
王昌齡
烽火城西百尺樓,黃昏獨(dú)坐海風(fēng)秋。
更吹羌笛關(guān)山月,無(wú)那金閨萬(wàn)里愁。
注:
①更:又。 ②關(guān)山月:樂(lè)府《橫吹曲》名,內(nèi)容多寫軍士久戍不歸和家人互傷離別的情景。
、蹮o(wú)那(nu),無(wú)奈。 ④金閨:華美的閨房,指代征人的妻子。
1、詩(shī)的第四句運(yùn)用什么表現(xiàn)手法寫愁?請(qǐng)結(jié)合全詩(shī)分析。
2、本詩(shī)和王昌齡《從軍行》之四(青海長(zhǎng)云暗雪山)表達(dá)的情感有何不同?
3、有人說(shuō),邊塞詩(shī)有時(shí)所反映的是一種相思,兩處閑愁,結(jié)合這首詩(shī),談?wù)勀銓?duì)此的看法。
參考答案
1、第四句運(yùn)用虛寫(想象、曲筆)手法(1分),不直接寫征人思親,而是設(shè)想親人思親之愁(2分),含蓄深沉地表達(dá)了征人思鄉(xiāng)之愁緒,感染力強(qiáng)(1分)。
2、這首詩(shī)表述的是久戍不歸,思慕親人的愁情(2分),而《從軍行》之四表現(xiàn)了戍邊戰(zhàn)士以身許國(guó)的壯志豪情(2分)。
3、詩(shī)歌前三句借征人的所見(jiàn)、所感、所聞刻畫其懷鄉(xiāng)思親的情感,最后一句寫深閨妻子的萬(wàn)里愁懷。詩(shī)人運(yùn)用曲筆,把征人思親和思婦念遠(yuǎn)巧妙融合,卻是一種相思,兩處閑愁。
譯文
烽火連天,城西的百尺高樓上,黃昏薄暮里秋風(fēng)颯颯,我獨(dú)坐樓中。 晚風(fēng)中傳來(lái)了羌笛悲涼的《關(guān)山月》曲,遙想萬(wàn)里家鄉(xiāng)閨中人無(wú)奈愁緒滿懷。
作者
王昌齡
。698約757)唐代詩(shī)人。字少伯,唐京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。公元727年(開(kāi)元十五年)進(jìn)士及第,授秘書省校書郎。公元734年(開(kāi)元二十二年)中博學(xué)宏詞,授汜水(今河南滎陽(yáng)縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。有詩(shī)家夫子王江寧之稱,擅長(zhǎng)七絕,被后世稱為七絕圣手。
簡(jiǎn)析:
《從軍行》組詩(shī)是王昌齡采用樂(lè)府舊題寫的邊塞詩(shī),刻畫了邊疆戍卒懷鄉(xiāng)思親的深摯感情。
原詩(shī)七言樂(lè)府是一首邊塞詩(shī)。寫征人久戍思家之情。是說(shuō),日暮黃昏,征人獨(dú)坐在孤零高聳的烽火樓上,原野荒寂,四顧蒼茫,時(shí)值秋日,涼氣侵人,激起游子一片思親之情,這思親之情伴著勁吹的秋風(fēng)如青海湖的波浪一般上下翻騰,情不自禁;這時(shí),傳來(lái)了陣陣嗚嗚咽咽勾人思鄉(xiāng)的笛聲,像是親人在呼喚征人還鄉(xiāng),那萬(wàn)里之外金閨中的人兒正滿懷愁怨地在思念著他呢!這首詩(shī)寫法上很有特色,筆法簡(jiǎn)潔,委婉曲折,蘊(yùn)含豐富,語(yǔ)淺情深。尤其結(jié)句,乃畫龍點(diǎn)睛之筆,把征人與思婦的感情完全交融在一起,使全詩(shī)神韻飛騰,更加動(dòng)人。
賞析:
這首小詩(shī),筆法簡(jiǎn)潔而富蘊(yùn)意,寫法上很有特色。詩(shī)人巧妙地處理了敘事與抒情的關(guān)系。前三句敘事,描寫環(huán)境,采用了層層深入、反復(fù)渲染的手法,創(chuàng)造氣氛,為第四句抒情做鋪墊,突出了抒情句的地位,使抒情句顯得格外警拔有力。烽火城西,一下子就點(diǎn)明了這是在青海烽火城西的瞭望臺(tái)上;募诺脑埃念櫳n茫,只有這座百尺高樓,這種環(huán)境很容易引起人的寂寞之感。時(shí)令正值秋季,涼氣侵人,正是游子思親、思婦念遠(yuǎn)的季節(jié)。時(shí)間又逢黃昏,雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思。ā对(shī)經(jīng)王風(fēng)君子于役》)這樣的時(shí)間常常觸發(fā)人們思念于役在外的親人。而此時(shí)此刻,久戍不歸的征人恰恰獨(dú)坐在孤零零的戍樓上。天地悠悠,牢落無(wú)偶,思親之情正隨著青海湖方向吹來(lái)的陣陣秋風(fēng)任意翻騰。上面所描寫的,都是通過(guò)視覺(jué)所看到的環(huán)境,沒(méi)有聲音,還缺乏立體感。接著詩(shī)人寫道:更吹羌笛關(guān)山月。在寂寥的環(huán)境中,傳來(lái)了陣陣嗚嗚咽咽的笛聲,就像親人在呼喚,又象是游子的嘆息。這縷縷笛聲,恰似一根導(dǎo)火線,使邊塞征人積郁在心中的思親感情,再也控制不住,終于來(lái)了個(gè)大爆發(fā),引出了詩(shī)的最后一句。這一縷笛聲,對(duì)于獨(dú)坐在孤樓之上的聞笛人來(lái)說(shuō)是景,但這景又飽含著吹笛人所抒發(fā)的情,使環(huán)境更具體、內(nèi)容更豐富了。詩(shī)人用這亦情亦景的句子,不露痕跡,完成了由景入情的轉(zhuǎn)折過(guò)渡,非常巧妙,非常自然。
在表現(xiàn)征人思想活動(dòng)方面,詩(shī)人運(yùn)筆也十分委婉曲折。環(huán)境氛圍已經(jīng)造成,為抒情鋪平墊穩(wěn),然后水到渠成,直接描寫邊人的心理無(wú)那金閨萬(wàn)里愁(無(wú)那:無(wú)奈)。作者所要表現(xiàn)的是征人思念親人、懷戀鄉(xiāng)土的感情,但不直接寫,偏從深閨妻子的萬(wàn)里愁懷反映出來(lái)。而實(shí)際情形也是如此:妻子無(wú)法消除的思念,正是征人思?xì)w又不得歸的結(jié)果。這一曲筆,把征人和思婦的感情完全交融在一起了。就全篇而言,這一句如畫龍點(diǎn)睛,立刻使全詩(shī)神韻飛騰,而更具動(dòng)人的力量了。
從軍行原文及賞析8
從軍行·其二
唐代:李白
百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數(shù)重圍。
突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸。
譯文及注釋
百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數(shù)重圍。
身經(jīng)沙場(chǎng)百戰(zhàn)鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。
沙場(chǎng):胡三省《通鑒注》:“唐人謂沙漠之地為沙場(chǎng)。"碎鐵衣:指身穿的盔甲都支離破碎。
突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸。
突進(jìn)營(yíng)壘,射殺敵軍大將,獨(dú)自率領(lǐng)殘兵殺開(kāi)重圍千騎而歸。
呼延:呼延,是匈奴四姓貴族之一,這里指敵軍的一員悍將。
譯文及注釋
譯文
身經(jīng)沙場(chǎng)百戰(zhàn)鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。
突進(jìn)營(yíng)壘,射殺敵軍大將,獨(dú)自率領(lǐng)殘兵殺開(kāi)重圍千騎而歸。
注釋
沙場(chǎng):胡三省《通鑒注》:“唐人謂沙漠之地為沙場(chǎng)。"碎鐵衣:指身穿的盔甲都支離破碎。
呼延:呼延,是匈奴四姓貴族之一,這里指敵軍的一員悍將。
創(chuàng)作背景
盛唐時(shí)期,國(guó)力強(qiáng)盛,君主銳意進(jìn)取、衛(wèi)邊拓土。詩(shī)人則為偉大的時(shí)代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情、譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美而又哀婉動(dòng)人的詩(shī)篇。
賞析
詩(shī)人不直述戰(zhàn)事的進(jìn)展,而將讀者置身于險(xiǎn)象環(huán)生的局勢(shì),感受緊迫的態(tài)勢(shì)。
首句“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣”,詩(shī)人用平直敘起的筆法寫出了征戰(zhàn)環(huán)境之“苦”!鞍賾(zhàn)”,意謂戰(zhàn)事頻繁!八殍F衣”,形容氣候惡劣,斗爭(zhēng)嚴(yán)酷。其中,“碎”字下得絕妙,頗值玩味。將士的愷甲都已凍碎難著,令人宛見(jiàn)“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝”的塞外荒寒景象。此外,唐軍將士因長(zhǎng)期作戰(zhàn),來(lái)不及休整,給養(yǎng)十分困難的情形,也可由此一“碎”字思而得之。
“突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸!边@里指敵軍的一員悍將。我方這位身經(jīng)百戰(zhàn)的英雄,正是選中他作為目標(biāo),在突營(yíng)闖陣的時(shí)候,首先將他射殺,使敵軍陷于慌亂,乘機(jī)殺開(kāi)重圍,獨(dú)領(lǐng)殘兵,奪路而出。
詩(shī)中表現(xiàn)的是一位勇武過(guò)人的英雄,而所寫的戰(zhàn)爭(zhēng)從全局上看,是一場(chǎng)敗仗。但雖敗卻并不令人喪氣,而是敗中見(jiàn)出了豪氣!蔼(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸”,“獨(dú)”字幾乎有千斤之力,壓倒了敵方的千軍萬(wàn)馬,給人以頂天立地之感。詩(shī)沒(méi)有對(duì)這位將軍進(jìn)行肖像描寫,但通過(guò)緊張的戰(zhàn)斗場(chǎng)景,把英雄的精神與氣概表現(xiàn)得異常鮮明而突出,給人留下難忘的印象。將這場(chǎng)驚心動(dòng)魄的突圍戰(zhàn)和首句“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣”相對(duì)照,讓人想到這不過(guò)是他“百戰(zhàn)沙場(chǎng)”中的一仗。這樣,就把剛才這一場(chǎng)突圍戰(zhàn),以及英雄的整個(gè)戰(zhàn)斗歷程,渲染得格外威武壯烈,完全傳奇化了。詩(shī)讓人不覺(jué)得出現(xiàn)在眼前的是一批殘兵敗將,而讓人感到這些血泊中拚殺出來(lái)的英雄凜然可敬。象這樣在一首小詩(shī)里敢于去寫嚴(yán)酷的斗爭(zhēng),甚至敢于去寫敗仗,而又從敗仗中顯出豪氣,給人以鼓舞,如果不具備象盛唐詩(shī)人那種精神氣概是寫不出的。
賞析二
這是一首用樂(lè)府古題寫的邊塞詩(shī),其內(nèi)容已基本失去專寫“軍旅苦辛”的古義,也無(wú)法合樂(lè)歌唱,因而,有別于漢魏樂(lè)府曲辭中的(從軍行》。唐人以“從軍行”為詩(shī)題,一般來(lái)說(shuō),旨在標(biāo)明詩(shī)歌題材屬“邊塞”一類而已。盛唐邊塞詩(shī),從總體上看,大多氣勢(shì)磅礴,極富悲壯崇高之美。李白的這首詩(shī)就寫得辭健氣壯,慷慨激昂,有撼人心族的藝術(shù)魅力。 首句“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣”,詩(shī)人用平直敘起的筆法寫出了征戰(zhàn)環(huán)境之“苦”。“百戰(zhàn)”,意謂戰(zhàn)事頻繁!八殍F衣”,形容氣候惡劣,斗爭(zhēng)嚴(yán)酷。其中,“碎”字下得絕妙,頗值玩味。將士的愷甲都已凍碎難著,令人宛見(jiàn)“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝”(岑參《白雪歌送武判官歸京))的塞外荒寒景象。此外,唐軍將士因長(zhǎng)期作戰(zhàn),來(lái)不及休整,給養(yǎng)十分困難的情形,也可由此一“碎”字思而得之。
從軍行原文及賞析9
玉門山嶂幾千重,山北山南總是烽。
人依遠(yuǎn)戍須看火,馬踏深山不見(jiàn)蹤。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《從軍行七首》是唐代詩(shī)人王昌齡的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)刻畫了邊疆戍卒懷鄉(xiāng)思親的情景;第二首詩(shī)描寫征戍者在軍中聽(tīng)樂(lè)觀舞所引起的邊愁;第三首詩(shī)描寫古戰(zhàn)場(chǎng)的荒涼景象,寫將軍上表請(qǐng)求歸葬戰(zhàn)死將士骸骨,表現(xiàn)將帥對(duì)士卒的愛(ài)護(hù)之情;第四首詩(shī)表現(xiàn)戰(zhàn)士們?yōu)楸Pl(wèi)祖國(guó)矢志不渝的崇高精神;第五首詩(shī)描寫奔赴前線的戍邊將士聽(tīng)到前方部dui首戰(zhàn)告捷的消息時(shí)的欣喜心情,反映了唐軍強(qiáng)大的戰(zhàn)斗力;第六首詩(shī)描寫將軍欲奔赴邊關(guān)殺敵立功的急切心情;第七首詩(shī)主要描寫山巒疊嶂、烽火遍布的邊塞景觀。全組詩(shī)意境蒼涼,慷慨激昂,充分顯示出盛唐氣象。
翻譯/譯文
從軍行原文及賞析10
將軍臂膊上綁縛著胡瓶,騎著紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中一輪秋月高高懸掛。邊境傳來(lái)緊急軍情,皇上派使者星夜傳詔將軍,并賜予尚方寶劍令其即刻領(lǐng)兵奔赴前線殺敵;將軍拜詔辭京,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),將士用命,一鼓作氣,很快就攻破了敵人的老巢。
從軍行原文及賞析11
從軍行(烽火照西京)原文:
烽火照西京,心中自不平。牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。
雪暗凋旗畫,風(fēng)多雜鼓聲。寧為百夫長(zhǎng),勝作一書生。
從軍行(烽火照西京)拼音解讀:
fēng huǒ zhào xī jīng ,xīn zhōng zì bú píng 。yá zhāng cí fèng què ,tiě qí rào lóng chéng 。
xuě àn diāo qí huà ,fēng duō zá gǔ shēng 。níng wéi bǎi fū zhǎng ,shèng zuò yī shū shēng 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
詩(shī)詞賞析:
這首詩(shī)借用樂(lè)府舊題“從軍行”,描寫一個(gè)讀書士子從軍邊塞、參加戰(zhàn)斗的全過(guò)程。僅僅四十個(gè)字,既揭示出人物的心理活動(dòng),又渲染了環(huán)境氣氛,筆力極其雄勁。
首聯(lián)寫邊報(bào)傳來(lái),激起了志士的愛(ài)國(guó)熱情。詩(shī)人并不直接說(shuō)明軍情緊急,卻說(shuō)“烽火照西京”,通過(guò)“烽火”這一形象化的景物,把軍情的緊急表現(xiàn)出來(lái)了。一個(gè)“照”字渲染了緊張氣氛。用夸張的手法寫外患嚴(yán)重,情勢(shì)危急,生動(dòng)傳神的把戰(zhàn)事緊急的軍情傳遞給讀者,并引出下文!靶闹凶圆黄健保怯煞榛鸲鸬,國(guó)家興亡,匹夫有責(zé),他不愿再把青春年華消磨在筆硯之間。一個(gè)“自”字,表現(xiàn)了書生那種由衷的愛(ài)國(guó)激情,寫出了人物的精神境界。首二句交待了整個(gè)事件展開(kāi)的背景。
第三句“牙璋辭鳳闕”,描寫軍隊(duì)辭京出師的情景。“牙璋”是皇帝調(diào)兵的符信,分凹凸兩塊,分別掌握在皇帝和主將手中!傍P闕”是皇宮的代稱。這里,詩(shī)人用“牙璋”、“鳳闕”兩詞,顯得典雅、穩(wěn)重,既說(shuō)明出征將士懷有崇高的使命,又顯示出師場(chǎng)面的隆重和莊嚴(yán)。第四句“鐵騎繞龍城”,顯然唐軍已經(jīng)神速地到達(dá)前線,并把敵方城堡包圍得水泄不通!拌F騎”、“龍城”相對(duì),渲染出龍爭(zhēng)虎斗的戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛。一個(gè)“繞”字,又形象地寫出了唐軍包圍敵人的軍事態(tài)勢(shì)。五六兩句開(kāi)始寫戰(zhàn)斗,詩(shī)人卻沒(méi)有從正面著筆,而是通過(guò)景物描寫進(jìn)行烘托。
頸聯(lián)“雪暗凋旗畫,風(fēng)多雜鼓聲”,前句從人的視覺(jué)出發(fā):大雪彌漫,遮天蔽日,使軍旗上的彩畫都顯得黯然失色;后句從人的聽(tīng)覺(jué)出發(fā):狂風(fēng)呼嘯,與雄壯的進(jìn)軍鼓聲交織在一起。兩句詩(shī),有聲有色,各臻其妙。詩(shī)人別具機(jī)抒,以象征軍隊(duì)的“旗”和“鼓”,表現(xiàn)出征將士冒雪同敵人搏斗的堅(jiān)強(qiáng)無(wú)畏精神和在戰(zhàn)鼓聲激勵(lì)下奮勇殺敵的悲壯激烈場(chǎng)面。
詩(shī)的尾聯(lián):“寧為百夫長(zhǎng),勝作一書生!敝苯邮惆l(fā)從戎書生保邊衛(wèi)國(guó)的壯志豪情。艱苦激烈的戰(zhàn)斗,更增添了他對(duì)這種不平凡的生活的熱愛(ài),寧愿做個(gè)下級(jí)軍官馳騁沙場(chǎng),為保衛(wèi)邊疆而戰(zhàn),也不愿作置身書齋的書生。表達(dá)了詩(shī)人忠貞的報(bào)國(guó)之心。
這首短詩(shī),寫出書生投筆從戎,出塞參戰(zhàn)的全過(guò)程。能把如此豐富的內(nèi)容,濃縮在有限的篇幅里,可見(jiàn)詩(shī)人的藝術(shù)功力。首先詩(shī)人抓住整個(gè)過(guò)程中最有代表性的片斷,作了形象概括的描寫,至于書生是怎樣投筆從戎的,他又是怎樣告別父老妻室的,一路上行軍的情況怎樣,……詩(shī)人一概略去不寫其次,詩(shī)采取了跳躍式的結(jié)構(gòu),從一個(gè)典型場(chǎng)景跳到另一個(gè)典型場(chǎng)景,跳躍式地發(fā)展前進(jìn)。如第三句剛寫了辭京,第四句就已經(jīng)包圍了敵人,接著又展示了激烈戰(zhàn)斗的場(chǎng)面。然而這種跳躍是十分自然的,每一個(gè)跨度之間又給人留下了豐富的想象余地。同時(shí),這種跳躍式的結(jié)構(gòu),使詩(shī)歌具有明快的節(jié)奏,如山崖上飛流驚湍,給人一種一氣直下、一往無(wú)前的氣勢(shì),有力地突現(xiàn)出書生強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)激情和唐軍將士氣壯山河的精神面貌。
初唐四杰很不滿當(dāng)時(shí)纖麗綺靡的詩(shī)風(fēng),他們?cè)谠?shī)歌的內(nèi)容和形式上作過(guò)頗有成效的開(kāi)拓和創(chuàng)新,楊炯此詩(shī)的風(fēng)格就很雄渾剛健,慷慨激昂。尤其是這樣一首描寫金鼓殺伐之事的詩(shī)篇,卻用具有嚴(yán)格規(guī)矩的律詩(shī)形式來(lái)寫,很不簡(jiǎn)單。律詩(shī)一般只要求中間兩聯(lián)對(duì)仗,這首詩(shī)除第一聯(lián)外,三聯(lián)皆對(duì)。不僅句與句對(duì),而且同一句中也對(duì),如“牙璋”對(duì)“鳳闕”,“鐵騎”對(duì)“龍城”。整齊的對(duì)仗,使詩(shī)更有節(jié)奏和氣勢(shì),這在詩(shī)風(fēng)綺靡的初唐詩(shī)壇上是很難能可貴的。是唐詩(shī)的亮點(diǎn)。
關(guān)于此詩(shī)的主題思想,有兩種看法:唐汝詢?cè)凇短圃?shī)解》中以為是作者看到朝廷重武輕文,只有武官得寵,心中有所不平,故作詩(shī)以發(fā)泄牢騷。吳昌祺在《刪訂唐詩(shī)解》中以為作者看到敵人逼近西京,奮其不平之氣,拜命赴邊,觸雪犯風(fēng),以消滅敵人,建功立業(yè),不象書生那樣無(wú)用。前者以為這是一首諷刺詩(shī),后者以為這是一首愛(ài)國(guó)主義的述志詩(shī)。這樣,從第二聯(lián)以下,二人的體會(huì)都不同了。我以為吳昌祺的理解比較可取,因?yàn)榈谝宦?lián)已說(shuō)明作者心中的不平是為了“烽火照西京”,如果說(shuō)他是為了武人顯赫而心有不平,這一句就不應(yīng)該緊接在“烽火”句下了。
從軍行原文及賞析12
十五從軍行
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)?
出門東向望,淚落沾我衣。
翻譯
剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來(lái)。
路遇一個(gè)鄉(xiāng)下的鄰居,問(wèn):“我家里還有什么人?”
“你家那個(gè)地方現(xiàn)在已是松樹(shù)柏樹(shù)林中的一片墳?zāi)!?/p>
走到家門前看見(jiàn)野兔從狗洞里進(jìn)出,野雞在屋脊上飛來(lái)飛去。
院子里長(zhǎng)著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺(tái)。
用搗掉殼的野谷來(lái)做飯,摘下葵葉來(lái)煮湯。
湯和飯一會(huì)兒都做好了,卻不知送給誰(shuí)吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。
注釋
始:才;
歸:回家。
道逢:在路上遇到;
道:路途上。
阿:語(yǔ)氣詞,沒(méi)有實(shí)在意義。
君:你,表示尊敬的稱呼;
遙看:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望去。
松柏:松樹(shù)、柏樹(shù)。
冢累累:墳?zāi)挂粋(gè)連著一個(gè)。冢,墳?zāi)埂⒏邏灐@劾,與“壘壘”通,連續(xù)不斷的樣子。
狗竇:給狗出入的墻洞。竇,洞穴。
雉:野雞。
中庭:屋前的院子。
旅:旅生,植物未經(jīng)播種而野生;
旅葵:葵菜,嫩葉可以吃。
舂:把東西放在石臼或乳缽里搗掉谷子的皮殼或搗碎。
羹:用菜葉做的湯。
一時(shí):一會(huì)兒就。
貽:送,贈(zèng)送。
望:一說(shuō)為“看”。
沾:滲入。
譯文二
剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來(lái)。
路上碰到一個(gè)鄉(xiāng)下的鄰居,問(wèn):“我家里還有什么人?”
。ㄋf(shuō))“從遠(yuǎn)處望去,你家就在那個(gè)松柏環(huán)繞著的墳?zāi)怪!?/p>
走到家門前看見(jiàn)野兔從狗洞里進(jìn)出,野雞在屋脊上飛來(lái)飛去,
院子里長(zhǎng)著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺(tái)。
用搗掉殼的野谷來(lái)做飯,摘下葵葉來(lái)煮湯。
湯和飯一會(huì)兒都做好了,卻不知送給誰(shuí)吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。
鑒賞
《十五從軍征》,是一首暴露封建社會(huì)不合理的兵役制度的漢代樂(lè)府民歌,反映了勞動(dòng)人民在當(dāng)時(shí)黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。這首詩(shī)描繪了一位少年從軍65年返回故里時(shí)家破人亡的情景,揭露了封建兵役制度給勞動(dòng)人民帶來(lái)的苦難。也同時(shí)說(shuō)明了作者討厭戰(zhàn)爭(zhēng),渴望和平,關(guān)心勞動(dòng)人民。
十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰(shuí)?”“遙看是君家,松柏冢累累!蓖脧墓犯]入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)。出門東向看,淚落沾我衣。
“道逢鄉(xiāng)里人,‘家中有阿誰(shuí)?’”主人公的思想脈絡(luò)由六十五年的征戰(zhàn)生活進(jìn)入邈邈曠野、漫漫古道,對(duì)親人家園的現(xiàn)狀由茫然無(wú)際的想象到急切地、盼知又怕知地詢問(wèn),讀者由開(kāi)頭兩句詩(shī)展開(kāi)的`遐想的翅翼也在主人公焦急的劈頭問(wèn)話聲中收束。,一句“家中有阿誰(shuí)”的追問(wèn),推出了作品的聚光點(diǎn)——家。六十五年了,豈敢奢望家人安然無(wú)恙、親人健在?能有一二幸存者已是不幸中之萬(wàn)幸了。所以他只問(wèn),家中還有誰(shuí)僥幸茍活人世呢?可是,“鄉(xiāng)里人”的回答卻如站在雪地里澆下的一盆冰水:“遙看是君家,松柏冢累累!痹谶@動(dòng)亂的年月,我的親人們竟無(wú)一幸存者?多少年來(lái)積壓心底的感情,向誰(shuí)傾訴、向誰(shuí)表達(dá)?唯有那青青松柏、壘壘墳冢嗎?那,就是我的家嗎?不,不,不可能!
擺在他面前的現(xiàn)實(shí)是:“兔從狗竇入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵!庇蛇b看到近見(jiàn),滿眼更加荒涼凄楚的景象。作者沒(méi)說(shuō)室空無(wú)人,而是抓住野兔見(jiàn)人鉆進(jìn)家畜窩中自以為得所,野雞驚飛落到屋內(nèi)梁上自以為安的情景;作者沒(méi)有直書庭園荒蕪雜亂,只攝取了井邊、中庭隨意生長(zhǎng)的葵菜和谷物兩個(gè)“鏡頭”,人去屋空,人亡園荒,更其形象,倍傷人心神。一個(gè)風(fēng)塵仆仆的老人,站在曾經(jīng)炊火融融、庭園整潔的“家”的面前,站在盼望了六十五年可又無(wú)一親人相迎的家的面前,竟然比想象的還不堪十倍、百倍……這是怎樣一種情境,將掀起讀者怎樣的感情波瀾呢?
“出門東向看,淚落沾我衣。”他走出年久失修的破門,向東方看去,他也許還抱著希望,他看到了誰(shuí)?看到了什么呢?他也許看到了久別的親人?也許什么也沒(méi)有看到。他茫然地從幻想中走出來(lái),低聲哭了起來(lái) “淚落沾我衣”五個(gè)字,飽和了多么豐富、多么深厚、多么沉痛的感情內(nèi)涵。 主人公和他的家的相互映襯的敘寫,把作品的主題和藝術(shù)水平都推向了一個(gè)新的高度:服了整整六十五年兵役的人,竟然還是全家唯一的幸存者,那些沒(méi)有服兵役的親人們,墳上松柏都已蔥蔥郁郁,可以想見(jiàn)他們生前貧寒凄苦的生活還不如每時(shí)每刻都可能犧牲的士卒;作品具體寫的是主人公為國(guó)征戰(zhàn)六十五載卻有家歸不得,等到歸時(shí)卻又無(wú)家可歸的不幸遭遇和慘痛心情,而他的不幸與那些茍生且不能只有走進(jìn)靜默、暗濕、冰冷的墳?zāi)沟挠H人們相比,他又是“幸運(yùn)者”了。作品就不僅僅暴露了封建兵役制度的黑暗、罪惡,不僅僅表現(xiàn)了八十老翁一人的不幸,而且反映了當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的黑暗,表現(xiàn)了比個(gè)人不幸更深廣的全體人民的不幸和社會(huì)的凋敝、時(shí)代的動(dòng)亂,
他向遠(yuǎn)方望去,難道自己的祖國(guó)里,只有自己一家是這樣的嗎?
創(chuàng)作背景
《十五從軍征》是一首揭露封建社會(huì)不合理的兵役制度的漢代樂(lè)府民歌,反映了勞動(dòng)人民在當(dāng)時(shí)黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真實(shí)、深刻、令人感憤,催人泣下。當(dāng)時(shí)繁復(fù)的兵役使得那個(gè)時(shí)代充滿了小人物的心酸和無(wú)奈。沒(méi)有馬革裹尸,卻也垂垂而暮。
鑒賞二
《十五從軍征》是一首敘事詩(shī),描繪了一個(gè)“少小離家老大回”的老兵返鄉(xiāng)途中與到家之后的情景。揭露了封建社會(huì)不合理的兵役制度,反映了勞動(dòng)人民在當(dāng)時(shí)黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真實(shí)、深刻、令人百感交集,催人泣下。
作品開(kāi)篇不同凡響:“十五從軍征,八十始得歸。”這兩句,直言老兵“十五”歲從軍,“八十”歲方回,看似平淡無(wú)奇,像不經(jīng)意間道來(lái),實(shí)卻耐人尋味,頗見(jiàn)功力。他“十五從軍征”,奔赴何處,詩(shī)中未作說(shuō)明;其軍旅生活如何,戰(zhàn)況怎樣,詩(shī)中也均未交代。這就給讀者留下眾多想象的空間。但有一點(diǎn)是明確的,那就是他“從軍征”,系出于戰(zhàn)事,一去就是數(shù)十年!鞍耸迸c“十五”相對(duì)照,突出其“從軍征”時(shí)間之久;“始得歸”與“從軍征”相呼應(yīng),則表明他中途一直未能回來(lái)。八十歲是虛寫,寫出從軍時(shí)間之長(zhǎng),兵役的繁重。
正因?yàn)椤笆濉睆能,“八十”方回,其間數(shù)十年與家人失去聯(lián)系,對(duì)家中情況一無(wú)所知,老兵才急切地想知道家中的情況,于是,這也就極其自然地引出下文——老兵在歸鄉(xiāng)途中與鄉(xiāng)里人的對(duì)話。唐代詩(shī)人宋之問(wèn)的詩(shī)句“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人”,反映其在久別家鄉(xiāng)之后、返鄉(xiāng)途中的矛盾心理,與此詩(shī)筆法有別,卻殊途同歸。宋之問(wèn)的詩(shī)句是曲筆寫其返鄉(xiāng)途中想了解家中情況的迫切愿望,而此詩(shī)則是直言之。二者均表現(xiàn)了久別家鄉(xiāng)的返鄉(xiāng)之人的真實(shí)情感。此詩(shī)中“鄉(xiāng)里人”的回答很巧妙,沒(méi)有明言直說(shuō)老兵家中還有誰(shuí),而只是用手指著遠(yuǎn)處長(zhǎng)滿松柏的眾多的高墳說(shuō):“那兒就是您的家!毖韵轮饩褪牵骸澳募抑幸褵o(wú)他人了!逼鋵(shí),“鄉(xiāng)里人”這樣回答,是不忍心道明真相,怕老兵一下子承受不了家敗人亡的痛楚。如此著墨,顯然是以哀景寫哀情,也與下文相呼應(yīng)。
“道逢鄉(xiāng)里人,‘家中有阿誰(shuí)?’”,主人公的思想脈絡(luò)由六十五年的征戰(zhàn)生活進(jìn)入邈邈曠野、漫漫古道,對(duì)親人家園的現(xiàn)狀由茫然無(wú)際的想象到急切的、盼知又怕知的詢問(wèn)。同沒(méi)有詳述主人公六十五年的征戰(zhàn)生活一樣,作品也省去了對(duì)他餐風(fēng)宿露、匆匆趕路、與鄉(xiāng)親邂逅相遇的驚喜的描摹,一句“家中有阿誰(shuí)”的追問(wèn),推出了作品的聚光點(diǎn)——家!吧傩‰x家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”,六十五年了,豈敢奢望闔家無(wú)恙、親人健在。能有一二幸存者已是不幸中之萬(wàn)幸了。所以他只問(wèn),家中還有誰(shuí)僥幸茍活人世?墒,“鄉(xiāng)里人”的回答卻如站在冰天雪地里當(dāng)頭澆下的一盆冰凌未澌的水:“遙看是君家,松柏冢累累。”在這動(dòng)亂的年月,我可親可愛(ài)的親人們啊,竟無(wú)一幸存者。滿懷希望,滿腹衷情,六十五年的風(fēng)霜雨雪,六十五年積壓心底的感情,不能向別人傾訴、表達(dá)。
擺在他面前的現(xiàn)實(shí)是:“兔從狗竇入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵!庇蛇b看到近見(jiàn),滿眼更加荒涼凄楚的景象。作者沒(méi)說(shuō)室空無(wú)人,而是抓住野兔見(jiàn)人鉆進(jìn)家畜窩中自以為得所,野雞驚飛落到屋內(nèi)梁上自以為安的情景;老兵沒(méi)有直書庭園荒蕪雜亂,只攝取了井邊、中庭隨意生長(zhǎng)的葵菜和谷物兩個(gè)“鏡頭”,人去屋空,人亡園荒,更其形象,倍傷人心神。一個(gè)風(fēng)塵仆仆的老人,站在曾經(jīng)炊火融融、庭園整潔的“家”的面前,孑然一身,形影煢煢,盼望了六十五年可又無(wú)一親人相迎的家,竟然比想象的還不堪十倍、百倍……作者沒(méi)有直接抒寫渲染感情,作品卻收到比直接抒情更強(qiáng)烈的抒情效果。
有些迷蒙、有些渾噩、有些凄愴的老人,像對(duì)“松柏冢累累”不聞不見(jiàn)一樣,對(duì)荒涼的家園的感觸也變得麻木了。于是,他默默無(wú)言地舂去成熟的谷子的皮殼,采下冬葵嫩嫩的葉子。而當(dāng)飯熟羹沸時(shí),他才恍然想起不知該給誰(shuí)吃。
“出門東向看,淚落沾我衣!彼叱瞿昃檬薜钠崎T,向東方看去,他也許還抱著希望,他看到了誰(shuí),看到了什么,也許看到了久別的親人,也許什么也沒(méi)有看。他茫然地從幻想中走出來(lái),潸然淚下。他已不能象年輕人那樣嚎啕大哭,只有那凝聚著六十五年的艱辛、六十五年的思念、六十五年的盼待、六十五年的沙場(chǎng)風(fēng)塵、六十五年人世滄桑的老淚,撲簌簌落到滿布征塵的衣襟上!皽I落沾我衣”五個(gè)字,飽和了豐富、深厚、沉痛的感情內(nèi)涵。詩(shī)至結(jié)尾,作者、讀者的感情濃度都達(dá)到了頂點(diǎn)。
全詩(shī)突出寫了“十五從軍征,八十始得歸”的老士兵的形象,也著力刻劃了“家”的形象,同時(shí)只寫了一筆的“鄉(xiāng)里人”的形象也很鮮明。飽經(jīng)風(fēng)霜、蒼老惶切的老人,無(wú)須顧忌、直言不諱的鄉(xiāng)親,衰草古柏荒墳的家園,共同構(gòu)成了一幅真實(shí)動(dòng)人的具有社會(huì)意義的主題的畫面,典型地反映了漢代社會(huì)現(xiàn)實(shí)的一個(gè)側(cè)面。尤其是主人公和他的家的相互映襯的敘寫,把作品的主題和藝術(shù)水平都推向了一個(gè)新的高度:服了整整六十五年兵役的人,竟然還是全家唯一的幸存者,那些沒(méi)有服兵役的親人們,墳上松柏都已蔥蔥郁郁,可以想見(jiàn)他們生前貧寒凄苦的生活還不如每時(shí)每刻都可能犧牲的士卒;作品具體寫的是主人公為國(guó)征戰(zhàn)六十五載卻有家歸不得,等到歸時(shí)卻又無(wú)家可歸的不幸遭遇和慘痛心情,而他的不幸與那些茍生且不能只有走進(jìn)靜默、暗濕、冰冷的墳?zāi)沟挠H人們相比,他又是“幸運(yùn)者”了。這樣,作品就不僅僅暴露了封建兵役制度的黑暗、罪惡,不僅僅表現(xiàn)了八十老翁一人的不幸,而且反映了當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的黑暗,表現(xiàn)了比個(gè)人不幸更深廣的全體人民的不幸和社會(huì)的凋敝、時(shí)代的動(dòng)亂,使作品的主題得到了升華。全詩(shī)寫得既含蘊(yùn)簡(jiǎn)潔,又深湛凝重,內(nèi)容的取舍剪裁,結(jié)構(gòu)的布置安排,都恰到好處,獨(dú)具匠心,很好地收到了“意在言外”、主旨盡在言與不言中、意境深遠(yuǎn)、韻味綿長(zhǎng)的藝術(shù)效果。
兔從”四句承接上文加以描繪。老兵到家后所目睹的景象是:兔子從狗洞進(jìn)進(jìn)出出,野雞在梁上飛來(lái)飛去;庭院中長(zhǎng)出了“旅谷”,井臺(tái)上也長(zhǎng)出了“旅葵”!巴谩迸c“雉”(野雞),均系動(dòng)物,一在“狗竇”(下方),一在“梁上”(上方);“旅谷”、“旅葵”,均系未經(jīng)種植而自生自長(zhǎng)的植物,一在“中庭”(庭院中),一在“井上”(井臺(tái)上)。這些處于不同方位的動(dòng)、植物在這里構(gòu)成的是一幅悲涼的景象。造成這一景象的直接原因是老兵家中無(wú)人。而其家中無(wú)人,又是誰(shuí)造成的。對(duì)此,詩(shī)未明言,這又給了讀者想象的空間。這幾句詩(shī)仍然是以哀景寫哀情,以悲涼的景象烘托老兵心中的悲哀。而更令老兵悲哀的還在于:他以“旅谷”煮飯,以“旅葵”做羹,未用多少時(shí)間就做好了,卻不知道將飯與羹送給誰(shuí),也即無(wú)親人與之共享了。這正是“舂谷”四句所表現(xiàn)的。老兵孤身一人回家,家中也無(wú)親人了,到頭來(lái)還是他孤身一人。這不僅照應(yīng)了上文——鄉(xiāng)里人的答話與老兵返家后所看到的景象,而且繼續(xù)以哀景寫哀情。
詩(shī)的最后兩句于對(duì)老兵的動(dòng)作描繪中進(jìn)一步抒發(fā)老兵心中的悲哀。這里,突出老兵出門張望(“出門東向看”)與老淚縱橫(“淚落沾我衣”)這一細(xì)節(jié),將舉目無(wú)親、孤身一人的老兵形象刻畫得栩栩如生,將其悲痛欲絕的茫然之情抒發(fā)得淋漓盡致。悲慘的遭遇是誰(shuí)造成的,盡管詩(shī)中未明言直說(shuō),但讀者只要聯(lián)系到此詩(shī)產(chǎn)生的時(shí)代背景,則不難看出這一點(diǎn)。此詩(shī)晉時(shí)已譜入樂(lè)府,當(dāng)可視之為漢魏戰(zhàn)亂之際的作品。正是當(dāng)時(shí)窮兵黷武的統(tǒng)治者與無(wú)休無(wú)止的戰(zhàn)爭(zhēng),造成了該老兵的悲慘遭遇。反映該老兵的悲慘遭遇,也就反映了當(dāng)時(shí)在沉重的徭役壓迫之下的平民百姓的悲慘遭遇,深刻地揭露了當(dāng)時(shí)黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
此詩(shī)圍繞老兵的返鄉(xiāng)經(jīng)歷及其情感變化謀篇結(jié)構(gòu),巧妙自然。其返鄉(xiāng)經(jīng)歷是:始得歸→歸途中→返回家中→“出門東向看”;情感變化為:急想回家,急想知道“家中有阿誰(shuí)?”,充滿與親人團(tuán)聚的希望(歸途中)→希望落空→徹底失望(返回家中,景象荒涼,了無(wú)一人)→悲哀流淚,心茫然(“出門東向看”)。這些又歸結(jié)為表現(xiàn)揭露黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)的詩(shī)之主題。全詩(shī)運(yùn)用白描手法繪景寫人,層次分明,語(yǔ)言質(zhì)樸,且以哀景寫哀情,情真意切,頗具特色,也頗能體現(xiàn)漢樂(lè)府即景抒情的藝術(shù)特點(diǎn)。
從軍行原文及賞析13
從軍行
三十遴驍勇,從軍事北荒。流星飛玉彈,寶劍落秋霜。
書角吹楊柳,金山險(xiǎn)馬當(dāng)。長(zhǎng)驅(qū)空朔漠,馳捷報(bào)明王。
注釋
遴:謹(jǐn)慎選擇。
驍勇:猶勇猛。
秋霜:秋日的霜。
馬當(dāng):山名。在江西省彭澤縣東北,北臨長(zhǎng)江。山形似馬,故名。相傳唐王勃乘舟遇神風(fēng),自此一夜達(dá)南昌。
朔漠:北方沙漠地帶。
注釋
遴(lín):謹(jǐn)慎選擇。驍xiāo勇:猶勇猛。
秋霜:秋日的霜。
馬當(dāng):山名。在江西省彭澤縣東北,北臨長(zhǎng)江。山形似馬,故名。相傳唐王勃乘舟遇神風(fēng),自此一夜達(dá)南昌。
朔漠:北方沙漠地帶。
鑒賞
本詩(shī)描寫了遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的戍邊將士艱苦危險(xiǎn)的守邊生活,歌頌了他們大無(wú)畏的英雄氣概和守邊衛(wèi)國(guó)的犧牲精神。一、二句寫對(duì)戍邊將士嚴(yán)格挑選,主人公因驍勇敏捷,在三十歲時(shí)便遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)來(lái)到荒涼的北疆。三、四句用比喻的手法慨寫征戰(zhàn)生活的艱辛,并說(shuō)明在邊境上已度過(guò)無(wú)數(shù)年頭。用“流星”比喻“玉彈”,生動(dòng)形象;“寶劍”上落滿“秋霜”,說(shuō)明寶劍的鋒利,“秋霜”也蘊(yùn)含著歲月悠悠、思鄉(xiāng)念家之感。五、六句借反映邊關(guān)生活的《折楊柳》曲調(diào)襯寫邊關(guān)荒涼,沒(méi)有春意,只能從笛曲中想象出楊柳的風(fēng)姿,并極力烘托邊關(guān)的險(xiǎn)峻。“書角”、“楊柳”有著濃重的軍旅色彩,在此更突出詩(shī)的主題。末二句著重突出了將士的精神風(fēng)貌,“長(zhǎng)驅(qū)”、“馳捷”與首句之“驍勇”遙呼,照應(yīng)了開(kāi)頭,又表現(xiàn)出守關(guān)者殺敵報(bào)國(guó)的英雄主義精神。
從軍行原文及賞析14
王昌齡
青海長(zhǎng)云暗雪山, 孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲, 不破樓蘭終不還。
賞析
唐代邊塞詩(shī)之讀者,往往因?yàn)樵?shī)中所涉及之地名古今雜舉、空間懸隔而感到困惑。懷疑作者不諳地理,因而不求甚解者有之,曲為之解者亦有之。這首詩(shī)就有這種情形。
前兩句提到三個(gè)地名。雪山即河西走廊南面橫亙廷伸之祁連山脈。青海與玉關(guān)東西相距數(shù)千里,卻同在一幅畫面上出現(xiàn),于是對(duì)這兩句就有種種不同之解說(shuō)。有之說(shuō),上句是向前極目,下句是回望故鄉(xiāng)。這很奇怪。青海、雪山在前,玉關(guān)在后,則抒情主人公回望之故鄉(xiāng)該是玉門關(guān)西之西域,那不是漢兵,倒成胡兵。另一說(shuō),次句即“孤城玉門關(guān)遙望”之倒文,而遙望之對(duì)象則是“青海長(zhǎng)云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對(duì)西北邊陲地區(qū)之概括描寫誤解為抒情主人公望中所見(jiàn),而前一種誤解即因后一種誤解而生。一、二兩句,不妨設(shè)想成次第展現(xiàn)之廣闊地域之畫面:青海湖上空,長(zhǎng)云彌溫;湖之北面,橫亙著綿廷千里之隱隱之雪山;越過(guò)雪山,是矗立在河西走廊荒漠中之一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對(duì)之軍事要塞——玉門關(guān)。這幅集中東西數(shù)千里廣闊地域之長(zhǎng)卷,就是當(dāng)時(shí)西北邊戍邊將士生活、戰(zhàn)斗之典型環(huán)境。它是對(duì)整個(gè)西北邊陲之一個(gè)鳥(niǎo)瞰,一個(gè)概括。為什么特別提及青海與玉關(guān)呢?這跟當(dāng)時(shí)民族之間戰(zhàn)爭(zhēng)之態(tài)勢(shì)有關(guān)。唐代西、北方之強(qiáng)敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節(jié)度使之任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥之交通,一鎮(zhèn)兼顧西方、北方兩個(gè)強(qiáng)敵,主要是防御吐蕃,守護(hù)河西走廊!扒嗪!钡貐^(qū),正是吐蕃與唐軍多次作戰(zhàn)之場(chǎng)所;而“玉門關(guān)”外,則是突厥之勢(shì)力范圍。所以這兩句不僅描繪整個(gè)西北邊陲之景象,而且點(diǎn)出“孤城”南拒吐蕃,西防突厥之極其重要之地理形勢(shì)。這兩個(gè)方向之強(qiáng)敵,正是戍守“孤城”之將士心之所系,宜乎在畫面上出現(xiàn)青海與玉關(guān)。與其說(shuō),這是將士望中所見(jiàn),不如說(shuō)這是將士腦海中浮現(xiàn)出來(lái)之畫面。這兩句在寫景之同時(shí)滲透豐富復(fù)雜之感情:戍邊將士對(duì)邊防形勢(shì)之關(guān)注,對(duì)自己所擔(dān)負(fù)之任務(wù)之自豪感、責(zé)任感,以及戍邊生活之孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開(kāi)闊而又迷蒙暗淡之景色里。
三、四兩句由情景交融之環(huán)境描寫轉(zhuǎn)為直接抒情!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”,是概括力極強(qiáng)之詩(shī)句。戍邊時(shí)間之漫長(zhǎng),戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng)悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無(wú)遺。“百戰(zhàn)”是比較抽象之,冠以“黃沙”二字,就突出西北戰(zhàn)場(chǎng)之特征,令人宛見(jiàn)“日暮云沙古戰(zhàn)場(chǎng)”之景象;“百戰(zhàn)”而至“穿金甲”,更可想見(jiàn)戰(zhàn)斗之艱苦激烈,也可想見(jiàn)這漫長(zhǎng)之時(shí)間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式之壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士之報(bào)國(guó)壯志卻并沒(méi)有銷磨,而是在大漠風(fēng)沙之磨煉中變得更加堅(jiān)定!安黄茦翘m終不還”,就是身經(jīng)百戰(zhàn)之將士豪壯之誓言。上一句把戰(zhàn)斗之艱苦,戰(zhàn)事之頻繁越寫得突出,這一句便越顯得鏗鏘有力,擲地有聲。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊(yùn)豐富;三四兩句之間,顯然有轉(zhuǎn)折,二句形成鮮明對(duì)照!包S沙”句盡管寫出戰(zhàn)爭(zhēng)之艱苦,但整個(gè)形象給人之實(shí)際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感之。因此末句并非嗟嘆歸家無(wú)日,而是在深深意識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)之艱苦、長(zhǎng)期之基礎(chǔ)上所發(fā)出之更堅(jiān)定、深沉之誓言,盛唐優(yōu)秀邊塞詩(shī)之一個(gè)重要之思想特色,就是在抒寫戍邊將士之豪情壯志之同時(shí),并不回避戰(zhàn)爭(zhēng)之艱苦,本篇就是一個(gè)顯例。可以說(shuō),三四兩句這種不是空洞膚淺之抒情,正需要有一二兩句那種含蘊(yùn)豐富之大處落墨之環(huán)境描寫。典型環(huán)境與人物感情高度統(tǒng)一,是王昌齡絕句之一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在本篇中也有明顯之體現(xiàn)。
【從軍行原文及賞析14篇】相關(guān)文章:
從軍行原文、注釋及賞析11-19
佳人原文及賞析08-22
大田原文及賞析10-17
勸學(xué)原文及賞析10-16
田舍原文及賞析10-16
南征原文及賞析10-15
夏日原文及賞析10-15
鸚鵡原文及賞析10-15
陰雨原文及賞析10-15
別離原文及賞析12-13